-
1 οἰστρ-ηλασία
οἰστρ-ηλασία, ἡ, das Stechen der Bremse, welches das Vieh herumtreibt und in Wuth versetzt, u. übertr., die Wuth, heftige Leidenschaft, Sp.
-
2 οἰστρ-ηλατέω
οἰστρ-ηλατέω, eigtl. von der Bremse, durch den Stich das Vieh scheuchen, wild machen, übertr., in Wuth, heftige Leidenschaft versetzen, ὑπ' Ἐρινύων οἰστρηλατηϑείς, Plut. de fluv. 9, 4; VLL. erkl. das pass. ἐκμαίνομαι.
-
3 οἰστρ-ήλατος
οἰστρ-ήλατος, von der Bremse getrieben, übertr., in Wuth, heftige Leidenschaft versetzt, οἰστρηλάτῳ δείματι, Aesch. Prom. 581, von der mit Wahnsinn geißelnden Furcht.
-
4 οἰστρ-ώδης
οἰστρ-ώδης, ες, wie von der Bremse getrieben, gestachelt, wahnsinnig; λύσσαι, ἐπιϑυμίαι, Plat. Tim. 91 b Tim. Locr. 102 e; Sp., wie Plut. non posse 4.
-
5 ἐξ-οιστρ-ηλατέω
ἐξ-οιστρ-ηλατέω, verstärktes simplex, Plut. fluv. 18, 1.
-
6 οἰστράω
οἰστρ-άω or [suff] οἰστρ-έω, the former in Pl. (v. infr.), Arist.HA 602a26, Men. (v. infr.), the latter in Theoc.6.28, Luc.Asin.33: [tense] fut.A- ήσω Gp. 17.5.3
: [tense] aor. οἴστρησα (Elmsl. ᾤστρησα) E.Ba.32, cf. Choerob. in Theod. 2.50 H.; part. οἰστρήσας (v. infr.):—[voice] Pass. (v. infr.):—sting. prop. of the gadfly ([etym.] οἶστρος): hence, metaph., sting to madness, αὐτὰς ἐκ δόμων ᾤστρησα I drove them raging out of the house, E.l.c.: —[voice] Pass., driven mad,S.
Tr. 653, E.Ba. 119 (both lyr.); of sexual passion,οἰστρημένος ὑπὸ τοῦ ἔρωτος Iamb.VP31.195
;εἰς μεῖξιν Ael.NA15.9
, cf. Luc.Asin.33.II intr., go mad, rage, of Io driven by the gadfly, in frenzy, frantically,A.
Pr. 836 ; of Menelaus,καθ' Ἑλλάδ' οἰστρήσας E.IA77
; of the tunny when attacked by the οἶστρος (1.2), Arist.HA 602a26, cf. 598a18 : metaph.,ἡ ψυχὴ οἰστρᾷ καὶ ὀδυνᾶται Pl.Phdr. 251d
, cf. R. 573e ;τοῖς οἰστρῶσιν Id.Tht. 179e
;οἰστρῶντι πόθῳ Men.312
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰστράω
-
7 οἰστρηδόν
οἰστρ-ηδόν, Adv.A madly, Opp.H.4.142.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰστρηδόν
-
8 οἰστρήεις
A stinging to madness, Opp.C.2.423, Nonn.D.5.328.II [voice] Pass., stung to madness, ib.21.188, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰστρήεις
-
9 οἰστρηλασία
οἰστρ-ηλᾰσία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰστρηλασία
-
10 οἰστρηλατεῖται
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰστρηλατεῖται
-
11 οἰστρήλατος
οἰστρ-ήλᾰτος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰστρήλατος
-
12 οἴστρημα
A the smart of a gadfly's sting, metaph.,κέντρων οἴ. S.OT 1318
; - ήματα λύσσης ravings of madness, AP6.51.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἴστρημα
-
13 οἴστρησις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἴστρησις
-
14 οἰστρηλασία
οἰστρ-ηλασία, ἡ, das Stechen der Bremse, welches das Vieh herumtreibt und in Wut versetzt, u. übertr., die Wut, heftige Leidenschaft -
15 οἰστρηλατέω
οἰστρ-ηλατέω, eigtl. von der Bremse, durch den Stich das Vieh scheuchen, wild machen, übertr., in Wut, heftige Leidenschaft versetzen -
16 οἰστρήλατος
οἰστρ-ήλατος, von der Bremse getrieben, übertr., in Wut, heftige Leidenschaft versetzt; οἰστρηλάτῳ δείματι, von der mit Wahnsinn geißelnden Furcht -
17 οἰστρώδης
οἰστρ-ώδης, ες, wie von der Bremse getrieben, gestachelt, wahnsinnig -
18 οἴστρος
Grammatical information: m.Meaning: `gadfly, Tabanus bovinus' (χ 300, A., Arist.), also of a water-insect and a bird (Arist. perh. Sylvia trochilus; cf. Whitfield ClassRev. 69, 12f.), `sting, prick' (S., E.), `rage, madness, fierce desire' (Hdt., Pl., S., E.).Compounds: Compp., e.g. οἰστρο-πλήξ, - γος `stung by a gadly, driven by anger' (trag., of Io, also of the Bacchantes).Derivatives: οἰστρ-ώδης `enraged' (Pl., Epicur.), - ήεις `full of sting, stinging, stung' (Opp., Nonn.; cf. Schwyzer 527), - ηδόν `with rage' (Opp.); οἰστρ-άω (on the formation Schwyzer 731), also - έω (Theoc., Luc., Jul.), - ῆσαι (trag., Pl., Arist.), also with ἀν-, ἐξ-, παρ-, δι-, `to rouse; to rage, to roar' with οἴστρ-ημα n. `sting' (S., AP), ( παρ-)-ησις f. `rage, passion' ( Corp. Herm., PMag. Par.); backformation πάροιστρος `enraged, mad' (Simp.).Etymology: In the barytonesis agreeing with κέστρος, χύτρος a. o. (cf. Schwyzer 531 f.) οἶσ-τρος must orig. be a nom. instr. or -- what amounts to the same thing -- a nom. agentis. If, as seems probable, cognate with οἶμα (\< *οἶσ-μα) and like this derived from a verb `put in vehement movement, urge, irritate', the word meant originally "urger, irritator". The actual meanings `gadfly', `sting', `anger' can therefor go hand in hand (cf. v.Wilamowitz Glaube 1, 273); the changing meaning was still favoured by the myth of Io. -- An identical formation, except for the gender, is Lith. aistrà f. `vehement passion'; further cognates s. οἶμα; cf. also ὀϊστός w. lit. -- Diff. F. Hartmann KZ 54, 289 w. n. 1: to οἶδος, οἰδέω, OHG eittar `poison' etc. as `who causes an ulcer'; to be rejected. S. also Gil Fernandez Nombres de insectos 157. -- In ἰστυάζει ὀργίζεται H. Fick KZ 43, 136 wanted to find a parallel zero grade τυ-derivation *ἰσ-τύ-ς.Page in Frisk: 2,369-370Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἴστρος
-
19 οιστρηλατεω
повергать в исступление, приводить в безумие(ὑπ΄ Ἐρινύων οἰστρηλατηθείς Plut.)
-
20 οιστρηλατος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
εξοιστρηλατούμαι — ἐξοιστρηλατοῡμαι, έομαι (Α) οδηγούμαι σε κατάσταση μανίας. [ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + οιστρ ηλατούμαι (< οιστρ ήλατος < οίστρος + ελατός < ελαύνω)] … Dictionary of Greek