Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

καιροί

  • 1 καιροὶ

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > καιροὶ

  • 2 καιρος

         καιρός
        ὅ
        1) надлежащая мера, норма
        

    κ. δ΄ ἐπὴ πᾶσιν ἄριστος Hes. — самое лучшее (главное) во всем - мера;

        μείζων τοῦ καιροῦ Xen. — сверх меры, ненормально большой, чрезмерный;
        καιροῦ πέρα Aesch. — чрезмерный, безмерный;
        προσωτέρω τοῦ καιροῦ Xen. — дальше, чем следует;
        ὑπερβαλεῖν τὸν καιρόν τινι Plut.перейти меру в чем-л.

        2) (тж. χρόνου κ. Soph.) надлежащая пора, подходящее время, благоприятный момент
        

    κ. βραχὺ μέτρον ἐχει погов. Pind. — у удобного момента короткая мера, т.е. время никого не ждет;

        ἥ χάρις καιρὸν ἔχουσα Thuc. — вовремя оказанная услуга;
        ὅ κ. αὐτός Dem. — самое удобное время;
        πρὸς τοὺς πολεμικοὺς καιρούς Arst. — на случай войны;
        καιρῷ Soph., Thuc., ἐν καιρῷ Aesch., Soph., Plat., σὺν καιρῷ Polyb., εἰς καιρόν Her., Eur., πρὸς καιρόν Soph. и κατὰ καιρόν Her., NT. — вовремя, своевременно, кстати;
        παρὰ καιρόν Eur., Plat., ἀπὸ и ἄνευ καιροῦ Plat. — несвоевременно, некстати;
        πρὸ καιροῦ Aesch., NT. — преждевременно;
        ἐπὴ καιροῦ Dem.кстати или (тж. ἐκ καιροῦ Polyb.) сразу, внезапно;
        ἐπὴ καιροῦ λέγειν Plut. — говорить экспромтом;
        καιροῦ τυχεῖν Eur. — иметь счастливый случай;
        καιρὸν λαμβάνειν Thuc., λαβέσθαι Luc. и καιρῷ χρῆσθαι Plut. — использовать удобный момент, воспользоваться благоприятным случаем;
        καιρὸν παριέναι Thuc. — упустить удобный момент;
        καιροὴ σωμάτων Arst. — цветущий возраст, первая молодость

        3) время ( вообще), пора
        ἐν παντὴ καιρῷ Arst., NT. — во всякое время, всегда;
        πρὸς καιρὸν ὥρας NT. — на (короткое) время;
        ἄχρι καιροῦ NT. — до поры до времени;
        κατὰ τοὺς τότε καιρούς Arst. — в те времена;
        πεπλήρωται ὅ κ. NT.исполнился срок

        4) выгода, польза
        

    ἐς καιρὸν ἔσται Her. — это будет полезно;

        τίνος ἕνεκα καιροῦ ; Dem. — кому это нужно?, чего ради?;
        τι πρὸς καιρόν Soph. — нечто полезное;
        πρὸς καιρόν Soph. — с пользой, полезным образом;
        ἐπὴ σῷ καιρῷ Soph. — тебе на пользу;
        ὁρῶ οὐδὲ σοὴ τὸ σὸν φώνημα ἰὸν πρὸς καιρόν Soph. — я вижу, что твоя речь даже тебе не идет на пользу

        5) влиятельность, влияние, вес
        6) обстоятельство, момент, пора
        

    παρών κ. Dem. или οἱ καιροί Plat. — настоящий момент, сложившиеся обстоятельства;

        καιροῦ πρὸς τοῦτο πάρεστι Φιλίππῳ τὰ πράγματα Dem.в таком положении находятся дела Филиппа

        7) тяжелые обстоятельства
        

    ἐν τοῖς μεγίστοις καιροῖς Xen. — в самых трудных обстоятельствах;

        ἔσχατος κ. Polyb., Plut. — крайняя опасность, критический момент

        8) время года, пора
        κ. χειμῶνος Plat.зимнее время

        9) удобное место, подходящая точка
        

    ἐναυλιζόμενοι τῶν χωρίων, οὖ κ. εἴη Xen. — останавливаясь в открытых местах, где было наиболее удобно

        10) жизненно важный центр (тела)

    Древнегреческо-русский словарь > καιρος

  • 3 καρποφορος

        2
        1) плодоносный, плодородный
        

    (Λιβύη, ἄρουραι Pind.; πεδία Eur.; γῆ, ὧραι Plut.; καιροί NT.)

        2) плодовитый
        

    (φοίνικες Xen.)

        3) взращивающий обильные урожаи
        

    (Δημήτηρ Arph.)

    Древнегреческо-русский словарь > καρποφορος

  • 4 οξυτης

        - ητος (ῠ) ἥ
        1) заостренность, острота
        

    (γωνιῶν Plat.)

        2) муз. высота
        

    (τῆς φωνῆς Plat.)

        3) острота, зоркость
        

    (ὄψεως Arst.)

        4) восприимчивость, способность, одаренность
        

    (τῆς ψυχῆς Plat.)

        5) быстрота, стремительность, скорость
        

    (ὀ. καὴ τάχος Plat.)

        6) внезапность
        

    (τῶν καιρῶν Diod.)

        7) неожиданная случайность

    Древнегреческо-русский словарь > οξυτης

  • 5 περιιστημι

        (aor. 1 περιέστησα, aor. 2 περιέστην - эп. περίστην, pf. περιέστᾰκα и περιέστηκα; pass.: aor. περιεστάθην - эп. περιστάθην)
        1) ставить кругом, расставлять кругом, располагать вокруг
        π. τινί τι Plat.окружать что-л. чем-л.;
        μεγίστους κινδύνους π. τινι Polyb.окружать кого-л. величайшими опасностями;
        π. κακά τινι Dem.обрушивать на кого-л. несчастья;
        περιστησάμενος τῶν ξυστοφόρων κύκλον Xen.расставив вокруг себя копьеносцев

        2) поворачивать, обращать, приводить
        

    π. τινὰ εἰς τοὐναντίον Plat.приводить кого-л. к противоположному мнению;

        π. λόγον εἰς ζήτησιν αἰτίας Plut. — направить обсуждение на разыскание причины;
        π. κύκλῳ Arst.вращаться

        3) вменять, приписывать
        4) (тж. π. κύκλῳ Her.) становиться вокруг, обступать, окружать
        

    (περίστησαν ἑταῖροι Hom.; ὄχλος περιεστώς NT.)

        κῦμα περιστάθη Hom. — волны вздулись кругом;
        πολλὸς χορὸν περιΐσταθ΄ ὅμιλος Hom. — многолюдная толпа окружала хоровод;
        π. τῇ κλίνη Plat. — стоять вокруг ложа;
        π. λόφον στρατεύματι Xen. — окружить холм войском;
        φόβος περιέστη τέν Σπάρτην Thuc. — страх охватил Спарту;
        τὰ περιεστηκότα πράγματα Lys. и οἱ περιεστῶτες καιροί Polyb.обстоятельства данного момента

        5) со всех сторон подступать, подбираться, угрожать
        6) приходить, переходить
        

    ἐνταύθα τὰ πράγματα περιέστηκε Isocr. — вот до чего дошло дело;

        τοὐναντίον περιέστη αὐτῷ Thuc. — случилось обратное тому, (чего ожидал Никий);
        περιέστηκεν ἥ πρότερον σωφροσύνη νῦν ἀβουλία φαινομένη Thuc. — то, что прежде было благоразумием, представляется теперь опрометчивостью;
        ἐς τύχας περιΐστασθαι Thuc. — становиться игралищем случайностей;
        περιστήσεται τὸ κράτος εἴς τι Plut.власть перейдет к кому-л.

        7) отворачиваться (от), т.е. избегать
        

    (λυττῶντας κύνας Luc.; med.: τέν ἀφροσύνην Sext.; τὰς κενοφωνίας NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > περιιστημι

  • 6 περιστατικος

        3
        1) случайный, непредвиденный
        2) особый, чрезвычайный Diog.L.

    Древнегреческо-русский словарь > περιστατικος

  • 7 προστασσω

        атт. προστάττω
        1) приставлять, ставить впереди или во главе
        

    προσταχθεὴς πέμπταισι πύλαις Aesch. — назначенный защищать пятые ворота;

        δορὸς ἐν χειμῶνι προστεταγμένος Soph. — поставленный во главе боевой бури, т.е. стоящий на боевом посту;
        Γύλιππον προστάξαι ἄρχοντα τοῖς Συρακοσίοις Thuc.назначить Гилиппа командующим сиракузскими войсками

        2) причислять, приписывать, относить
        

    πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους π. Her.отнести (т.е. причислить) к (отдельным) народам (их) ближайших соседей;

        στρατηγῷ (τινι) προστεταγμένοι Thuc.подчиненные тому или иному военачальнику

        3) тж. med. предписывать, приказывать, поручать
        

    (τινί τι Her., Xen., Plat., Arst., реже τινὴ περί τινος Dem.; προσταχθὲν αὐτῷ ἀναγράψαι τοὺς νόμους τοὺς Σόλωνος Lys.)

        ὥσπερ προσετάχθησαν Thuc. — как им было приказано;
        τὸ προσταχθέν, τὸ προστεταγμένον и τὸ προσταχθησόμενον Her., Xen., Soph. — приказ(ание), предписание, поручение;
        πλείω τῶν ὑπὸ τῆς πόλεως προσταττομένων Lys. — больше, чем предписывается государством;
        οἱ προστεταγμένοι κατὰ πύστιν Thuc. — получившие приказание о разведке;
        προστεταγμένοι καιροί NT.установленные сроки

    Древнегреческо-русский словарь > προστασσω

  • 8 χαλεπος

        3
        1) трудный, затруднительный, тяжелый
        

    (ἄεθλος Hom.; ἔργον Arph.; πόνοι Plat.; πορεία Xen.)

        ῥῆμα χαλεπόν Plat. — труднообъяснимое слово;
        ὁδὸς χαλεπή Plat. — труднопроходимая дорога;
        λιμέν χαλεπός Hom. — малодоступный порт;
        χ. προσπολεμεῖν Thuc.с которым трудно сражаться

        2) тяжелый, тяжкий, мучительный, жестокий
        

    (ἄλγος, γῆρας Hom.; συμφορά Eur.; βίος, νόσος Xen.; καιροί NT.)

        3) опасный, страшный
        

    (θύελλα, ἄνεμοι Hom.)

        χ. φαίνεσθαι ἐναργής Hom. — он страшен на вид, когда появится

        4) суровый, грозный, строгий
        

    (βασιλεύς Hom.; νόμοι Dem.; κριταί, τιμωρία Plat.)

        ὀργέν χ. Her.крутого нрава

        5) свирепый, злобный, злой
        

    (κύνες Xen.; θηρία Plat.; μέλισσαι Arst.)

        χαλεπῇ τῇ χειρί Arph. — грубой рукой, силой - см. тж. χαλεπόν

    Древнегреческо-русский словарь > χαλεπος

  • 9 αλλάζω

    (αόρ. άλλαξα, παθ. αόρ. αλλάχτηκα, μτχ. ηρκ. αλλαγμένος и αλλασμένος) 1. μετ.
    1) менять, изменять;

    αλλάζω φύλλο ( — или τό χαβά) — менять тактику, поведение;

    αλλάζω την έννοια — извращать смысл;

    αλλάζω γνώμη — раздумать, передумать; — изменить мнение;

    αυτό δεν αλλάζει την υπόθεση — это не меняет дела;

    2) менять, сменять, переменять;

    αλλάζω τον αέρα — сменить, переменить климат;

    αλλάζω επάγγελμα — сменить квалификацию, переквалифицироваться;

    αλλάζω θέση — менять место, пересаживаться;

    αλλάζω σπίτι — переезжать на другую квартиру;

    αλλά γυναίκα (άνδρα) — сменить жену (мужа);

    αλλάζω ρούχα — сменить одежду, переодеться;

    αλλάζω ασπρόρουχα — менять нижнее бельё;

    αλλάζω τό μωρό — перепеленать ребёнка;

    αλλάζω την πληγή — делать перевязку;

    τό μωρό αλλάζει δόντια — у младенца меняются зубы;

    αλλάζω δόντια — протезировать зубы;

    άλλαξαν τ· άλογα τους они поменялись конями;
    3) менять, разменивать (деньги); άλλαξε μου ένα εκατοστάρικο разменяй мне сто драхм; 4) пересаживаться, делать пересадку;

    αλλάζω τραίνο — пересесть на другой поезд;

    § του άλλαξε τον αδόξαστο στο ξύλο он его здорово избил;
    του άλλαξε τον αδόξαστο στη δουλιά он его за- ставил работать до седьмого пота; 2. αμετ. 1) меняться, измениться;

    αλλάζω προς — то καλλίτερο — меняться к лучшему;

    αλλάζω έκφραση — меняться в лице;

    άλλαξαν οι καιροί времени изменились, времена не те;
    2) сменяться, заменяться;

    αλλάζει η κυβέρνηση — сменяется правительство;

    3) переодеваться; менять бельё;

    πρέπει να αλλάξω — мне нужно переодеться; — мне нужно сменить бельё;

    § αυτό αλλάζεν απροσ — другое дело;

    αν είναι όπως το λες, τότε αλλάζει — если это так, тогда другое дело;

    άλλαξε ο Μανωλιός και φόρεσε τα ρούχα αλλοιώς погов. ничего не изменилось, всё осталось по-прежнему; ≈ перевеска порток на другой гвоздок;
    ο λύκος κι· αν εγέρασε κν· άλλαξε το μαλλί του ούτε την γνώμην άλλαξε ούτε και την βουλή του (или την κεφαλή του) погов, волк каждый год линяет, да обычай не меняет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλλάζω

  • 10 αλλοτεσινός

    αλλοτιν||ός, ή, ό
    1) прежний, прошлый; тогдашний (разг);

    αλλοτεσινοί καιροί — прежние времени, прошлое;

    2) бывший;

    ο αλλοτεσινός πρόεδρος — бывший председатель

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αλλοτεσινός

  • 11 δύσκολος

    η, ο [ος, ον ]
    1) в разн. знач трудный, тяжёлый;

    δύσκολ βίος — тяжёлая жизнь;

    δύσκολος τοκετός — тяжёлые роды;

    δύσκολος χαρακτήρας — тяжёлый характер;

    δύσκολη αναπνοή — затруднённое дыхание;

    δύσκολοι καιροί — или δύσκολα χρόνια — тяжёлые времена;

    βρίσκομαι σε δύσκολη θέση — быть в затруднении, находиться (быть) в затруднительном положении; — оказаться в трудном положении;

    δεν θα σας είναι δύσκολο; — вас Зто не затруднит?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δύσκολος

  • 12 ειρηνικός

    η, ό[ν]
    1) мирный; миролюбивый;

    ειρηνικοί καιροί — мирные времена;

    ειρηνικά έργα — мирные дела; — мирный труд;

    ειρηνικός άνθρωπος — миролюбивый человек;

    2) тихий, спокойный;
    Ειρηνικός ωκεανός Тихий океан; 3) примирительный; успокоительный; 4) осуществлённый или осуществляемый без объявления войны;

    ειρηνική επίλυση διαφορών — решение разногласий мирным путём

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ειρηνικός

  • 13 καιρός

    ο
    1) время;

    χάνω καιρό — терять время;

    χάνω τον καιρό μου — напрасно терять время, напрасно стараться;

    μη χάνετε καιρο — не теряйте времени, спешите;

    2) удобный случай, подходящий момент, пора;

    εν καιρώ τω δέοντι — в подходящий момент;

    βρίσκω (τον) καιρο — находить подходящий момент;

    3) пора расцвета, созревания;

    είναι στον καιρό της η κοπέλλα — девушка в самом соку; — девушке пора замуж;

    4) погода;

    ακατάστατος καιρός — неустойчивая погода;

    κάνει καλό καιρο — стоит хорошая погода;

    εξαρτάται απ' τον καιρό — зависит от погоды;

    5) время, времена; эпоха, эра;

    καιροί — ой μενετοί — время не ждёт;

    στον παληό καιρό — в старые времена;

    § θέλει καιρούς και ζαμάνια γιά να γίνει — для этого требуется длительное время;

    περνώ τον καιρό μου — проводить время;

    έχω καιρό να τον (1)δώ — я давно его не видел;

    καιρός να τού δίνουμε — пора убираться; — пора смываться (прост.);

    είναι καιρός πού μας άφησε χρόνια — он давно уже умер;

    μιά φορά κι' έναν καιρό — когда-то, однажды (в сказках);

    από τον καιρό τού Νώε — при царе Горохе;

    με τον καιρό — со временем;

    προ καιρου — давно;

    πρίν (από) λίγο καιρό — или προ ολίγου καιρου — недавно, с недавних пор, с недавнего времени;

    από καιρό σε καιρο — или από καιρού εις καιρόν — время от времени;

    κατά καιρους — временами; — в разное время, периодически;

    εν καιρώ — в нужное время, в нужный момент;

    γνά πολύν καιρό — надолго;

    τον καιρός πού... — в то время как...;

    τον κακό σου τον καιρό! — или κακό καιρό να 'χεις! — чтоб тебе пусто было!, чтоб тебе добра не видать! (проклятие);

    καιρός ήτανε — давно бы так;

    ο καιρός επείγει ( — или βιάζει) — время не ждёт;

    κάθε πράμα στον καιρό του κι' αυγά κόκκινα το Πάσχα — или κάθε πράγμα στον καιρό του (κι' ο κολιός τον Αύγουστο) — или καιρός παντί πράγματι — погов, каждому овощу своё время, всему своё время;

    ο καιρός είναι γιατρός — погов, время — лучший лекарь;

    έχει ο καιρός γυρίσματα να πληρωθούν τα πείσματα — погов, придёт время, он пожалеет об этом; — он получит по заслугам

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καιρός

  • 14 μενετός

    η, όν:

    οι καιροίоб μενετοί — не упускай времени, время не ждёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μενετός

  • 15 τωρινός

    η, ό[ν] 1. теперешний; современный;

    οι τωρινοί καιροί — нынешние времена;

    2. (οί) современники

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τωρινός

См. также в других словарях:

  • Καιροί — Τίτλος αθηναϊκών εφημερίδων.1. Καθημερινή εφημερίδα, που εκδιδόταν κατά το διάστημα 1872 1923. Εκδότης της ήταν ο Π. Κανελλίδης και μετά τον θάνατό του η κόρη του. Στους Κ. καταχωρήθηκε το άρθρο του Χαρίλαου Τρικούπη με τον τίτλο Τις πταίει; που… …   Dictionary of Greek

  • καιροῖ — καιρόω row of thrums pres ind mp 2nd sg καιρόω row of thrums pres opt act 3rd sg καιρόω row of thrums pres ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Καιροί — Καιρός due measure masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καιροί — καιρός due measure masc nom/voc pl καιρόω row of thrums pres subj mp 2nd sg καιρόω row of thrums pres ind mp 2nd sg καιρόω row of thrums pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καιρός — Αρχαιοελληνική θεότητα, προσωποποίηση της ευκαιρίας, της ευνοϊκής χρονικής στιγμής. Προσωποποιήθηκε για πρώτη φορά στα μέσα του 5ου αι. π.Χ. Τον θεωρούσαν νεότατο γιο του Δία και υπήρχε βωμός του στην Ολυμπία. Ο ποιητής Ίων, από τη Χίο, είχε… …   Dictionary of Greek

  • χαλεπός — ή, ό / χαλεπός, ή, όν, ΝΜΑ δύσκολος, δυσχερής, αυτός τού οποίου η αντιμετώπιση παρουσιάζει πολλές δυσκολίες (α. «έρχονται χαλεποί καιροί» β. «ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί», ΚΔ γ. «χαλεπὸν ὁ βίος», Ξεν. δ. «χαλεποὶ δὲ θεοὶ… …   Dictionary of Greek

  • Κανελλίδης, Πέτρος — (1846 – 1911). Δημοσιογράφος. Καταγόταν από τη Λακωνία και διακρίθηκε σε πολλές μάχες κατά τη διάρκεια της Κρητικής επανάστασης του 1866. Ίδρυσε τα περιοδικά Προμηθεύς Κόλασις, Μικροί Καιροί, Τραμπούκος και Καιροί, ενώ παράλληλα εργάστηκε ως… …   Dictionary of Greek

  • Dimitrios Voulgaris — (1802 1878). Dimitrios Voulgaris (Greek: Δημήτριος Βούλγαρης) (December 20, 1802 January 10, 1878) was a Greek revolutionary fighter during the Greek War of Independence of 1821 who became a politician after independence. He was nicknamed… …   Wikipedia

  • Nikos Gounaris — (Greek: Νίκος Γούναρης; 1915 – 5 May 1965 in Zagora, Magnesia, was a Greek tenor who was enormously popular as a pop singer in the 1950s. Contents 1 Biography 2 Famous songs 3 In Media …   Wikipedia

  • FF.C — Infobox musical artist | Name = FF.C Landscape = no Img capt = Background = group or band Origin = flagicon|Greece Athens, Greece Genre = Hip Hop Years active = 1987 2005 Label = Polygram Universal ΉχοτρονFF.C (FortiFied Concept) is a Greek Hip… …   Wikipedia

  • Dimitrios Voulgaris — (griechisch: Δημήτριος Βούλγαρης) (* 20. Dezember 1802 auf der Insel Hydra; † 10. Januar 1878 in Athen) war ein griechischer Politiker und Ministerpräsident seines Landes …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»