-
1 μεθίστημι
μεθίστημιplace in another way: pres ind act 1st sgμεθιστάωpres ind act 1st sg -
2 μεθίστημι
A causal, in [tense] pres. and [tense] impf., [tense] fut. and [tense] aor. 1, place in another way, change, τοι ταῦτα μεταστήσω I will change thee this present, i. e. give another instead, Od.4.612;μ. τὰ νόμιμα πάντα Hdt.1.65
; ὄνομα, τύχην, E.Ba. 296, Heracl. 935;τὸ μέγα εἰς οὐδὲν χρόνος μ. Id.Fr. 304
(lyr.);μ. νόμους X.HG5.4.64
;ταύτην τὴν πολιτείαν Pl.R. 562c
; ; ἐς ὀλιγαρχίαν μ. [ τὴν πολιτείαν] X.HG2.3.24; ἐξ ὀλιγαρχίας ἐς τὸ δημοκρατεῖσθαι μ. τοὺς Βυζαντίους ib.4.8.27; τὰ ἐκεῖ πάντα πρὸς Λακεδαιμονίους ib.2.2.5; also ἐκ τῆς καθεστηκυίας ἄλλην μ. [ πολιτείαν] introduce a new polity, Arist.Pol. 1301b8;μ. βασιλείαν ἀντὶ τυραννίδος Pl.Ep. 319d
.2 c. gen. partit., οὐ μεθίστησι τοῦ χρώματος he changes [ nothing] of his colour, Ar.Eq. 398 (lyr.).3 remove from one place to another, Th.4.57;ὠστράκιζον καὶ μεθίστασαν ἐκ τῆς πόλεως Arist.Pol. 1284a21
;ἐς ἄλλην χθόνα μ. πόδα E.Ba.49
:— [tense] aor. 1 [voice] Med. μεταστήσασθαι remove from oneself or from one's presence, Hdt.1.89, 8.101, And.1.12, Th.1.79; banish, Aeschin.3.129;μ. φρουρὰς ἐκ πόλεων Plb.18.44.4
.B [voice] Pass., with [tense] aor. 1 μετεστάθην [ᾰ] E.El. 1202 (lyr.), D.26.6, also [tense] aor. 2, [tense] pf., and [tense] plpf. [voice] Act.:I of persons, stand among or in the midst of, c. dat.,ἑτάροισι μεθίστατο Il.5.514
.2 change one's position, τυράννοις ἐκποδὼν μεθίστασο make way for them, E. Ph.40; depart,παλαιὸν εἰς ἴχνος A.Supp. 538
(lyr.);ἐκ τῆς τάξιος Hdt.9.58
;ἐκ τυραννικοῦ κύκλου S.Aj. 750
;ἔξω τῆς οἰκουμένης Aeschin. 3.165
;ἐκ φωτὸς εἰς σκότος μ. Pl.R. 518a
: c. gen.,δεῦρ' Ἰωλκίας χθονός E.Med. 551
;θρόνων Id.Ph.75
;μ. φυγῇ Id.Med. 1295
: abs.,μετάσταθ', ἀπόβαθι S.OC 162
(lyr.), cf. D.23.69; ὅταν μεταστῇ [ ὄλβος] S.Fr.646.6.3 c. gen. rei, change, cease from, ;ξηρῶν τρόπων Ar.V. 1451
(lyr.), cf. Pl. 365; λύπης, κακῶν, E.Alc. 1122, Hel. 856; μ. βίου die, Id.Alc.21 (also μ. alone, J.AJ17.4.2, Plu. 2.1104c; ἑκὼν μ. commit suicide, Vett. Val.94.9); μ. φρενῶν change from one's former mind, change one's mind, E.Ba. 944.4 go over to another party, revolt, Th.1.35, etc.;ἀπό τινος Id.8.76
; παρά or πρός τινα, Id.1.107, 130.II of things, change, alter, either for the better,τῆς τύχης εὖ μετεστεώσης Hdt.1.118
;ἐς τὸ λῷον.. μεθέστηκεν κέαρ E.Med. 911
; or for the worse, ἐξ ἧς [ πολιτείας] ἡ ὀλιγαρχία μετέστη from which oligarchy arose by a change, Pl.R. 553e, cf. X.HG2.3.24, Arist.Pol. 1301a22, Plb.6.9.10; εἴ τι μὴ δαίμων.. μεθέστηκε στρατῷ hath changed for them, A.Pers. 158 (troch.);νέος μεθέστηκ' ἐκ γέροντος E.Heracl. 796
.2 Medic., of pains, change position,εἰς τὴν ἄνω χώραν Gal.16.652
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθίστημι
-
3 μεθίστημι
μεθίστημι (s. ἵστημι) by-form μεθιστάνω (Hv 1, 3, 4; 1 Cor 13:2 v.l.) fut. μεταστήσω LXX; 1 aor. μετέστησα; 2 aor. μετέστην LXX. Pass.: aor. μετεστάθην; subj. μετασταθῶ (Hom.+; ins, pap, LXX, TestSol; TestAbr A 20 p. 103, 8 [Stone p. 54]; TestIss 1:13; Joseph.)① transfer from one place to another, removeⓐ of things τὶ someth. ὄρη 1 Cor 13:2 (Is 54:10). Heavens, mountains, hills, seas Hv 1, 3, 4. (ἡμᾶς) μετέστησεν εἰς τὴν βασιλείαν (God) transferred us to the kingdom Col 1:13 (cp. Jos., Ant. 9, 235 μ. εἰς τ. αὑτοῦ βασιλείαν.—μ. εἰς=‘transplant into’ also Alex. Aphr., Mixt. II 2 p. 219, 28; 230, 29; cp. τὸ μεταστῆναι ἀπὸ τῶν ὁρατῶν ἐπὶ τὰ ἀόρατα as a description of ἔκστασις Did., Gen. 230, 9).ⓑ of persons remove, depose (3 Km 15:13; 1 Macc 11:63; Jos., Ant. 19, 297; 20, 16) τινὰ ἀπὸ τοῦ τόπου remove someone from his place 1 Cl 44:5. Pass. be removed ὅταν μετασταθῶ ἐκ τ. οἰκονομίας when I am discharged fr. my position as manager Lk 16:4 (Vi. Aesopi G 9 μεταστήσω σε τῆς οἰκονομίας=I will remove you from your position as steward.—μ. ἐκ as Jos., Vi. 195).—This is prob. also the place for Ac 13:22 μεταστήσας αὐτόν after he had removed him (fr. the throne; cp. Da 2:21). The expr. in its fullest form, μ. τινὰ ἐκ τοῦ ζῆν ‘put someone to death’ (Diod S 2, 57, 5; 4, 55, 1; cp. 3 Macc 6:12), scarcely seems applicable here.② to bring to a different point of view, turn away, mislead, also in an unfavorable sense, fig. ext. of 1 (X., Hell. 2, 2, 5; Plut., Galba 1059 [14, 3] τοὺς πλείους μετέστησαν; Josh 14:8) ἱκανὸν ὄχλον Ac 19:26.—DELG s.v. ἵστημι. M-M. -
4 μεθίστημι
+ V 2-14-4-5-9=34 Dt 17,17; 30,17; Jos 14,8; JgsA 7,5; 9,29A: to change, to turn away [τι] Jos 14,8; to remove [τι] 2 Kgs 3,2; to turn away from [τί τινος] Is 59,15; id. [τι ἀπό τινος] Am 5,23; to remove, to take apart [τινα] Jgs 9,29; to remove, to banish [τινα] JgsA 10,16; to set free from, to remove from [τινά τινος] 1 Kgs 15,13; to deprive sb of sth [τινά τινος] 3 Mc 6,24M: to stand by, to stand aside 1 Kgs 18,29; to change, to turn away Dt 17,17; to turn aside 1 Sm 6,12; to depart Is 54,10; to pass over to [εἴς τινα] 2 Mc 11,23ἕως οὗ μετέστησεν κύριος τὸν Ισραηλ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ until the Lord removed Israel from his presence or out of his sight 2 Kgs 17,23; τοὺς δὲ ἀντιλέγοντας βίᾳ φερομένους τοῦ ζῆν μεταστῆσαι in order to put to death those who resisted once they had been ap-prehended by force 3 Mc 2,28; ἐλέησον ἡμᾶς τοὺς ἐκ τοῦ ζῆν μεθισταμένους have mercy upon us who are being withdrawn from life, have mercy upon us who are about to be killedor to die 3 Mc 6,12; μεταστῆσαι αὐτὸν τῆς χρείας to deprive him of his office, to dismiss him 1 Mc 11,63*2 Kgs 23,33 μετέστησεν he removed (him)-הסיר for MT יאסר he bound, he confined (him)Cf. DOGNIEZ 1992 226(Dt 17,17); HELBING 1928, 165 -
5 μεθίστημι
μεθ-ίστημι, fut. μεταστήσω, mid. ipf. μεθίστατο: substitute, i. e. exchange, Od. 4.612; mid., stand over among, ‘retire’ among, Il. 5.514.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μεθίστημι
-
6 μετέσταν
μεθίστημιplace in another way: plup ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)μετέστᾱν, μεθίστημιplace in another way: aor ind act 3rd pl (doric)μετέστᾱν, μεθίστημιplace in another way: aor ind act 1st sg (doric)μεθίστημιplace in another way: aor ind act 3rd pl (epic doric aeolic) -
7 μεταστήσει
μεθίστημιplace in another way: aor subj act 3rd sg (epic)μεθίστημιplace in another way: fut ind mid 2nd sgμεθίστημιplace in another way: fut ind act 3rd sg -
8 μεταστήσουσι
μεθίστημιplace in another way: aor subj act 3rd pl (epic)μεθίστημιplace in another way: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)μεθίστημιplace in another way: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
9 μεταστήσουσιν
μεθίστημιplace in another way: aor subj act 3rd pl (epic)μεθίστημιplace in another way: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)μεθίστημιplace in another way: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 μεταστήσω
μεθίστημιplace in another way: aor subj act 1st sgμεθίστημιplace in another way: fut ind act 1st sgμεθίστημιplace in another way: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
11 μεθεστηκότα
μεθίστημιplace in another way: perf part act neut nom /voc /acc plμεθίστημιplace in another way: perf part act masc acc sg -
12 μεθισταμένη
μεθίστημιplace in another way: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————μεθίστημιplace in another way: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic) -
13 μεθισταμένων
μεθίστημιplace in another way: pres part mp fem gen plμεθίστημιplace in another way: pres part mp masc /neut gen plμεθιστᾱμένων, μεθιστάωpres part mp fem gen pl (doric aeolic)μεθιστᾱμένων, μεθιστάωpres part mp masc /neut gen pl (doric aeolic) -
14 μεθιστάμεναι
μεθίστημιplace in another way: pres part mp fem nom /voc plμεθίστημιplace in another way: pres inf act (epic)μεθιστά̱μεναι, μεθιστάωpres part mp fem nom /voc pl (doric aeolic)μεθιστά̱μεναι, μεθιστάωpres inf act (epic) -
15 μεθιστάμενον
μεθίστημιplace in another way: pres part mp masc acc sgμεθίστημιplace in another way: pres part mp neut nom /voc /acc sgμεθιστά̱μενον, μεθιστάωpres part mp masc acc sg (doric aeolic)μεθιστά̱μενον, μεθιστάωpres part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic) -
16 μεθιστάντα
μεθίστημιplace in another way: pres part act neut nom /voc /acc plμεθίστημιplace in another way: pres part act masc acc sg -
17 μεθιστάντων
μεθίστημιplace in another way: pres part act masc /neut gen plμεθίστημιplace in another way: pres imperat act 3rd plμεθιστά̱ντων, μεθιστάωpres part act masc /neut gen pl (doric aeolic)μεθιστά̱ντων, μεθιστάωpres imperat act 3rd pl (doric aeolic) -
18 μεθέστηκε
μεθίστημιplace in another way: perf imperat act 2nd sgμεθίστημιplace in another way: perf ind act 3rd sg -
19 μεθέστηκεν
μεθίστημιplace in another way: plup ind act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)μεθίστημιplace in another way: perf ind act 3rd sg -
20 μετασταθέντα
μεθίστημιplace in another way: aor part pass neut nom /voc /acc plμεθίστημιplace in another way: aor part pass masc acc sg
См. также в других словарях:
μεθίστημι — place in another way pres ind act 1st sg μεθιστάω pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεθίστημι — (Α μεθίστημι και μεθιστάνω και μεθιστῶ) (το μέσ.) μεθίσταμαι 1. μετακινούμαι σε άλλο σημείο, μεταφέρομαι 2. μεταβαίνω σε άλλη παράταξη, αποστατώ, αποσκιρτώ, αυτομολώ, μεταπηδώ («τελικά μετέστη στο αντίπαλο κόμμα») νεοελλ. φρ. «μετέστη εις τας… … Dictionary of Greek
μετέσταν — μεθίστημι place in another way plup ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic parad form prose) μετέστᾱν , μεθίστημι place in another way aor ind act 3rd pl (doric) μετέστᾱν , μεθίστημι place in another way aor ind act 1st sg (doric)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεταστήσει — μεθίστημι place in another way aor subj act 3rd sg (epic) μεθίστημι place in another way fut ind mid 2nd sg μεθίστημι place in another way fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεταστήσουσι — μεθίστημι place in another way aor subj act 3rd pl (epic) μεθίστημι place in another way fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) μεθίστημι place in another way fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεταστήσουσιν — μεθίστημι place in another way aor subj act 3rd pl (epic) μεθίστημι place in another way fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) μεθίστημι place in another way fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεταστήσω — μεθίστημι place in another way aor subj act 1st sg μεθίστημι place in another way fut ind act 1st sg μεθίστημι place in another way aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεταστήσῃ — μεθίστημι place in another way aor subj mid 2nd sg μεθίστημι place in another way aor subj act 3rd sg μεθίστημι place in another way fut ind mid 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεθεστηκότα — μεθίστημι place in another way perf part act neut nom/voc/acc pl μεθίστημι place in another way perf part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεθεστῶσι — μεθίστημι place in another way perf part act masc/neut dat pl μεθίστημι place in another way perf subj act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μεθεστῶσιν — μεθίστημι place in another way perf part act masc/neut dat pl μεθίστημι place in another way perf subj act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)