-
1 παρασκευή
παρασκευή, ῆς, ἡ (s. prec. entry; Trag., Hdt.+; Ath. 15, 2) prim. sense ‘preparation’ (Hdt. 9, 82 and Polyaenus 7, 21, 6 τοῦ δείπνου; 7, 27, 3 πολέμου), in our lit. only of a definite day, as the day of preparation for a festival; acc. to Israel’s usage (in this sense only in late pap, s. New Docs 3, 80; Jos., Ant. 16, 163; Synes., Ep. 4 p. 161d) it was Friday, on which day everything had to be prepared for the Sabbath, when no work was permitted Mt 27:62 (CTorrey, ZAW 65, ’53, 242= JBL 50, ’31, 234 n. 3, ‘sunset’. Against Torrey, SZeitlin, JBL 51, ’32, 263–71); Mk 15:42; J 19:31. ἡμέρα παρασκευῆς Lk 23:54 (D ἡμ. πρὸ σαββάτου, cp. Mk 15:42). παρασκευὴ τῶν Ἰουδαίων J 19:42. παρασκευὴ τοῦ πάσχα day of preparation for the Passover (or Friday of Passover Week) vs. 14. For Christians as well παρασκευή served to designate the sixth day of the week (ESchürer, ZNW 6,1905, 10; 11f) Friday MPol 7:1; AcPl Ha 7, 14., and so in Mod. Gk. For Christians it is a fast day, as the day of Jesus’ death D 8:1. On the chronology s. bibliog. in SPorter, Can Traditional Exegesis Enlighten Literary Analysis of the Fourth Gospel, in CEvans/JSanders, edd., Studies in Scripture in Early Judaism and Christianity ’94, 416f n. 3.—B. 1008. Schürer index. M-M. TW. -
2 παρασκευή
παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευήpreparation: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 παρασκευῇ
παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευήpreparation: fem dat sg (attic epic ionic) -
4 παρασκευή
παρασκευήpreparation: fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
5 παρασκευή
παρασκευ-ή, ἡ,A preparation,δείπνου Hdt.9.82
; παρασκευὴν σίτου παραγγείλας having ordered corn to be prepared, Id.3.25, cf. Pl.R. 369e ;π. νεῶν Ar.Ach. 190
; ἐν τούτῳ παρασκευῆς ἦσαν in this state of preparation, Th.2.17 ; preparation, practice, as of a speaker preparing his speech, Isoc.4.13, X.Mem.4.2.6 ;ἡ π. τῆς πραγματείας Plb.3.26.5
(elsewh. προκατασκευή, q.v.) ; λέγειν ἀπὸ παρασκευῆς, opp. αὐτοσχεδίως, Alex.Fig.1.2 ; also, in a speech, preparatory section, D.H.Is.15 (pl.) ; cf.παρασκευάζω A. 3
fin.b with Preps., ἐκ παρασκευῆς of set purpose, by arrangement, Antipho 6.19, Lys.31.30 ; μάχη ἐγένετο ἐκ π. a pitched battle, Th.5.56 ;ἀπὸ παρασκευῆς Id.1.133
;ἀπὸ π. οὐδεμιᾶς Antipho 5.22
; δι' ὀλίγης παρασκευῆς at short notice, offhand, Th.4.8 ;τὸ ναυτικὸν ἐν π. ἦν Id.2.80
; ἦσαν ἐν π. πολέμου were engaged in preparing for it (cf. κατασκευή), Id.8.14 ;ἐν παρασκευῇ εἶναι Arist.Rh. 1382b3
;μετὰ παρασκευῆς πλείστης ἠδίκησεν Id.Rh.Al. 1427a4
;ἄνευ παρασκευῆς Pl.Ep. 326a
.2 providing, procuring,φίλων καὶ οὐσίας Id.R. 361b
; ὑγιείας σώματι π. Id.Lg. 962a ; way or means of providing, τίς.. τέχνη τῆς π. τοῦ μηδὲν ἀδικεῖσθαι; Id.Grg. 510a ; δύ' εἶναι τὰς π. ἐπὶ τὸ θεραπεύειν ib. 513d ; in E.Ba. 457, λευκὴν.. χροιὰν εἰς παρασκευὴν ἔχεις, ἐκ π. shd. be read.3 intrigue, cabal, for the purpose of gaining a verdict or carrying a measure, Cratin.185, Antipho 5.79, And. 1.1, Lys. 12.75, al., D.43.32.2 freq. in military sense (v. supr. 1.1), armament, And.1.107, Th.6.31, X.Ages.1.13, HG5.2.23 ; ἵπποι καὶ ὅπλα καὶ ἡ ἄλλη π. Th.2.100, cf. 5.17 ; γίγνεσθαι τὰς παρασκευὰς ἐποίης α I got the armaments ready for service, D.18.102 ; αἱ πρὸς πόλεμον π. Arist.Rh. 1383b3.3 generally, power, means, Th.1.1 ; natural equipment, Arr.Epict.1.2.30, 2.19.30 ; φύσις καὶ π. ib.4.8.42, cf. 1.6.37 ; of the physical constitution of a new-born infant, Gal. 6.32 ; of mental faculties, predisposition, δύναμις καὶ π. Plot.4.6.3.III among the Jews, the day of Preparation, before the sabbath of the Passover, Ev.Marc.15.42, Ev.Jo.19.14,31, etc. ;ἡμέρα παρασκευῆς Ev.Luc.23.54
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρασκευή
-
6 παρασκευή
-ῆς + ἡ N 1 0-0-0-0-3=3 Jdt 2,17; 4,5; 2 Mc 15,21preparation, provision Jdt 2,17; what is prepared, equipment 2 Mc 15,21→NIDNTT -
7 παρασκευαί
παρασκευήpreparation: fem nom /voc pl -
8 παρασκευήν
παρασκευήpreparation: fem acc sg (attic epic ionic) -
9 παρασκευήι
παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευήpreparation: fem dat sg (attic epic ionic) -
10 παρασκευῆι
παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (doric)παρασκευῇ, παρασκευήpreparation: fem dat sg (attic epic ionic) -
11 παρασκευά
παρασκευά̱, παρασκευήpreparation: fem nom /voc /acc dualπαρασκευά̱, παρασκευήpreparation: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
12 κατασκευή
κατασκευ-ή, ἡ,A preparation, ὄντων ἐν κατασκευῇ τοῦ πολέμου being engaged in preparing for it, Th. 8.5; construction,λιμένων ἢ νεωρίων Pl.Grg. 455b
; fitting out,πλοίων Plb.1.21.1
, etc.3 training, Stoic. 3.89.II permanent or fixed assets, opp. what is movable or temporary ([etym.] παρασκευή), fixtures, plant, etc., Th.1.10; ἀνειληφότες τὰς κ. having repaired their estates, Id.2.16; ἡ περὶ τὸν κλῆρον κ. Pl. Lg. 923d; τῆς ἄλλης κ., ἐν ᾗ κατοικοῦμεν καὶ μεθ' ἧς πολιτευόμεθα καὶ δι' ἢν ζῆν δυνάμεθα the aggregate of our possessions, Isoc.4.26;αἱ κ. αἱ ἐπὶ τῶν ἀγρῶν ἢ αἱ ἐντὸς τείχους Id.7.52
; but also, like παρασκευή, any furniture or fittings, τὴν Μαρδονίου κ., i. e. his tent and its furniture, Hdt.9.82;κ. πολυτελέσι χρησαμένων Th.6.31
; φιάλας τε.. καὶ θυμιατήρια καὶ ἄλλην κ. ib.46;ἡ κ. τῆς οἰκίας D.47.54
; τῇ τῶν θεῶν κ. χρῆσθαι whatever the gods provided, X.Ages.9.5.III state, condition, constitution of a thing,θεοῦ κ. βίῳ δόντος τοιαύτην E. Supp. 214
;αἱ.. κ. τῆς ψυχῆς Pl.R. 544e
;ἡ τοῦ βίου κ. Id.Lg. 842c
; ἡ τῶν νόμων κ. ib. 739a; ἐν πάσῃ κ. πολιτικῇ ib. 736b; ἐν χρημάτων κ. in the constitution of a man's fortune, Id.Grg. 477b; ἐν σώματος κ. ibid.; κ. τις παρὰ φύσιν, definition of νόσος, Gal.6.837.IV device, trick,τέχναι καὶ κ. Aeschin.2.1
, v.l. in Din.1.34; ἄνευ κατασκευῆς ᾄδειν artlessly, Ael.NA5.38.V in Logic, constructive reasoning, opp. ἀνασκευή, D.H.Lys.24, Hermog.Prog.5, etc.: in pl., Cic.Att.1.14.4, Longin.11.2, Quint.2.4.18.VI Rhet., artistic treatment,κ. ποιητική Str.1.2.6
, D.H.Comp.1; manipulation, συλλαβῶν, γραμμάτων, ib.15, 16; elaboration, Id.Pomp.2, etc.; correct style, opp. ἰδιωτισμός, Diocl.Stoic.3.214; technical resources,πλάσμα καὶ ἡ ἄλλη κ. δημηγόρου Phld.Rh.1.199
S.VII Geom., construction, Archim.Sph.Cyl. 2.4, cf. Procl.in Euc.p.203 F.; κ. ὀργανική solution by mechanical construction, Papp.174.17.VIII system of gymnastic exercise, as t.t., Gal.6.169.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατασκευή
-
13 πάσχα
πάσχα, τό indecl. (Aram. פַּסְחָא or פִּסְחָא for Hebr. פֶּסַח.—LXX, Philo, Joseph., Just., Mel., Did.)① an annual Israelite festival commemorating Israel’s exodus from Egypt, the Passover, celebrated on the 14th of the month Nisan, and continuing into the early hours of the 15th (Jos., Ant. 3, 284f; s. also Ex 12–13; cp. Mishnah, Pesahim). This was followed immediately by the Feast of Unleavened Bread (Mazzoth; ἄζυμος 2) on the 15th to 21st. Popular usage merged the two festivals and treated them as a unity, as they were for practical purposes (s. Lk 22:1 and Mk 14:12 below.—So also Philo and Joseph.: GAmadon, ATR 27, ’45, 109–115; cp. BWambacq, Biblica 62, ’81, 499–518). τὸ π. the Passover (Festival) Mk 14:1; J 2:23; 11:55b; 12:1; 18:39; Ac 12:4. τοῦτο τὸ π. on this Passover GEb 311, 48; 50f (a rewording of Lk 22:15 fr. the Encratite perspective). τὸ π. τῶν Ἰουδαίων J 2:13; 11:55a. τὸ π., ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων 6:4; ἡ ἑορτὴ τοῦ π. Lk 2:41; J 13:1. παρασκευὴ τοῦ π. (s. παρασκευή) J 19:14. ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα Lk 22:1 (Jos., Ant. 14, 21 τῆς τῶν ἀζύμων ἑορτῆς, ἣν πάσχα λέγομεν; 17, 213; 18, 29, Bell. 2, 10. HSchürmann, Der Paschamahlbericht, Lk 22:7–14, 15–18, ’53). τὸ π. γίνεται the Passover is being celebrated Mt 26:2.② the lamb sacrificed for observance of the Passover, the Passover lamb θύειν τὸ π. (שָּׁחַט הַפֶּסַח.—Ex 12:21; Dt 16:2, 6; 1 Esdr 7:12; Just., D. 40, 1) kill the Passover lamb Mk 14:12a; Lk 22:7; fig. of Christ and his bloody death 1 Cor 5:7 (ELohse, Märtyrer u. Gottesknecht, ’55, 141–46). φαγεῖν τὸ π. (אָכַל הַפֶּסַח.—2 Ch 30:18 [φασεκ]; 2 Esdr 6:21) eat the Passover Mt 26:17; Mk 14:12b, 14; Lk 22:11, 15; J 18:28; GEb 311, 47 (here the word ἑτοιμάζειν is found, taken fr. Passover terminology [s. 3], but π. still retains its specific sense ‘Passover lamb’.—Mel., P. 16, 101 τὸ π. βιβρώσκεται; Orig., C. Cels. 1, 70, 4).—For lit. s. ἐσθίω 1a.③ the Passover meal ἑτοιμάζειν τὸ π. prepare the Passover meal Mt 26:19; Mk 14:16; Lk 22:8, 13. ποιεῖν τὸ π. (oft. LXX) hold or celebrate the Passover Mt 26:18; Hb 11:28.④ in later Christian usage the Easter festival (τὸ π. Hippol., Ref. 8, 5) τὸ κυρίου π. Dg 12:9.—GBeer, Pesachim 1912 (p. 1, 1 lit.); Elbogen3 ’31; HGuthe, Z. Passah der jüd. Religionsgem.: StKr 96/97, 1925, 144–71; Billerb. IV 1928, 41–76: D. Passamahl; JJeremias, D. Passahfeier der Samaritaner ’32, D. Abendmahlsworte Jesu2 ’49, 3’60, Eng. tr., The Eucharistic Words of Jesus, OEhrhardt ’55, 86–184, also 3 tr. NPerrin ’64; Dalman, Jesus 80–160; JPedersen, Passahfest u. Passahlegende: ZAW 52, ’34, 161–75; PHeawood, ET 53, ’41/42, 295–97; FBussby, ibid. 59, ’47/48, 194f; GWalther, Jesus, d. Passalamm ’50; ESchweizer, TLZ 79, ’54, 577–91; AJaubert, La date de la Cène ’57; JSegal, The Hebrew Passover to A.D. 70 ’63; HGrass Ostergeschehen u. Osterberichte2 ’62; NFüglister, Die Heilsbedeutung des Pascha ’63; ERuckstuhl, Die Chronologie des letzten Mahles, etc. ’63 (Eng. tr. VDrapela ’65); RLeDéaut, La nuit pascale ’63; JvGoudoever, Studia Evangelica III, ’64, 254–59. The work of AJaubert above has been transl. as The Date of the Last Supper by IRafferty ’65; Jaubert’s thesis rejected by EKutsch, VetusT 11, ’61, 39–47; NTheiss, Int 48, ’94, 17–35 in relation to the Seder.—EDNT. ABD VI 764f (lit.). TW. Sv. -
14 παρασκευάι
παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευήpreparation: fem dat sg (doric aeolic) -
15 παρασκευᾶι
παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind mid 2nd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευάζωfut ind act 3rd sg (epic)παρασκευᾷ, παρασκευήpreparation: fem dat sg (doric aeolic) -
16 παρασκευής
παρασκευάζωfut ind act 2nd sg (doric)παρασκευάζωfut ind act 2nd sg (doric)παρασκευήpreparation: fem gen sg (attic epic ionic) -
17 παρασκευῆς
παρασκευάζωfut ind act 2nd sg (doric)παρασκευάζωfut ind act 2nd sg (doric)παρασκευήpreparation: fem gen sg (attic epic ionic) -
18 παρασκευαίς
-
19 παρασκευαῖς
-
20 παρασκευών
παρασκευάζωfut part act masc voc sgπαρασκευάζωfut part act neut nom /voc /acc sgπαρασκευάζωfut part act masc nom sg (attic epic ionic)παρασκευάζωfut part act masc voc sgπαρασκευάζωfut part act neut nom /voc /acc sgπαρασκευάζωfut part act masc nom sg (attic epic ionic)παρασκευήpreparation: fem gen pl
См. также в других словарях:
παρασκευή — preparation fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρασκευή — I Όνομα αγίων της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. 1. Αδελφή της Σαμαρείτιδας Φωτεινής. Μαρτύρησε με σπαθί. Η μνήμη της τιμάται στις 26 Φεβρουαρίου. 2. Καταγόταν από τους Επιβάτες της Θράκης. Η μνήμη της τιμάται στις 14 Οκτωβρίου. 3. Ρωμαία οσία.… … Dictionary of Greek
παρασκευή — η προετοιμασία, εκτέλεση: Η παρασκευή αυτού του φαρμάκου είναι πολύ δύσκολη και δαπανηρή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
παρασκευῇ — παρασκευάζω fut ind mid 2nd sg (doric) παρασκευάζω fut ind act 3rd sg (doric) παρασκευάζω fut ind mid 2nd sg (doric) παρασκευάζω fut ind act 3rd sg (doric) παρασκευή preparation fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Παρασκευή — η μέρα της εβδομάδας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Αγία Παρασκευή — Ονομασία 33 οικισμών. 1. Πόλη (υψόμ. 230 μ., 56.836 κάτ.) στην περιφέρεια της πρωτεύουσας, της οποίας ουσιαστικά αποτελεί προάστιο. Βρίσκεται στους βόρειους πρόποδες του Υμηττού σε απόσταση 10 χλμ. βορειοανατολικά των Αθηνών, σε πευκόφυτη περιοχή … Dictionary of Greek
Αγία Παρασκευή — Sp Agia Paraskèvė Ap Αγία Παρασκευή/Agia Paraskevi L C ir V Graikija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
παρασκευῆι — παρασκευῇ , παρασκευάζω fut ind mid 2nd sg (doric) παρασκευῇ , παρασκευάζω fut ind act 3rd sg (doric) παρασκευῇ , παρασκευάζω fut ind mid 2nd sg (doric) παρασκευῇ , παρασκευάζω fut ind act 3rd sg (doric) παρασκευῇ , παρασκευή preparation fem dat… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρασκευαῖς — παρασκευή preparation fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρασκευαί — παρασκευή preparation fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρασκευήν — παρασκευή preparation fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)