Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

παθαίνω

  • 41 претерпевать

    претерпевать
    несов, претерпеть сов
    1. (переносить) τραβώ, ὑποφέρω, ὑπομένω, περνώ:
    \претерпевать лишения περνώ στερήσεις·
    2. (подвергаться) ὑφίσταμαι, παθαίνω:
    \претерпевать изменения ὑφίσταμαι ἀλλαγές.

    Русско-новогреческий словарь > претерпевать

  • 42 разбивать

    разбивать
    несов
    1. σπάνω, σπάζω, συντρίβω/ κομματιάζω (дробить):
    \разбивать вдребезги κάνω θρύψαλα, θρυμματίζω· \разбивать голову σπάζω τό κεφάλι·
    2. перен συντρίβω, τσακίζω, καταστρέφω:
    \разбивать чье-л. счастье καταστρέφω τήν εὐτυχία κάποιου· \разбивать надежды γκρεμίζω τίς ἐλπίδες·
    3. (побеждать) τσακίζω, κατατροπώνω:
    \разбивать на голову врага τσακίζω (или κατατροπώνω) τόν ἐχθρό·
    4. (опровергать) ἀναιρώ, ἀνατρέπω:
    \разбивать доводы противника ἀνατρέπω τά ἐπιχειρήματα τοῦ ἀντιπάλου·
    5. (разделять) χωρίζω/ ἀναλύω (расчленять):
    \разбивать на слоги χωρίζω σέ συλλαβές·
    6. (лагерь и т. ἡ.) στήνω:
    \разбивать палатку στήνω σκηνή·
    7. (размечать, распланировывать) χαράζω, σχεδιάζω:
    \разбивать аллею χαράζω δενδροστοιχία[ν]· \разбивать по́ле на участки χωρίζω τό χωράφι σέ τμήματα· ◊ \разбивать в пух и прах κάνω σκόνη· быть разбитым параличом παθαίνω παράλυση.

    Русско-новогреческий словарь > разбивать

  • 43 разделять

    разделять
    несов
    1. (на части) χωρίζω, διαιρώ, διατέμνω/ διανέμω, κατανέμω, διαμοιράζω (распределять)·
    2. (чье-л. мнение и т. п.) συμμερίζομαι:
    \разделять чьй-л. взгляды συμμερίζομαι τίς ἀπόψεις κάποιου·
    3. (чью-л. участь, чувства и "ι. п.):
    \разделять чыб-л. судьбу ἔχω τήν ἰδια τύχη μέ κάποιον, παθαίνω τά ἰδια· \разделять чью-л. радость χαίρομαί μαζί μέ κάποιον·
    4. (разъединять) χωρίζω, διαχωρίζω, αποχωρίζω, διαζευγνύω, ξεχωρίζω.

    Русско-новогреческий словарь > разделять

  • 44 разлагаться

    разлагать||ся
    1. (на составные части) ἀποσυν-θέτομαι/ παθαίνω ἀποσύνθεση, διαλύομαι (распадаться)·
    2. (загнивать) σαπίζω·
    3. перен (морально) ἀποσυντίθεμαι.

    Русско-новогреческий словарь > разлагаться

  • 45 растягивать

    растягивать
    несов
    1. (вытягивать) τεντώνω, τσιτώνω, τανύω:
    \растягивать сыру́ю кожу τεντώνω τό ἀκατέργαστο δέρμα· \растягивать о́бувь (узкую) ἀνοίγω τά παπούτσια·
    2. (лишать упругости) χαλαρώνω:
    \растягивать подтяжки χαλαρώνω τίς τιράντες·
    3. (расстилать) ἀπλώνω:
    \растягивать копер по полу ἀπλώνω τό χαλί στό πάτωμα
    4. (повреждать) στραγγουλίζω, στρομπουλίζω:
    \растягивать связки στραοποολίζω (или παθαίνω) διάστρεμμα·
    5. (продлевать) παρατείνω/ παραμακραί-νω, παρατραβώ (слишком сильно):
    \растягивать работу на месяц παρατείνω τήν ἐργασία ἐπί ἕνα μήνα· \растягивать доклад παραμακραίνω τήν εἰσήγηση· \растягивать удовольствие παρατείνω τήν ἀπόλαυση· ◊ \растягивать слова (ό)μιλώ σέρνοντας τίς λέξεις· \растягивать фронт ἀπλώνω πολύ τό μέτωπο.

    Русско-новогреческий словарь > растягивать

  • 46 садиться

    садиться I
    несов
    1. κάθομαι, κάθημαι, καθίζω (άμετ.) / ἀνεβαίνω, ἐπιβιβάζομαι (в трамвай и т. п.) / μπαρκάρω (на пароход):
    \садиться в ванну μπαίνω στό μπάνιο· \садиться за стол κάθομαι στό τραπέζι· \садиться на троллейбус ἀνεβαίνω στό τρόλλεΟ· садитесь, пожалуйста καθήστε παρακαλώ·
    2. (приниматься за что-л.) στρώνομαι, ἀρχίζω:
    \садиться писать ἀρχίζω νά γράφω· \садиться работать ἀρχίζω νά ἐργάζομαι·
    3. (быть арестованным) φυλακίζομαι, μπαίνω φυλακή·
    4. (заходить \садиться о солнце) δύω, βασιλεύω·
    5. (осесть \садиться о пыли и т. п.) κατακαθίζω· ◊ \садиться на голову кому́-л. κάθομαι στό σβέρκο κάποιου· \садиться в лужу, в калошу разг τήν παθαίνω· \садиться на шею кому́-л. разг ζώ σέ βάρος (или στή ράχη) κάποιου.
    садиться II
    несов (о ткани) μαζεύω (άμετ.).

    Русско-новогреческий словарь > садиться

  • 47 труба

    труб||а
    ж
    1. ὁ σωλήνας/ ὁ καπνοδόχος, ἡ καμινάδα, τό φουγάρο (дымовая)/ ὁ ὑδροσωλήνας, ὁ ὑδραγωγός (водопроводная)) ἡ ὑδρορροἡ, τό λούκι (водосточная):
    фабричная \труба ἡ καμινάδα (или τό φουγάρο) τοῦ ἐργοστασίου· подзорная \труба τό τηλεσκόπιο[ν]·
    2. муз. ἡ σάλπιγγα, ἡ σάλπιγξ, ἡ τρουμπέττα:
    играть на \трубае σαλπίζω·
    3. анат. ἡ σάλπιγξ:
    евстахиева \труба ἡ εὐσταχιανή σάλπιγξ· фаллопиева \труба ἡ φαλλόπειος σάλπιγξ· ◊ вылететь в \трубау́ разг χρεωκοπώ, φοιλλιρίζω, παθαίνω φαλλιμέντο.

    Русско-новогреческий словарь > труба

  • 48 урон

    урон
    м ἡ ἀπώλεια, ἡ ζημία/ ἡ χασούρα (ущерб):
    понести \урон παθαίνω ζημία, ὑφίσταμαι ζημίαν причинить (нанести́) \урон· προξενώ ζημία

    Русско-новогреческий словарь > урон

  • 49 фиаско

    фиаско
    с нескл. τό φιάσκο, ἡ ἀποτυχία:
    потерпеть \фиаско παθαίνω φιάσκο, ἀποτυγχάνω.

    Русско-новогреческий словарь > фиаско

  • 50 черстветь

    черстветь
    несов
    1. (о хлебе) μπαγια-τεύω·
    2. перен γίνομαι σκληρός, παθαίνω πώρωση.

    Русско-новогреческий словарь > черстветь

  • 51 αβανιά

    η
    1) ущерб, убыток; 2) неудача;

    παθαίνω αβανιά — потерпеть неудачу, пострадать;

    3) клевета

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αβανιά

  • 52 αβαρία

    η
    1) авария;

    παθαίνω αβαρία — терпеть аварию;

    2) вред;
    3) сбрасывание части груза с судна (во время опасности);

    § κάνω αβαρίαидти на уступки

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αβαρία

  • 53 αφλογιστία

    η осечка;

    παθαίνω αφλογιστίαдавать осечку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφλογιστία

  • 54 βλάβη

    η
    1) вред, ущерб; повреждение;

    σωματική βλάβη — телесные повреждения;

    ηθική βλάβη — моральный ущерб;

    οργανική βλάβη мед. — органическое повреждение;

    προς βλάβην μου (σου, του κ.λ.π.) — в ущерб себе (тебе, ему и т. д.);

    προς ( — или με) βλάβην της υγείας μου — в ущерб своему здоровью;

    προξενώ βλάβη — причинять вред;

    2) авария;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βλάβη

  • 55 έπαθα

    αόρ. от παθαίνω

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έπαθα

  • 56 ήττα

    η поражение (тж. спорт.);

    εκλογική ήττα — поражение на выборах;

    υφίσταμαι ( — или παθαίνω) ήτταтерпеть поражение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ήττα

  • 57 καθίζηση

    [-ις (-εως)] η
    1) оседание, осадка;

    καθίζηση του τοίχου (τού εδάφους) — осадка стены (почвы);

    παθαίνω -ν оседать;
    2) мед. реакция оседания эритроцитов, РОЭ

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καθίζηση

  • 58 κασκαρίκα

    η
    1) безобидная шутка;

    τούφτιαξα — или τούπαιξα μιά κασκαρίκα — я сыграл с ним шутку;

    2) фиаско;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κασκαρίκα

  • 59 κρυοπάγημα

    το отмораживание; обмораживание;

    παθαίνω κρυοπάγήματα — обмораживаться;

    έχω κρυοπάγήματα στα πόδια — у меня обморожены ноги

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κρυοπάγημα

  • 60 μασκαραλίκι

    τό
    1) пошлость, непристойность; злая, грубая шутка;

    αυτά είναι μασκαραλίκια — это грубые шутки;

    2) подлость;
    3) опозоривание; унижение;

    παθαίνω μασκαραλίκια — а) терпеть позор, унижение; — б) становиться посмешищем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μασκαραλίκι

См. также в других словарях:

  • παθαίνω — παθαίνω, έπαθα βλ. πίν. 176 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • παθαίνω — (ΑΜ παθαίνω) (το μέσ. και παθ.) παθαίνομαι αισθάνομαι έντονη συγκίνηση, κυριεύομαι από ζωηρό πάθος (α. «κάθε φορά που συζητούμε πολιτικά παθαίνεται» β. «παθαίνομαι, όταν ακούω κλασική μουσική») νεοελλ. φρ. α) «καλά να (τά) πάθει» λέγεται για να… …   Dictionary of Greek

  • παθαίνω — έπαθα, παθημένος αμτβ. 1. πάσχω, με βρίσκει κακό: Έπαθε πολλά στη ζωή του. 2. μέσ., παθαίνομαι νιώθω ζωηρή συγκίνηση: Όταν ακούω κιθάρα παθαίνομαι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • πάσχω — παθαίνω, υποφέρω, είμαι άρρωστος, νοσώ: Πάσχει οπό φυματίωση …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • δρολυκώνω — 1. πάσχω από υδροκήλη, παθαίνω δρολύκι 2. μτφ. παθαίνω διόγκωση τής κοιλιάς από υπερβολικό φαγητό …   Dictionary of Greek

  • εξονειρώσσω — ἐξονειρώσσω και ἐξονειρώττω (Α) παθαίνω ονείρωξη. [ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + ονειρώσσω «παθαίνω εκσπερμάτωση κατά τον ύπνο»] …   Dictionary of Greek

  • καίω — και καίγω και κάβω και κάβγω (AM καίω, Α και αττ. τ. κάω) 1. βάζω φωτιά σε κάτι, καταστρέφω κάτι με φωτιά, αποτεφρώνω, απανθρακώνω («καίω ξύλα») 2. εκπέμπω μεγάλη θερμοκρασία («σήμερα καίει πολύ ο ήλιος») 3. πυρπολώ («οι μπουρλοτιέρηδες έκαψαν… …   Dictionary of Greek

  • σκοτώ — (I) άω, Α [σκότος] σκοτάζω*. (II) έω, Α [σκότος] σκοτῶ (III)*. (III) όω, ΜΑ [σκότος] μσν. σκοτώνω, φονεύω αρχ. 1. κάνω κάτι σκοτεινό, σκοτίζω, τυφλώνω («σκοτώσω βλέφαρα καὶ δεδορκότα», Σοφ.) 2. θαμπώνω 3. προξενώ σκοτοδίνη, προξενώ ζάλη, ζαλίζω… …   Dictionary of Greek

  • ναυαγώ — ναυάγησα, ναυαγισμένος 1. για πλοία και ανθρώπους, παθαίνω ναυάγιο στη θάλασσα, βυθίζομαι, κινδυνεύω: Πλοίο εμπορικό ναυάγησε στα ανοιχτά των ακτών της Ισπανίας. 2. μτφ., αποτυχαίνω, παθαίνω καταστροφή: Ναυάγησαν οι προσπάθειες για συμφωνία …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • σκάζω — και σκάνω και σκάω έσκασα, σκασμένος 1. μτβ., προκαλώ ρήγμα: Του έσκασαν το μπαλόνι και κλαίει. 2. μτφ., στενοχωρώ πολύ κάποιον: Τον έσκασε αυτό το παιδί με το πείσμα του. 3. αμτβ., παθαίνω ρήγμα: Έσκασαν οι τοίχοι από το σεισμό. – Έσκασαν τα… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Liste unregelmäßiger Verben im Neugriechischen — Unregelmäßige Verben im Neugriechischen sind Verben, die entweder hinsichtlich ihrer Stämme oder ihrer Endungen Besonderheiten aufweisen und nicht nach den üblichen Konjugationsregeln der neugriechischen Verben flektiert werden.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»