-
1 μάλευρον
μάλευρονneut nom /voc /acc sg -
2 μάλευρον
A = ἄλευρον, Alc.70, Achae.51, Theoc.15.116, v.l. in Hom.Epigr.14.3 (pl.), Hellad. ap. Phot.Bibl.p.531 B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μάλευρον
-
3 μάλευρον
Grammatical information: n.Meaning: `flour' (Achae. 51, Theoc. 15, 116).Etymology: Supposed to be a reshaping of ἄλευρον (s.v.) after μύλη (Bq). Diff. Persson Beitr. 1, 212, Bechtel Dial. 1, 122, Specht KZ 59, 231 f. and Ursprung 141: old word, cognate with OHG melo from *mel-u̯a- `meal' etc.; with e in Myc. mereuro. -- Cret. PN Μάλευρος ( SGDI 5028 n 4).Page in Frisk: 2,166Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάλευρον
-
4 μάλευρα
μάλευρονneut nom /voc /acc pl -
5 μαλεύρω
-
6 μαλεύρῳ
-
7 ἀλέω
Grammatical information: v.Dialectal forms: Myc. uncertain ] artereu[.Derivatives: ἀλέ-ατα `wheat-groats' (inscr. Miletos, VIa) from *ἀλέ-Ϝατα, with metrical lengthening ἀλείατα (Hom.), cf. Schulze Q. 226 and Hdn. 2, 472, 12, who explains ἄλειαρ from ἄλεαρ. Thematized in ἄλευρ-ον, mostly pl. ἄλευρα `flour' (Hdt.). - ἄλητον `flour' (Hp.) with η after ἄμητος or contr. from ἀλεατ-. ἀλήσιον πᾶν τὸ ἀληλεσμένον H., Lacon. ἀληhιον (with s \< t before i!). - ἄλημα n. `flour' (S.). - ὄνος ἀλέτης `grinder (upper millstone)' (Gortyn, X., cf. Schwyzer 499, Fraenkel Nom. ag. 2, 57f.). - ἀλετρίς `woman who grinds corn' (Hom.). - On ἀλετρίβανος m. `pestle' (Ar.) cf. Schwyzer 263, 438. - Lengthened vb. stem ἀλήθω (Hp.; Schwyzer 682). Unclear ἀλίνω = λεπτύνω (Phot. ex S.); cf. ἀλιν[ν]όν ἀμυδρόν H., s. Güntert IF 45, 345.Etymology: ἀλέω is prob. an athematic present *ἀλε- \< * h₂elh₁-. - With *ἄλε-Ϝαρ cf. Arm. alewr `flour', *h₂leh₁-ur̥. The Arm. verb is aɫam. Further cognates in Indo-Iranian, e. g. MInd. (+ Hindi, Bengali) āṭā `flour', NPers. ārd `id.', Av. aša- (\< * arta-) `ground'. - The PIE root * melh₂-, same meaning, cf. μάλευρον.Page in Frisk: 1,70-71Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀλέω
-
8 ἱμαλιά
Grammatical information: f.Meaning: heap of meal, flour, abundance', after H. = τὸ ἐπίμετρον τῶν ἀλεύρων. ἐπιγέννημα ἀλετρίδος. καὶ ὁ ἀπὸ τῶν ἀχύρων χνοῦς. καὶ περιουσία.Derivatives: ἱμαλίς, - ίδος f. `yield (of meal) etc.', after H. = νόστος, δύναμις, ἐπικαρπία, ἡδονή, ἀπαρχη τῶν γινομένων; thus Trypho ap. Ath. 14, 618d (Dorian word); also `song of the mill, ἐπιμύλιος ᾠδή' (H., Poll.) and as surname of Demeter in Syracuse (Polem. Hist. 39). - Adj. ἱμάλιος, after H. = πολύς, ἱκανός, νόστιμος etc., also as month-name in Hierapytna ( GDI 5040, 4).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Popular terms of agriculture, that occur rarely in the literature. With ἱμαλιά cf. first ἁρμαλιά `distributed food, portion', ἀχυρμιά `heap of chaff', φυταλιά `plants in the garden' a. o.; ἱμαλίς is recalled by τροφαλίς `fresh cheese', μολυβδίς `clump of lead' (Chantr. Form. 342ff.). The basis will have been a primary μαλ-deriv. (`to sieve, sieved meal') (see μάλευρον) from a verb `sieve', s. ἠθέω with further connections; cf. also the lit. on ἁρμαλιά. - On Lat. simila `finest flour of wheat' s. σεμίδαλις.Page in Frisk: 1,723Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἱμαλιά
-
9 μαλερός
Grammatical information: adj.Meaning: meaning uncertain, of fire (Il., Hes. Sc.18, A. Ch. 325), of lions (A. Ag. 141), of singers (Pi. O. 9, 22), also of πόθος, Ἄρης; usu. explained as `violent, strong' (or `consuming'), after Bechtel Lex. s. v. rather `crushing'.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like θαλερός, φανερός a.o. (Chantraine Form. 228 f., Schwyzer 482); because of the uncertain meaning no etymology. As `violent etc.' since Osthoff ZGdP 450 taken to μάλα; after Bechtel however to μάλευρον, μύλη (s. vv.).Page in Frisk: 2,166Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαλερός
-
10 μύλη
Grammatical information: f.Meaning: `handmill, mill, (Od.), (the nether) millstone', metaph. `molar' (LXX), `knee-cap, hard formation in a woman's womb' (Hp., Arist.).Other forms: hell. a. late also μύλος m. (LXX, NT, Str.; cf. Fraenkel Nom. ag. 2,58)Compounds: Compp., e.g. μυλο-ειδής `as a millstone' (H 270), μυλή-φατος `ground by a mill' (β 355, A. R., Lyc.; after ἀρηΐ-φατος a.o.; diff. Chantraine Sprache 1, 145); χειρο-μύλη `handmill' (X.), also - μυλος ( Edict. Diocl.), - μυλον (Cass. Fel.; cf. on βούτυρον); dimin. - μύλιον (Dsc., pap.).Derivatives: A. Subst. 1. μύλαξ, - ακος m. `millstone, big rounded stone' (M161, AP, Opp.), cf. λίθαξ a.o. (Chantraine Form. 379). 2. From this with ρ-suffix μύλακρος m. `millstone' (Alcm.), pl. = γομφίοι ὀδόντες (H.); f. - ακρίς, - ίδος as attr. of λᾶας `millstone' (Alex. Aet.), as subst. `cockroach', also (influenced by ἀκρίς) `locust' (Ar. Fr. 583, Poll.); also - αβρίς `id.' (Pl. Com., Poll.; prob. after ἁβρός, ἅβρα), - ηθρίς `id.' (Poll.). 3. μυλών, - ῶνος m. `millhouse, mill' (Att.) with - ωνικός `miller' (pap.), - ώνιον dimin. (gloss.). 4. μυλωθρός m. `miller' (Att., Arist.); on the formation which is not quite clear cf. Chantraine Form. 373; from this - ωθρίς f. `milleress' name of a comedy of Eubulos; - ωθρικός `belonging to a miller' (Plu.), - ωθρέω `grind' (Men.); backformation - ωθρον = μυλών (Phot.)?; also - ωθριαῖοι adjunct of καλυπ-τῆρες (= `roof-tiles'?; Delos IIa, reading uncertain); beside it μυλωρός `miller' (Aesop., Poll.), after πυλωρός a.o. 5. μυλάριον dimin. `small handmill' (pap.). 6. μυλεύς m. surn. of Zeus as keeper of mills (Lyc.; Bosshardt 67). 7. μυλίας m. ( λίθος) `millstone, stone, from which millstones were made' (Pl., Arist., Str.; Chantraine Form. 96). 8. μυλίτης m. ( λίθος, ὀδούς) `millstone, molar' (Gal.). 9. Μυλόεις ποταμὸς Άρκαδίας H.; s. Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2. 233. -- B. Adj., all rare and late: 1. μύλ-ιος `belonging to a mill' (Procop.); 2. μυλ-ικός `id.' (Ev. Luk., Gal.); 3. - ινος `consisting of millstones' (Smyrna); 4. - αῖος `working in a mill' (AP), - αῖον n. `handmill' (pap.); 5. - ιαῖοι ὀδόντες `molars' (medic.); 6. - όεις `consisting of a millstone, belonging to a mill' (Nic., Nonn.); 7. - ητικη ἔμπλαστρος `remedy for toothache' (Gal.). -- C. Verbs, all rare. 1. μυλιάω only in ptc. μῡλιόωντες `gnashing with the teeth' (Hes. Op. 530; on - ιάω Schwyzer 732); 2. μυλόομαι `be hardened, cicatrized' (Hp.). -- On itself stands μύλλω = βινέω (Theoc. 4,58) with μυλ(λ)άς f. `whore' (Phot., Suid.), μυλλός m. `cake in the form of the pudenda muliebria' (Ath. 14, 647 a; Sicilian).Etymology: The primary verbal noun μύλη (accent as e.g. μάχη) with the secondarily arising μύλος (after λίθος or ὄνος ἀλέτης?) like the primary yot-present μύλλω deviate through the υ-vowel from the other cognate words for `grind', which show an e: o-vocalism: Celt., OIr. melim, Slav., e.g. OCS meljǫ (IE * mel-); Germ., e.g. Goth. malan, Lith. malù, Hitt. 3. sg. mallai (IE * mol-); Lat. molō, on itself ambiguous, prob. from * melō like OIr. melim. In μυλ- we must assume a zero- [or reduced] grade variant (ml̥-; mel-?) (Schwyzer 351). With μύλλω from *ml̥-i̯ō agree in Germ. OHG muljan, OWNo. mylia `crush'; on the meaning s. below, on the υ -vowel cf. φύλλον against Lat. folium. A weak grade appears also in Welsh malu `grind', as well as in Arm. malem `crush'. An u-vowel could also be found in the reduplicated Arm. ml-ml-em `rub'; (it could however also be drived from lengthened grade mēl- or mōl). The technical meaning `grind' might have been specialized from the general `rub'. As verbal noun μύλη has in Greek the character of an archaism, while μύλλω, which was degraded to an obscene meaning, was further replaced by the also old ἀλέω (s.v. and Porzig Gliederung 156), which was limited to the eastern languages. -- On itself stands μάλευρον (s.v.); remarkable and\/but suspect is the e-vowel of Myc. mereuro `meal' and meretirija `milleresses'. -- More forms in WP. 2, 284ff., Pok. 716f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. molō, Fraenkel Wb. s. málti.Page in Frisk: 2,268-270Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μύλη
См. также в других словарях:
μάλευρον — μάλευρον, τὸ (Α) άλευρο. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. προήλθε από συμφυρμό τών τ. μύλη* και ἄλευρον(βλ. λ. ἀλέω) και απαντά στη Μυκηναϊκή με τη μορφή mereuro «μέλευρον»] … Dictionary of Greek
μάλευρον — neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαλεύρῳ — μάλευρον neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μάλευρα — μάλευρον neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαλερός — μαλερός, ά, όν (Α) 1. ισχυρός, ορμητικός, βίαιος 2. (για τη φωτιά) καταστρεπτικός («μαλερῷ δὲ καταφλέξας πυρὶ κώμας», Ησίοδ.) 3. ενθουσιώδης, σφοδρός («πόθῳ στένεται μαλερῷ», Αισχύλ.) 4. δεινός, τρομερός («πόνους τλήνας μαλεροὺς ἀκάμαντας»,… … Dictionary of Greek
μύλη — η (ΑΜ μύλη) 1. χειρόμυλος 2. το στρογγυλό οστό τής επιγονατίδας 3. σαρκώδης όγκος τής μήτρας, ο οποίος παρατηρείται κατά την κύηση και που σήμερα ορίζεται ως προϊόν εκφύλισης τών τροφοβλαστικών λαχνών τού πλακούντα, οι οποίες μετασχηματίζονται σε … Dictionary of Greek
mel-1 (also smel-), melǝ- : mlē-, mel-d- : ml-ed-, mel-dh-, ml-ēi- : mlī̆-, melǝ-k- : mlā-k-, mlēu- : mlū̆ - — mel 1 (also smel ), melǝ : mlē , mel d : ml ed , mel dh , ml ēi : mlī̆ , melǝ k : mlā k , mlēu : mlū̆ English meaning: to grind, hit; fine, ground Deutsche Übersetzung: “zermalmen, schlagen, mahlen”, speziell Korn; from “zerrieben”… … Proto-Indo-European etymological dictionary