Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

καινότης

  • 1 καινότης

    καινότης
    newness: fem nom sg

    Morphologia Graeca > καινότης

  • 2 καινότης

    A newness, freshness, Plu.Per.13;

    αἱ τῶν δερμάτων -τητες Philostr.Ep.18

    .
    2 novelty,

    λόγου Th.3.38

    ;

    τῶν εὑρημένων Isoc.10.2

    ;

    Χρὴ γὰρ εἰς ὄχλον φέρειν.. ὅσ' ἄν τις καινότητ' ἔχειν δοκῇ Anaxandr.54.6

    ; ἡ ἐν τοῖς σχηματισμοῖς κ. D.H.Amm.2.3: pl., καινότητες novelties, Isoc.2.41;

    αἱ κ. καὶ αἱ ὑπερβολαὶ τῶν τιμῶν D.C. 44.3

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καινότης

  • 3 καινότης

    καινότης, ητος, ἡ (since Thu. 3, 38, 5; Plut., Pericl. 13, 5; Lucian, Tyrannic. 22; 3 Km 8:53a; Ezk 47:12; Philo, Vi. Cont. 63) newness w. connotation of someth. extraordinary (καινός 2) of a star IEph 19:2. Hebraistically, the noun for an adj. κ. πνεύματος = πνεῦμα καινόν a new spirit Ro 7:6. κ. ζωῆς a new life 6:4; cp. IEph 19:3 (for lit. s. παλιγγενεσία 2). κ. ἐλπίδος a new hope IMg 9:1.—DELG s.v. καινός. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καινότης

  • 4 καινότης

    -ητος + N 3 0-1-1-0-0=2 1 Kgs 8,53a(13); Ez 47,12
    newness; ἐπὶ καινότητος anew 1 Kgs 8,53a(13)
    *Ez 47,12 τῆς καινότητος of the new-ness, of the new products-שָׁחָד for MT יושׁלחד שׁחֶֹד every month

    Lust (λαγνεία) > καινότης

  • 5 καινοτήτων

    καινότης
    newness: fem gen pl

    Morphologia Graeca > καινοτήτων

  • 6 καινότησι

    καινότης
    newness: fem dat pl

    Morphologia Graeca > καινότησι

  • 7 καινότητα

    καινότης
    newness: fem acc sg

    Morphologia Graeca > καινότητα

  • 8 καινότητας

    καινότης
    newness: fem acc pl

    Morphologia Graeca > καινότητας

  • 9 καινότητες

    καινότης
    newness: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > καινότητες

  • 10 καινότητι

    καινότης
    newness: fem dat sg

    Morphologia Graeca > καινότητι

  • 11 καινότητος

    καινότης
    newness: fem gen sg

    Morphologia Graeca > καινότητος

  • 12 καινότητ'

    καινότητα, καινότης
    newness: fem acc sg
    καινότητι, καινότης
    newness: fem dat sg
    καινότητε, καινότης
    newness: fem nom /voc /acc dual

    Morphologia Graeca > καινότητ'

  • 13 καινοτομία

    A opening of new mines, Hyp. Eux.36 (pl.), IG22.1587.5 (prob.), Poll.3.87, 7.98 (pl.).
    II mostly metaph., making anew, inventing,

    ὀνομάτων Pl.Lg. 715d

    ; innovation,

    κ. περὶ τοὺς λόγους Plu.Cic.2

    : in Music, Satyr.Vit.Eur.Fr.39 xxii 5; μηδεμίαν κ. γίγνεσθαι Mitteis Chr. 96 ii 19 (iv A. D.): pl., innovations in the state, Lat. res novae, Pl.Lg. 950a;

    κ. τῆς πολιτείας Plb.13.1.2

    : in Law, interference with another's right or easement, Just.Nov.7.5.1: pl., ib.63 tit.
    2 = καινότης, novelty, strangeness,

    ἡ κ. τοῦ συμβαίνοντος Plb.1.23.10

    : pl., Plu.Alex.72.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καινοτομία

  • 14 παλαιότης

    A age,

    π. καὶ πλῆθος ἐτῶν Aeschin.2.42

    ; of seeds, Thphr.HP7.1.6.
    2 more freq. antiquity, obsoleteness,

    π. γὰρ τῷ λόγῳ γ' ἔνεστί τις E.Hel. 1056

    ;

    ὑπὸ παλαιότητος Pl.Cra. 421d

    ;

    εἴτε π. εἴτε σαπρότης Id.R. 609e

    ; π. γράμματος, opp. καινότης πνεύματος, Ep.Rom.7.6; in Lit. Crit., D.H.Rh.10.19.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλαιότης

  • 15 καινός

    Grammatical information: adj.
    Meaning: `new, newly found, unexpected' (IA.).
    Compounds: Often as 1st member, e. g. in καινο-τομέω (: καινὰ τέμνειν), prop. expression of mining `cut out a new (type of) stone'', metaphor. `introduce innovations (in the state)' with - τομία, - τόμος (Att.), καινο-ποιέω `introduce innovations, renovate' (S., Plb.) with - ποιΐα, - ποιητής, s. Fraenkel Nom. ag. 2, 90f.
    Derivatives: Ab (NT) with ( ἀνα-)καίνωσις (J., NT). - EN Καινίας, Καίνιος a. o. (Bechtel Hist. Personennamen 229), Καινεύς with Καινεΐδης (Boßhardt Die Nom. astracts καινότης `innovation' (Att.). - Denomin. verbs: 1. καινίζω `innovate' (Trag.), also with prefix, esp. ἀνα- (Isoc., Str., Plu.), ἐγ- (LXX, NT); from there ( ἐγ-)καίνισις, - ισμός (LXX); postverbal ἐγκαίνια pl. `consecration of a temple' (LXX, NT). - 2. καινόω `innovate' (Hdt., Th.), ἀνα-καινόςuf - ευς 128, Debrunner Άντίδωρον 32).
    Origin: IE [Indo-European] [563] * ken- `new fresh'.
    Etymology: One compares Av. kainī̆(n)-, Skt. gen. pl. kanī́nām `girls', with the full grade nom. ag. kanyā̀ `girl' (reinterpreted as ā-stem) and the adj. kanī́na- `young' (Wackernagel-Debrunner Ai. Gramm. 3, 112f.; also K. Hoffmann Münch. Stud. 6, 38); primary comp. kánīyas-, kániṣṭha-. Doubtful is however OWelsh cein `beautiful' (Pedersen Vergl. Gramm. 1, 23). - A remote cognate further Lat. recēns `fresh, new, young'; if from re-cen-t-, it belongs as primary t-derivation to a verb `rise freshly, come up, begin' in OIr. cinim `rise', OCS. vъ-, na-čьnǫ, -čęti `begin' (IE. * ken-). More forms in Bq s. v., W.-Hofmann s. recēns, Pok. 563f. - Not with Wackernagel Verm. Beiträge 38f. (= Kl. Schr. 1, 799f.) to καίνυμαι, κέκασμαι from *καιδνός.
    Page in Frisk: 1,754

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καινός

  • 16 ξενισμός

    ξενισμός, οῦ, ὁ (ξενίζω; Pla. et al.; Polyb. 15, 17, 1; Diod S 3, 33, 7; ins; Pr 15:17; TestAbr B 13 p. 117, 20 [Stone p. 82] ‘shelter’) a strong psychological reaction caused by someth. strange, astonishment ξενισμὸν παρεῖχεν ἡ καινότης αὐτοῦ the newness of it caused astonishment IEph 19:2.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ξενισμός

  • 17 παλαιός

    παλαιός, ά, όν (πάλαι; Hom.+; loanw. in rabb.) oft. w. the connotation of being antiquated or outworn (so Soph., Oed. R. 290; Lysias, Fgm. 6 Thalh.; Diod S 3, 46, 4). Comp. παλαιότερος (LXX, Just., Tat.). Superl. παλαίτατος (Tat.).
    pert. to being in existence for a long time, old PtK 2 p. 15, 7. μυθεύματα IMg 8:1. βασιλεία IEph 19:3. διαθήκη 2 Cor 3:14 (=of long ago; s. διαθήκη 2). ἐντολὴ (ἡ) π. 1J 2:7ab (cp. Pla., Leg. 1, 636b π. νόμιμον; 2, 659b, Lys. 6, 51; PGiss 4, 9 [118 A.D.] παλαιὸν πρόσταγμα; Just., D. 11, 2 νόμος). οἶνος (opp. νέος) Lk 5:39ab (Od. 2, 340; Diod S 2, 14, 4; Lucian, De Merc. Cond. 26; PSI 191, 2; 193, 3; JosAs 15:14 [p. 62, 19 Bat. and Pal. 364]). ἱμάτιον (TestZeb 4:10) Mt 9:16; Mk 2:21a; Lk 5:36a; w. ἱμάτιον to be supplied, ibid. vs. 36b. ἀσκοί (Josh 9:4) Mt 9:17; Mk 2:22; Lk 5:37 (HImmerwahr, New Wine in Ancient Wineskins, The Evidence fr. Attic Vases: Hesperia 61, ’92, 121–32). Of an old rock, which is interpreted to mean Christ in Hermas Hs 9, 2, 2; 9, 12, 1. Of the υἱὸς τοῦ θεοῦ himself 9, 12, 2. Of the Logos οὗτος ὁ ἀπʼ ἀρχῆς, ὁ καινὸς φανεὶς καὶ παλαιὸς εὑρεθεὶς καὶ πάντοτε νέος ἐν ἁγίων καρδίαις γεννώμενος Dg 11:4 (καινός and π. contrasted as Hdt. 9, 26. S. also Mel., P. 2, 8 al.).—Subst. (Hippocr., Ep. 12, 5; ApcEsdr 5:5) τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ the new from the old Mk 2:21b. παλαιά (opp. καινά: Hdt. 9, 27 παλαιὰ κ. καινὰ λέγειν; Socrat., Ep. 28 [30], 9; Procop. Soph., Ep. 122 μίγνυσι παλαιὰ καινοῖς) Mt 13:52.
    pert. to that which is obsolete or inferior because of being old, old, obsolete fig. ὁ π. ἄνθρωπος the old (i.e. earlier, unregenerate) person or self (ἄνθρωπος 5b) Ro 6:6; Eph 4:22; Col 3:9. ἡ π. ζύμη the old leaven (s. ζύμη 2) 1 Cor 5:7f (opp. νέον φύραμα). π. πράγματα obsolete (i.e. Judean) ways of life (παλ. πράγματα oft. in Vett. Val.; s. index) IMg 9:1 (opp. καινότης ἐλπίδος).—OLinton, ‘Gammalt’ och ‘nytt’: Svensk Ex. Årsbok 5, ’40, 43–55.—B. 958. DELG s.v. πάλαι. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παλαιός

  • 18 παλαιότης

    παλαιότης, ητος, ἡ (παλαιός; Eur., Aeschin., Pla. et al.) state of being superseded or obsolete, age, obsolescence δουλεύειν … παλαιότητι γράμματος serve the obsolete letter (of the law; opp. καινότης πνεύματος) Ro 7:6.—DELG s.v. πάλαι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παλαιότης

  • 19 ἀνόμοιος

    ἀνόμοιος, ον (s. ὅμοιος; Pind., Pla. et al.; POxy 237 VI, 29; Wsd 2:15; Philo; Tat. 12:3; Ath. 8:1) unlike w. dat. (Pla., Gorg. 513b; Wsd) of a star πόθεν ἡ καινότης ἡ ἀ. αὐτοῖς whence the new thing, unlike them (the other stars), might come IEph 19:2.—DELG s.v. ὁμός.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀνόμοιος

  • 20 ἐλπίς

    ἐλπίς, ίδος, ἡ (s. ἐλπίζω; Hom.+ ‘expectation, hope’, also ‘foreboding’ Aeschyl. et al.)
    the looking forward to someth. with some reason for confidence respecting fulfillment, hope, expectation:
    gener. hope, expectation, prospect ἐπʼ ἐλπίδι (for the spelling s. 1bα below) in hope (Ps.-Pla., Alc. 1, 105a ἐπὶ τίνι ἐλπίδι ζῇς; Eur., Herc. Fur. 804; X., Mem. 2, 1, 18; Diod S 13, 21, 7; Jos., Ant. 4, 36) 1 Cor 9:10a in a quotation (source unknown; cp. Sir. 6:19). παρʼ ἐλπίδα contrary to (all human) expectation (Aeschyl., Ag. 899; Aeneas Tact. 1020; Lycophron vs. 535; Dionys. Hal. 6, 25; Appian, Bell. Civ. 3, 22 §85; Philo, Mos. 1, 250; Jos., Bell. 3, 183, Vi. 380; Just., D. 2, 5) Ro 4:18. W. objective gen. (Diod S 16, 55, 4 τῆς εὐεργεσίας ἐλπίς; Appian, Celt. 1 §9 ἐλπὶς ἀναβιώσεως; Jos., Vi. 325 ἐ. κέρδους; Just., D. 8, 3 ἐ. … ἀμείνονος μοίρας) ἐλπὶς τ. ἐργασίας hope of gain Ac 16:19; μετανοίας IEph 10:1; Hs 6, 2, 4; 8, 7, 2; 8, 10, 2. W. gen. of the inf. (Dositheus 19, 6 ἐ. τοῦ δύνασθαι; Ath. 33, 1 τοῦ συνέσεσθαι θεῷ) τοῦ σῴζεσθαι Ac 27:20; τοῦ μετέχειν 1 Cor 9:10b. ἐλπίδα ἔχειν (oft. LXX and non-bibl. wr.) w. gen. of the inf. τοῦ μετανοῆσαι Hs 8, 6, 5. τῇ ἐ. ἐσώθημεν we are saved (or possess salvation) only in hope/anticipation (not yet in reality) Ro 8:24 (Diod S 20, 40, 1 περιεβάλετο ταῖς ἐλπίσι μείζονα δυναστείαν=he entertained prospects of control over a larger realm). ἡ ἐ. ἡμῶν βεβαία ὑπὲρ ὑμῶν our expectations involving you are well founded (Paul is confident that the Cor. will hold out under oppression in the future as they have in the past) 2 Cor 1:7. Of the confidence that the Jews placed in their temple ματαία ἡ ἐ. αὐτῶν B 16:2 (on empty hope, s. Reader, Polemo 313).
    esp. pert. to matters spoken of in God’s promises, hope
    α. without specif. ref. to Christian hope ἐπʼ ἐλπίδι (for the spelling ἐφʼ ἑλπίδι s. B-D-F §14; Rob. 224 and cp. an ins fr. Asia Minor: PASA II, 1888, p. 89 ln. 15 ἐπʼ ἐλπίδος and ln. 26 ἐφʼ ἑλπίδος) in (the) hope (Diod S 13, 21, 7 ἐπʼ ἐλπίδι [σωτηρίας]) Ro 8:20 (B-D-F §235, 2); cp. Tit 1:2. ἐπʼ ἐλπίδι ἐπίστευσεν full of hope he believed (in God) Ro 4:18. The ἐπʼ ἐ. of Ac 2:26 could also be understood in this way, but it is also prob. that in this quot. fr. Ps 15:9 the OT mng. in safety (Judg 18:7 B, 27 B; Hos 2:20; Pr 1:33) is correct, as 1 Cl 57:7 (Pr 1:33), unless, with Lat., Syr., and Copt. transl. and Clem. Al., Strom. 2, 22 πεποιθώς is to be added. Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen.] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία); 26:6; 28:20. In imagery of one who combines γνώσις with interest in ζωή Dg 12:6.
    β. of Christian expectation: abs. Ro 5:4f; 12:12; 15:13; 1 Cor 13:13 (cp. Pol. 3:3; on the triad: faith, hope, love s. on ἀγάπη 1aα; s. also WWeis, ZNW 84, ’93, 196–217); Hb 3:6; 6:11; 10:23; 1 Pt 3:15; Agr. 7; 2 Cl 17:7; IEph 1:2; IMg 7:1; expectation of resurrection 1 Cl 27:1. ἐ. ἀγαθή (Pla., Phd. 67c; X., Mem. 2, 1, 18 et al.; FCumont, Lux Perpetua ’49 p. 401–5 with numerous reff., including some from the mystery religions [IG V/2 p. 63: 64/61 B.C.]; μετὰ ἀγαθῆς ἐ. Hippol., Ref. 4, 49, 3; cp. ἐ. ἔχειν … ἀρίστας Orig., C. Cels. 4, 27, 14) 2 Th 2:16 (POtzen, ZNW 49, ’58, 283–85); ἐ. κρείττων Hb 7:19; ἐ. ζῶσα 1 Pt 1:3; cp. εἰς ἐ. B. 11:8. τὸ κοινὸν τῆς ἐ. the common hope 1 Cl 51:1; cp. κοινὴ ἐ. IPh 5:2; καινότης ἐλπίδος new hope IMg 9:1. W. subj. gen. Phil 1:20; ἐ. τῶν ἐκλεκτῶν 1 Cl 58:2; cp. 57:2. W. obj. gen., which designates the obj. of the hope (Ps.-Callisth. 1, 18, 1 ἱλαρὸς ἐπὶ τῇ τοῦ τέκνου ἐλπίδι=glad because of hope for the son; τῆς ἀναστάσεως Iren. 4, 18, 5 [Harv. II 208, 2]; Orig., C. Cels. 3, 3, 9; Did., Gen. 216, 16) ἐπʼ ἐ. τῆς ἐπαγγελίας because of hope in the promise Ac 26:6, cp. vs. 7; ἐ. ζωῆς αἰωνίου Tit 1:2; 3:7 (Ath. 33, 1); cp. B 1:4, 6; Hs 9, 26, 2; ἐ. τῆς δόξης τ. θεοῦ Ro 5:2; cp. Col 1:27; ἐ. σωτηρίας (cp. Aeneas Tact. ln. 14; Lucian, Abdic. 31; En 98:14; Philo, Leg. ad Gai. 329; Jos., Bell. 3, 194) 1 Th 5:8; 2 Cl 1:7. ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα Gal 5:5 is also obj. gen., since it is a blending of the two expressions ‘we await righteousness’ and ‘we have expectation of righteousness’ (cp. Job 2:9a προσδεχόμενος τὴν ἐλπίδα τῆς σωτηρίας μου); ἐ. τοῦ κυρίου ἡμῶν 1 Th 1:3 prob. belongs here also: hope in our Lord.—The gen. can also give the basis for the expectation: ἐ. τοῦ εὐαγγελίου hope that is based on the gospel Col 1:23; ἐ. τῆς κλήσεως the hope that is given w. the calling Eph 1:18; 4:4; ἐ. τῆς πίστεως hope that faith affords B 4:8; ὁ θεὸς τῆς ἐ. Ro 15:13. Sim. ἐ. εἰς (Plut., Galba 1061 [19, 6]; Achilles Tat. 6, 17, 5): ἐ. εἰς θεόν (εἰς τὸν θεόν Did., Gen. 150, 26) hope in God or directed towards God 1 Pt 1:21 (cp. AcThom 28 [Aa II/2, 145, 4]); εἰς τ. Ἰησοῦν B 11:11; cp. ἐ. ἐν (αὐτῷ Diod S 17, 26, 2): ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ Mt 12:21 v.l. ἐπὶ λίθον ἡ ἐ.; is (our) hope based on a stone? (w. ref. to Is 28:16) B 6:3.—As obj. of ἔχω: ἔχειν ἐλπίδα Ro 15:4; 2 Cor 3:12 (cp. Just., D. 141, 3); ἐ. μὴ ἔχοντες (Diod S 21, 12, 1 μηδεμίαν ἔχειν ἐλπίδα σωτηρίας) Eph 2:12; 1 Th 4:13; Hv 3, 11, 3; Hs 9, 14, 3; οὐκ ἔχουσιν ἐλπίδα (Wsd 3:18) Hv 1, 1, 9; ἀπώλεσάς σου τὴν πᾶσαν ἐ. 33, 7. W. ἐπί τινι in someone 1J 3:3 (cp. Appian, Bell. Civ. 3, 86 §354 ἐφʼ ἑνί; Lucian, Somn. 2; Ps 61:8; Is 26:3f; ἐπὶ τῇ μετανοίᾳ Orig., C. Cels. 3, 65, 17); likew. εἴς τινα (Thu. 3, 14, 1;—Appian, Liby. 51 §223 ἐλπίδα τῆς σωτηρίας ἔχειν ἔν τινι=place a hope of safety in someone) Ac 24:15; πρός τινα ibid. v.l. The obj. of the hope follows in the aor. inf. 2 Cor 10:15; in the acc. w. inf. Ac 24:15; w. ὅτι Ro 8:20f (v.l. διότι [q.v. 4]); Phil 1:20.
    that which is the basis for hoping, (foundation of) hope (ἐλπὶς … σύ, ὁ θεός PsSol 15:1; Thu. 3, 57, 4 ὑμεῖς, ὦ Λακεδαιμόνιοι, ἡ μόνη ἐλπίς; Plut., Mor. 169c; Oenom. in Eus., PE 5, 23, 5: for the Athenians in the Persian Wars, σωτηρίας ἐλπὶς μόνος ὁ θεός=God was their only hope for deliverence; IG III, 131, 1; Jer 17:7) of a Christian community 1 Th 2:19; of Christ, our hope 1 Ti 1:1 (sim. POxy 3239 [II A.D.] of Isis; New Docs 2, 77; EJudge, TynBull 35, ’84, 8); cp. Col 1:27; IEph 21:2; IPhld 11:2; IMg 11; ISm 10:2; ITr ins; 2:2; Pol 8:1.
    that for which one hopes, hope, something hoped for (Vi. Aesopi G 8 P. ἀπὸ θεῶν λήμψεσθαι ἐλπίδας) ἐ. βλεπομένη οὐκ ἔστιν ἐ. something hoped for, when it is seen, is no longer hoped for=one cannot hope for what one already has Ro 8:24. διὰ τ. ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τ. οὐρανοῖς because of what you hope for, which is stored up for you in the heavens Col 1:5; προσδεχόμενοι τ. μακαρίαν ἐ. waiting for the blessed hope Tit 2:13 (cp. 2 Macc 7:14 τὰς ὐπὸ τοῦ θεοῦ προσδοκᾶν ἐλπίδας and Aristot. EN 1, 9, 10 οἱ δὲ λεγόμενοι διὰ τὴν ἐλπίδα μακαρίζονται of children who may be called fortunate in the present only because of latent promise). ἡ προκειμένη ἐ. Hb 6:18 (cp. Just., D. 35, 2 ἐν τῇ ἐ. κατηγγελμένῃ ὑπʼ αὐτοῦ).—PVolz, D. Eschatol. der jüd. Gemeinde ’34, 91ff; JdeGuibert, Sur l’emploi d’ ἐλπίς et ses synonymes dans le NT: RSR 4, 1913, 565–96; APott, D. Hoffen im NT 1915; WGrossouw, L’espérance dans le NT: RB 61, ’54, 508–32; DDenton, SJT 34, ’81, 313–20 (link w. ὑπομονή).—B. 1164. Schmidt, Syn. III 583–90. DELG s.v. ἔλπομαι. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐλπίς

См. также в других словарях:

  • καινότης — καινότης, ἡ (Α) [καινός] 1. η καινούργια κατάσταση ενός πράγματος, η νέα μορφή («αἱ τῶν δερμάτων καινότητες», Φιλόστρ.) 2. η ιδιότητα τού καινοφανούς, η πρωτοτυπία, το καινοφανές («καινότης λόγου», Θουκ.) 3. στον πληθ. αἱ καινότητες νέα πράγματα… …   Dictionary of Greek

  • καινότης — newness fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινοτήτων — καινότης newness fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινότησι — καινότης newness fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινότητα — καινότης newness fem acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινότητας — καινότης newness fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινότητες — καινότης newness fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινότητι — καινότης newness fem dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινότητος — καινότης newness fem gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινότητ' — καινότητα , καινότης newness fem acc sg καινότητι , καινότης newness fem dat sg καινότητε , καινότης newness fem nom/voc/acc dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • καινός — ή, ό (AM καινός, ή, όν) αυτός που γίνεται ή εμφανίζεται για πρώτη φορά, νέος, καινούργιος («θυτῆρα καινῷ καινὸν ἐν πεπλώματι», Σοφ.) 2. φρ. «Καινή Διαθήκη» (σε αντιδιαστολή με την Παλαιά Διαθήκη) το βιβλίο που περιέχει τα ιερά βιβλία τής… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»