-
1 ἐνιαυτός
Grammatical information: m.Meaning: `anniversary, year' (Il.; Risch Mus. Helv. 3, 254).Derivatives: ἐνιαύσιος, Delph. Coan - τιος `(one)year, a year long, every year' (π 454), ἐνιαυσιαῖος `a year long' (Arist.; s. Chantr. Form. 49); denomin. verb ἐνιαυτίζομαι, - ίζω `pass a year' (Pl. Com.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: A new expression for `year', prop. `year-day' (cf. Bechtel Lex. s. v.). - For the formation cf. κονι-ορ-τός, βου-λυ-τός etc. (Schwyzer 501), it seems to contain a word for `year', ἔνος (H., Sch. Theoc. 7, 147), seen in several compounds: δίενος `διετής' (Thphr.), ἑπτάενον ἑπταετῆ H., τετράενος (Call.); as σ-stem τετράενες n. (Theocr. 7, 147), ὕπενες εἰς τετάρτην H., s. also ἦνις. The same word prob. also in Baltic and Germanic, e. g. Lith. pér-nai `πέρυσι' (* per-h₁n-, with acute from the laryngeal), Russ. loni \< * ol-ni `of the past year', Goth. fram fair-nin jera `from for- (= past) year'. - The 2. member in ἰαύω, either the present-stem ἐν-ιαυτός (Meillet MSL 23, 274f.) or with the verbal root (cf. κονι-ορ-τός etc.s. above) with - ι- as compound vowel [hardly possible]: ἐν-ι-αυ-τός (Schwyzer 424 n. 5, 448). But a meaning *"Jahresruhe" (`years rest') is not quite clear. - After Brugmann IF 15, 87ff., 17, 319f. and many others to ἐνιαύω as *"Rast-, Ruhestation der Sonne, Jahreswende"; a το-formation from a present would be remarkable. Hardly with Prellwitz a. o. from ἐνι αὑτῳ̃ "at the same point (as in spring)"; diff. Murray JournofHellStud. 71, 120. Doubts in Szemerényi, Sprache 11 (1965) 7f.Page in Frisk: 1,518Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐνιαυτός
-
2 κόνις
Grammatical information: f.Meaning: `dust, ashes' (Il.).Other forms: dat. -ι, - ειCompounds: As 1. member in κονι-ορ-τός m. `cloud of dust' (IA.), from ὄρ-νυμι with το- (diff. Pisani Ist. Lomb. 77, 558), NGr. κορνιαχτός (Hatzidakis Glotta 3, 70ff.); in the compp. κονί̄-σαλος m. ( κονίσ-σαλος, cf. below) `cloud of dust' (Il.), `the dust with oil- and sweat of a wrestler' (Gal.), also name of a priapus-like demon (com., inscr.) and a lascivious dance (H.; cf. v. Wilamowitz Glaube 1, 161 a. 279); in the last meaning by Fick a. o. (s. Scheller Oxytonierung 50 n. 2) considered as an independent word; κονί̄-ποδες m. pl. `kind of shoes' (Ar. Ek. 848, Poll.), name of the slaves in Epid. (Plu.; French parallels in Niedermann KZ 45, 182).Derivatives: Denomin. verb κονί̄ω, - ίομαι, fut. κονί̄σω, hell. κονιοῦμαι, aor. κονῖσαι ( κονίσσαι), perf. midd. κεκόνι(σ)μαι, also with ἐν-, δια- a. o., `cover with dust, oneself with sand' (Il.; on the formation below); κόνιμα (Delphi IIIa), - ισμα (Cythera) `dust of the wrestlers place', κόνισις `make dust, training at the wrestlers place' (Arist.), ἐνκονιστάς m. `gymnasta' (Thebes; Fraenkel Nom. ag. 1, 174f.), κονίστρα (Arist.), κονιστήριον (Pergam. IIa) `wrestlers place', κονιστικός `welter in the dust' (Arist.). Enlarged form κονίζεσθαι κυλίεσθαι, φθείρεσθαι, κονιορτοῦσθαι H. (here also κονιοῦμαι?). Further derivv.: κόνιος `dusty' (Pi.), `creating dust' (Paus., surn. of Zeus), κονιώδης `like ashes' (Hp.). - κονία, ep. Ion. - ίη, metr. lengthened -ί̄η ( κόννα σποδός H. Aeol.?) `dust, ashes, sand' (Hom., Hes. Sc., A., E.), `alkaline fluid' (Ar., Pl., Thphr., medic.), `chalk, whitewash, gypsum' (LXX, hell.). κονιάω `smear with chalk ' (D., Arist.) with κονίαμα `id.' (Hp., D., hell.), κονίασις `whitewash' (hell. inscr.), κονιατήρ `whitewasher' (Epid. IVa), κονιατής `id.' (inscr., pap.; Redard Les noms grecs en - της 36); κονιατός `whitewashed' (X., Thphr., pap.; Ammann Μνήμης χάριν 1, 17), κονιατικά ( ἔργα) `stucco-works' (pap., inscr.). Also κονιάζομαι `be covered with ashes' (Gp.).Etymology: κόνις differs from Lat. cinis, - eris m. (f.) in the o-vocalism (e: o); the s-stem seen in ciner-is and cinis-culus can also be assumed for κονίσ-σαλος, κεκόνισ-μαι, κονί̄ω \< *κονισ-ι̯ω, κονί-α \< *κονισ-α (details in Scheller Oxytonierung 49f.). The word was perhaps originally an neutr. is-(i-?)stem; s. Benveniste Origines 34, Specht Ursprung 298. The basis may hace been a lost verb meaning `scratch, plane, scour'; one also compares - κναίω.Page in Frisk: 1,911-912Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόνις
-
3 ὄρνυμαι
Grammatical information: v.Meaning: `to stir, to rise, to run out, to hurry' esp. `to excite, to incite, to revive (Il.).Other forms: Aor. ὠρόμην, - ετο, often and older athem. ὦρτο, ptc. ὄρμενος etc., fut. ὀροῦμαι, ὀρεῖται, perf. ὄρωρα; act. ὄρνυμι, also - ύω, aor. ὦρσα, redupl. 3. sg. ὤρορε, fut. ὄρσω, aor. pass. 3. pl. ὦρθεν (Corinn.). Besides ὀρούω, fut. ὀρούσω, in Hom. only aor. ὀροῦσαι, often w. prefix, e.g. ἐπ, ἀν-, ἐν-, ἐξ- `rise quickly, rush on' (Il.).Compounds: Also w. prefix, e.g. ἐπ-, ὑπ-, ἀν-. -- As 1. member in governing compp. like ὀρσο-τρίαινα m. `wielder of the trident' (Pi.), ὀρσί-αλος `stirring the sea' (B.), PN as Όρσέ-λαος (Boeot.), Όρσί-λοχος (Il.) besides certainly nominal Όρτί-λοχος (Dor.); s. Schwyzer 442, Bechtel Hist.PN 353 f., Wackernagel Unt. 236 n. 1. As 2. member in the comp. κονι-ορ-τός (s. κόνις), in verbal adj. like θέ-ορ-τος `sprung from the gods' (Pi., A.), νέ-ορ-τος `newly arisen' (S.).Derivatives: Only ὄρου-σις f. `rise, ὅρμησις, ὁρμή' (Stoic.), ὀρούματα ὁρμή- ματα, πηδήματα H.; remarkable ὀρσό-της, - ητος f. = ὁρμή (Critias), ὀρσί-της m. name of a Cret. dance (Ath.).Etymology: Its general o-vowel reminds of ὄρνυμι and ὄλλυμι, στόρνυμι, κορέννυμι a.o. and points to * h₃-. Traces of an ε-grade have been supposed in ἔρετο ὡρμήθη H. a.o. (s. ἐρέθω) as well as in Λα-έρ-της (s. λαός; cf. below). The general structure of the IE nu-verbs as well as the comparison with Skt. r̥-nó-ti `rise, move (onself)' give an original *ὄ῎ρ-νυ-μι ( *h₃r̥-n-(e)u-; not *αρνυμι). An orig. *ἴρνυμι with ι as reduced vowel as in κίρνημι (s. on κεράννυμι) Fick BB 29, 197 finds support in the Zeusepithet Έπιρνύτιος Ζεὺς ἐν Κρήτῃ H., what in spite of widespread agreement (Bechtel Lex. 252, WP. 1, 137, Schwyzer 352 a. 695) is to be called quite arbitrary. -- An analysis ὄρ-ν-υ-μι gives the possibility, to connect the aorist ὀροῦ-σαι (to which the later and rare ὀρούω) as o-coloured full grade (* h₃rou-; Persson Beitr. 1, 285; 2, 738; s. also Chantraine Gramm. hom. 1, 374 w. n. 1 a. lit.); cf. further κρούω, κολούω a.o. (Schwyzer 683 w. lit.). -- Comparisons outside Greek do not help much: beyond the pair ὄρ-νυ-μι: r̥-ṇó-ti are to be mentioned from Skt.: ὦρτο: ā́rta, ὤρ-ε-το: ā́r-a-ta (certainly innovations), ὄρ-ωρα: ā́ra, ὦρσε: ārṣ-īt (gramm.). Heth. ar-nu-mi `move on, away or here' is phonetically uncertain and can also be connected with ἄρνυμαι (s. v.). For ὀρούω we compare Lat. ruō `fall down, hurry'. -- Further material (but not from a root "of moving" er-) in WP. 1, 136ff. (w. rich lit.), Pok. 326ff., W.-Hofmann s. orior and 1. ruō; older lit. in Bq. -- Cf. ὀρίνω and ὄρος, also 1. οὖρος.Page in Frisk: 2,422-424Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄρνυμαι
-
4 ὀρταλίς
Grammatical information: f.Meaning: `hen' (Nic. Al. 294).Derivatives: ὀρτάλιχος m. `young bird' (A. Ag. 54, Ar. Ach. 871, AP, Opp.), `young animal' (S. Fr. 793), `chick' (Theoc.), - ιχεύς m. `id.' (Nic. Al. 228: acc. - ῆα, metr. enlargement at verse-end; Bosshardt 64). Denomin. ἀν-ορταλίζω `to prance, to clap the wings like a hen (cock)' v.t. (Ar. Eq. 1344).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Popular formations in - ίς resp. - ιχος ( ἀηδονίς, κόψιχος etc.; Chantraine 344 a. 403, Schwyzer 465 a. 498), first from an λ-stem (unless rather with complete - αλίς as in συκ-αλίς, δορκ-αλίς [: δορκ-άς] a.o.), lastly from a noun *ὀρτος of unknown meaning. The obvious connection with ὄρνυμαι `rise, come into movement' (cf. κονι-ορ-τός, θέ-ορ-τος) does not mean much semantically. Cf. Baunack Phil. 70, 465 f.Page in Frisk: 2,428-429Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀρταλίς
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Английский