Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

μεγάλος

  • 1 μεγάλος

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > μεγάλος

  • 2 μεγάλος

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεγάλος

  • 3 μεγάλος

    η, ο 1.
    1) большой, крупный;

    μεγάλη επιχείρηση — крупное предприятие;

    οι μπότες μού είναι μεγάλες — сапоги мне велики;

    μεγάλο πράμα — большое дело;

    2) великий; крупный, выдающийся;

    μεγάλος φιλόσοφος — крупный философ;

    οι μεγάλες δυνάμεις — великие державы;

    μεγάλοι άνδρες — великие люди;

    αυτός έγινε μεγάλος — он стал большим человеком;

    η μεγάλη εποχή τρύ Περικλή — великая эпоха Перикла;

    3) большой, важный, значительный;

    μεγάλο γεγονός — важное событие;

    μεγάλες δυσκολίες — серьёзные трудности;

    μεγάλες επιτυχίες — крупные успехи;

    μεγάλη προσωπικότητα — важная личность, персона, высокопоставленное лицо;

    προς μεγάλη (μου) έκπληξη (λύπη) — к великому (моему) удивлению (огорчению);

    4) старший; взрослый;

    μεγάλη κόρη — старшая дочь;

    μεγάλες τάξεις — старшие классы;

    τώρα είσαι μεγάλος — теперь ты взрослый;

    5) пожилой, немолодой;

    μεγάλης ηλικίας — пожилой;

    μην τον βλέπεις πού είναι καλοστεκάμενος, είναι μεγάλ — он не так уж молод, как выглядит;

    6) высокий, высокого роста;
    7) большой, многочисленный;

    μεγάλη φαμίλια — большая семья;

    § μεγάλα λόγια — а) громкие слова; — б) пустые обещания;

    μεγάλος φίλος — большой друг;

    μεγάλο πρόσωπο — шутл, (важная) персона, вельможа;

    μικροί και μεγάλοι — от мала до велика;

    με τούς μικρούς μικρός, με τούς μεγάλους μεγάλος — у него ко всем подход есть, он со всеми умеет держать себя;

    τον έφαγε η μεγάλη ιδέα ирон. — он стал жертвой «великой идеи», мании величия;

    τό μεγάλο ψάρι τρώει το μικρό — погов, большая рыба пожирает маленькую;

    μεγάλр καράβι μεγάλη φουρτούνα — погов, большому кораблю большое плавание;

    μεγάλη μπουκιά φάε, μεγάλο λόγο μην πείς — посл, ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами;

    2. (οί) вершители судеб; сильные мира сего

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεγάλος

  • 4 μέγαλος

    μέγας
    big: masc nom sg

    Morphologia Graeca > μέγαλος

  • 5 μεγάλος

    [мэгалос] ас. большой.

    Эллино-русский словарь > μεγάλος

  • 6 μεγάλος

    grand

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > μεγάλος

  • 7 μεγάλος

    1) duży przym.
    2) wielki przym.
    3) wysoki przym.

    Ελληνικά-Πολωνικά λεξικό > μεγάλος

  • 8 μεγάλος

    1) dospělý
    2) důležitý
    3) slavný
    4) veliký
    5) velký
    6) významný

    Ελληνικά-Τσεχικής chlovar > μεγάλος

  • 9 μεγάλος

    1) big
    2) grand
    3) great
    4) grown
    5) large
    6) long

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > μεγάλος

  • 10 Μικρός στο δέμα, μεγάλος στο πνεύμα

    Ουκ εν τω πολλώ το ευ, αλλ' εν τω ευ το πολύ
    – Μικρός στο δέμα, μεγάλος στο πνεύμα
    Мал золотник, да дорог
    Мал соловей, да голос велик
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Μικρός στο δέμα, μεγάλος στο πνεύμα

  • 11 Δεν είναι κανείς ποτέ πολύ μεγάλος για να μάθει

    Учиться никогда не поздно
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Δεν είναι κανείς ποτέ πολύ μεγάλος για να μάθει

  • 12 αγώνας

    [-ών (-ώνος)] ο
    1) спорт, состязание, соревнование, игра;

    αγώνας δρόμου — бег;

    οι ολυμπιακοί αγώνες олимпийские игры;

    ποδοσφαιρικός αγώνας — футбольный матч;

    αγώνας σκακιού — шахматные соревнования;

    ημιτελικός αγώνας — полуфинальный матч;

    φιλικός αγώνας — товарищеская встреча;

    αγώνας του κυπέλλου — соревнование на кубок;

    2) борьба;

    προεκλογικός αγώνας — предвыборная борьба;

    απελευθερωτικός αγώνας — освободительная борьба;

    3) усилие, напряжённый труд;

    θα χρειαστεί μεγάλος αγώνας — понадобятся большие усилия;

    με πολύν αγώνα — с большим трудом;

    § δικαστικός αγώνας — тяжба; — судебный процесс

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αγώνας

  • 13 επέχω

    (αόρ. επέσχον) 1. αμετ.
    1) колебаться, не решаться; 2) мор. держать курс;

    επέχω προς βορρδν — держать курс на север;

    2. μετ.:

    επέχω θέσιν — замещать, заменять;

    ο μεγάλος αδελφός επέχει θέσιν πατρός — старший брат заменяет отца (в семье)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επέχω

  • 14 κάμποσος

    κάμπόσος, η, ο достаточный; немалый;

    κάμποσος καιρός — или κάμποση ώρα — довольно много времени;

    κάμποσος μεγάλος — довольно большой;

    πέρασαν κάμποσες μέρες — а) прошло несколько дней; — б) прошло немало дней;

    είναι κάμποσο — этого довольно много, достаточно;

    § κάμπόσοι κάμπόσοι — некоторые, некие, кое-кто;

    μας κάνει τον κάμπόσο — он строит из себя важную персону

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κάμποσος

  • 15 λόγος

    ο
    1) слово;

    δεν ακούς έναν καλό λόγο απ' αυτόν — доброго слова от него не услышишь;

    μην κάνεις λόγο σε κανένα — никому ни слова;

    2) речь, разговор;

    προφορικός (γραπτός) λόγος — устная (письменная) речь;

    τα όργανα τού λόγου — органы речи;

    τό χάρισμα τού λόγου — дар речи;

    περί τίνος γίνεται λόγ; — о чём идёт речь?;

    (ο) λόγος γίνεται — или γίνεται λόγος γιά... — речь идёт ο...;

    ούτε λόγος να γίνεται — об этом не может быть и речи;

    ο περί ού ο λόγος — или ο εν λόγω — тот, о ком идёт речь;

    κάμνω ( — или κάνω) λόγο — говорить, сказать;

    μου έκαμε λόγο γιά... — он сказал мне о...;

    ό, τι είχαμε το λόγο σου — как раз о тебе и шла речь;

    ένα λόγο λέμε και δεν ακουγόμαστε — мы же об одном и том же говорим;

    3) слово, речь, выступление;
    гробное) слово;

    πανηγυρικός λόγος — торжественное выступление;

    λόγος παραινετικός — наставление;

    η ελευθερία τού λόγου — свободг слова;

    βγάζω (εκφωνώ) λόγο — выступать, произносить речь;

    ζητώ το λόγο — просить слова;

    δίνω (λαμβάνω — или παίρνω) το λόγο — предоставлять (брать) слово;

    αφαιρώ το λόγο — лишать слова;

    έχω το λόγο — моя очередь выступать;

    4) слово, обещание;

    λόγον τιμής — честное слово;

    ο λόγος του είναι συμβόλαιο — или είναι άνθρωπος με λόγο ( — или έχει λόγο) — он — человек слова;

    σού δίνω τον λόγο μου — даю тебе слово;

    δίνω τον λόγο της τιμής μου — даю честное слово;

    στέκομαι στον λόγο μου — быть хозяином своего слова;

    κρατώ ( — или βαστώ, τηρώ, φυλάττω) τον λόγομού — держать своё слово;

    παραβαίνω ( — или αθετώ, πατώ) τον λόγο μου — нарушить, своё слово;

    παίρνω πίσω το λόγο μου — брать своё слово назад;

    5) изречение, пословица, поговорка;

    λέει ένας λόγος — или ο λόγος λέει... — пословица, поговорка гласит...;

    6) логика, (здравый) смысл;

    ορθός λόγος — здравый смысл;

    μετά λόγου — или κατά λόγον — логично; — согласно здравому смыслу, благоразумно;

    παρά λόγον — а) нелогично;

    вопреки здравому смыслу; б) вопреки ожиданиям:
    7) слухи;

    ακούστηκε ( — или βγήκε) ένας λόγος πώς — прошёл слух, что...;

    8) слово, мнение; совет, рекомендация; приказ;

    αυτός έχει το λόγο εδώ μέσα — здесь последнее слово за ним, здесь он командует, здесь он хозяин;

    ο λόγος του δεν πέφτει χάμω — с его словом считаются;

    δεν σού πέφτει λόγος — твоё слово тут последнее, тебя не спрашивают, лучше помолчи;

    δεν τον ακούει τον λόγο μου — он меня не слушает, он меня ни во что не ставит;

    ο λόγος μας ν' ακούγεται! — моё слово — закон;

    9) причина, основание; повод;

    δεν έχω κανένα λόγο δυσαρέσκειας εναντίον του — я ничего не имею против него;

    άνευ λόγου — без причины, неоправданно;

    δικαίω τω λόγω — оправданно;

    правильно;

    φυσικώ τω λόγω — естественно, конечно;

    γιά (διά) τον λόγο ότι — или επί τω λόγω ότι — или λόγω — или λόγω τού ότι — по причине, из-за, вследствие; — потому что;

    λόγω ασθενείας — из-за болезни;

    γιά ποιό λόγο; — по какой причине?;

    по какому поводу?;
    зачем?;

    γιά ποιό λόγο το έκαμες; — почему ты это сделал?, для чего ты Зто сделал?;

    δεν είναι ( — или υπάρχει) λόγος — не стоит, не за что;

    10) отчёт; ответственность;

    υπέχω λόγον — нести ответственность;

    δίδω λόγόντων πράξεων ( — или γιά τίς πράξεις) μου — отвечать за свои поступки;

    θα τού ζητήσω το λόγο — я с него спрошу;

    11) мат. отношение;

    λόγος δύο αριθμών — отношение двух чисел;

    § πεζός λόγος — проза;

    μεγάλος λόγος — громкие слова;

    κενοί λόγοι — пустые слова;

    άλλος λόγος — другое дело;

    άξιος λόγου — али λόγου άξιος — достойный упоминания; — значительный;

    примечательный;

    ανάξιος λόγου — недостойный упоминания;

    τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;

    ο λόγος το φέρνει — кстати говоря;

    έρχομαι σε λόγους — ссориться, спорить;

    δεν θέλω λόγο πάνω σ' αυτό — больше не желаю говорить, слушать об этом;

    έδωσαν λόγο — а) они обручились;

    б) они договорились...;

    ποιός έχει να πεί λόγο γιά...; — кто станет спорить о...?;

    кто станет возражать против...?;

    περί ορέξεως ουδείς λόγος ο — вкусах не спорят;

    τί λόγ! — или είναι λόγος να γίνεται; — о чём речь?!, стоит ли говорить об этом?!;

    λόγος να γίνεται! — просто так, для разговора;

    πες κάνα λόγο και γιά μένα σ' αυτόν — замолви ему и обо мне словечко;

    από λόγο σε λόγο — слово за слово;

    εν ενί λόγω — или μ'ελόγνα λόγο — одним 'словом;

    κατά μείζονα λόγον — тем более;

    κατ' αντίστροφον λόγον — наоборот, в обратном смысле;

    κατά πρώτον λόγον — во-первых; — прежде всего;

    επ' ουδενί λόγω — или κατ' ούδένα λόγον — никоим образом, ни в коем случае;

    με άλλους λόγους — иными словами;

    ο λόγος είναι να... — речь идёт о том, чтобы...;

    του λόγου μου (σου, του, της, μας, σας, τους) — или λόγου μου (σου, του, της, μας, σας, τους) — я (ты, он, она, мы, вы, они);

    του λόγου σου μ' εγύρεψες; — ты меня искал?;

    έχω κάτι να σού πω γιά λόγου της — я хочу тебе кое-что сказать о ней;

    από λόγου μου — от самого себя;

    ένας λόγος είν' αυτό — легко сказать;

    ο λόγος το λέει — просто так, к слову пришлось;

    πού λέει ο λόγος — к примеру, к слову сказать;

    λόγου χάριν — например;

    λόγο! - — о! оратору слово!;

    ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φα' το! — с меня достаточно, я сыт по горло твоими речами;

    λόγος πού βγαίνει, ψεύτικος δεν είναι — погов, нет дыма без огня

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λόγος

  • 16 μέγας

    μεγάλη, μέγα
    1) см. μεγάλος; 2) великий, знаменитый, выдающийся;

    μέγας καί πολύς — знаменитость, важная шишка;

    μέγας ανήρ — великий муж;

    Πέτρος ο Μέγας Пётр Великий;
    μέγα γεγονός великое историческое событие

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μέγας

  • 17 νούς

    ο
    1) ум, разум; рассудок; интеллект;

    εφευρετικός νούς — изобретательный ум;

    οξύς νούς — острый ум;

    κοινός νούς — здравый смысл;

    μέγας ( — или μεγάλος) νούς — великий ум; — человек большого ума;

    2) склад ума, образ мыслей;

    επιστημονικός νούς — научный склад ума;

    3) мысль;

    πού, τρέχει ο νούς σου; — о чём ты думаешь?;

    ο νούς του πάντα πάει στο κακό — в голове у него всегда дурные мысли;

    4) замысел, идея;

    ο νούς τού συγγραφέα — замысел писателя;

    5) смысл;
    § κοντά στο νού κι' η γνώση нетрудно догадаться; это само собой разумеется; έχει νού он человек с умом; έχω κατά νουν намереваться, думать, собираться; δεν το έχω στο νού να το κάνω я и не думаю этого делать; βάζω με το νού μου предполагать, представлять себе; подозревать; λέω με το νού μου думать про себя; δεν είσαι με το νού σου! ты не в своём уме!; 2χω τον νού μου σε... а) думать о...; б) внимательно следить за...; χάνω το νού μου терять рассудок, терять голову; быть ошеломлённым, приходить в смятение; λογαριάζω με το νού считать в уме; κρατώ στο νού держать в уме; μου έρχεται στο νού приходить на ум, в голову; вспоминаться; δεν μού βγαίνει απ' το νού у меня не выходит из головы, из ума не идёт...;

    δεν το χωρεί ο νούς μου — у меня это не укладывается в голове, это уму непостижимо;

    πήρε ο νούς του αέρα — он задрал нос, он очень возомнил о себе;

    αυτό βγάλ' το από τό

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > νούς

  • 18 πατριωτικός

    η, ό[ν] патриотический;

    πατριωτική πράξη — патриотический поступок;

    ο Μεγάλος Πατριωτικός πόλεμος Великая Отечественная война

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πατριωτικός

  • 19 τρανός

    η, ό[ν]
    1) большой, взрослый; 2) большой, огромный;

    § γίνομαι μεγάλος και τρανός — становиться большим человеком, становиться знаменитым, важным;

    θέλεις το τρανό χουλιάρι, πάρε και μεγάλο φτυάρι — погов, как потопаешь, так и полопаешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τρανός

  • 20 μεγαλομάρτυρας

    μεγαλομάρτυρας (ο / η)
    великомученик:
    Этим.
    < μεγάλος + μάρτυρας «большой + мученик», см. μάρτυρας

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > μεγαλομάρτυρας

См. также в других словарях:

  • μεγάλος — η, ο και μέγας, μεγάλη, μέγα (ΑM μέγας, μεγάλη, μέγα, Μ και μεγάλος, η, ο[ν], ουδ. και μέγαν) 1. αυτός που υπερβαίνει τον μέσο όρο, αυτός τού οποίου οι διαστάσεις ξεπερνούν τις συνήθεις (α. «μεγάλη ζωή» β. «μεγάλος χώρος» γ. «μεγάλη δόξα» δ.… …   Dictionary of Greek

  • μεγάλος — η, ο 1. αυτός που έχει ασυνήθιστες διαστάσεις: Το σπίτι έχει μεγάλα υπνοδωμάτια. 2. ο ενήλικος: Πέθανε ο μεγάλος της αδερφός. 3. μτφ., ισχυρός, σημαντικός, ένδοξος, διάσημος: Οι μεγάλοι αγωνιστές της επανάστασης. 4. παροιμ. φρ., «μεγάλα καράβια,… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • μέγαλος — μέγας big masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μεγάλος Βάλτος — Ορεινός οικισμός (υψόμ. 540 μ., 457 κάτ.) του νομού Κορινθίας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Σικυωνίων …   Dictionary of Greek

  • Μεγάλος Ποντιάς — Οικισμός (υψόμ. 740 μ., 164 κάτ.) στην πρώην επαρχία Καλαβρύτων του νομού Αχαΐας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Καλαβρύτων …   Dictionary of Greek

  • Μεγάλος Πρίνος — Οικισμός (30 κάτ.) της Θάσου. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Θάσου του νομού Καβάλας …   Dictionary of Greek

  • διαβατός — Μεγάλος πεδινός οικισμός (υψόμ. 30 μ., 1.300 κάτ.) του νομού Ημαθίας. Βρίσκεται 9 χλμ. ΒΑ της Βέροιας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Αποστόλου Παύλου. * * * ή, ό και διάβατος, η, ο (AM διαβατός, ή, όν Α και αιολ. τ. ζάβατος) [διαβαίνω] 1. αυτός… …   Dictionary of Greek

  • παραμυθία — Μεγάλος ημιορεινός δήμος (υψόμ. 300 μ.) στην πρώην επαρχία Σουλίου του νομού Θεσπρωτίας. Η Π. βρίσκεται χτισμένη στους πρόποδες της κορυφής Koρύλας των βουνών της Παραμυθιάς. Είναι έδρα του ομώνυμου δήμου (28 τ. χλμ.,), στον οποίο ανήκουν 22… …   Dictionary of Greek

  • Ίσθμια — Μεγάλος πεδινός οικισμός (υψόμ. 10 μ., 1.030 κάτ.) του νομού Κορινθίας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Λουτρακίου. Ο οικισμός χτίστηκε μετά την αποπεράτωση της διώρυγας της Κορίνθου, ανατολικά της εισόδου της, στο έδαφος της Στερεάς Ελλάδας. Στην… …   Dictionary of Greek

  • Τάπυροι — Μεγάλος λαός στη Μηδία, ο οποίος κατοικούσε τα Τάπουρα όρη, μεταξύ Κασπίων Πυλών και των συνόρων της Παρθυραίας. Οι αρχαίοι Έλληνες περιγράφουν περίεργα έθιμα των Τ. Εκείνοι που είχαν αποκτήσει 2 ή 3 παιδιά ήταν νόμιμο να δίνουν και σε άλλους τις …   Dictionary of Greek

  • αγκαθιά — Μεγάλος πεδινός οικισμός (υψόμ. 20 μ., 1.547 κάτ.) του νομού Ημαθίας. Βρίσκεται στα δεξιά της κοιλάδας του Αλιάκμονα, κοντά στα σύνορα με τον νομό Πιερίας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Μελίκης. * * * η [αγκάθι] 1. τόπος γεμάτος αγκάθια 2. εκδορά …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»