-
1 ιστάι
ἱστᾷ, ἱστάωpres subj mp 2nd sg (ionic)ἱστᾷ, ἱστάωpres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἱστᾷ, ἱστάωpres subj act 3rd sg (ionic)ἱστᾷ, ἱστάωpres ind act 3rd sg (epic ionic) -
2 ἱστᾶι
ἱστᾷ, ἱστάωpres subj mp 2nd sg (ionic)ἱστᾷ, ἱστάωpres ind mp 2nd sg (epic ionic)ἱστᾷ, ἱστάωpres subj act 3rd sg (ionic)ἱστᾷ, ἱστάωpres ind act 3rd sg (epic ionic) -
3 Βακχισταί
Βακχ-ισταί, οἱ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Βακχισταί
-
4 βασιλισταί
βᾰσῐλ-ισταί, οἱ, guild of worshippers of Ptolemy Euergetes II, OGI130.6, IG12(3).443 ([place name] Thera).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βασιλισταί
-
5 δεκατισταί
δεκᾰτ-ισταί, οἱ, perh.A = δεκαδισταί, BCH24.367 (Bithyn.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δεκατισταί
-
6 Εὐμενισταί
Εὐμεν-ισταί, οἱ,A guild of worshippers of Eumenes, Ath.Mitt.27.172.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Εὐμενισταί
-
7 κορωνισταί
κορων-ισταί, οἱ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κορωνισταί
-
8 παιανισταί
παιᾱν-ισταί, οἱ, guild ofGreek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παιανισταί
-
9 Πριαπισταί
Πρῐαπ-ισταί, οἱ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Πριαπισταί
-
10 συμπανηγυρισταί
συμπᾰνηγῠρ-ισταί, οἱ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συμπανηγυρισταί
-
11 σχηματίζω
σχημᾰτ-ίζω, [tense] pf. [voice] Pass. ἐσχημάτισμαι, v.infr. 11.1; but in sense of [voice] Med., v. infr.1.2.Iintr., assume a certain form, figure, posture, or position,ὅσα σχηματίζουσι τὰ στρατόπεδα.. ἐν ταῖς μάχαις Pl.R. 526d
, cf. Polyaen.5.16.1, Ascl.Tact.12.1; τὰ αἰσχρὰ καὶ πονηρὰ σχήματα ς. Pl.Hp.Mi. 374b: abs., gesticulate, dance figures, Ar. Pax 324, Fr. 678:—[voice] Med., Poll.4.95 (also σ. ἑαυτόν put oneself in posture, Luc.Salt.17), v. infr. 11.3; προστάσεως, ἢν πρὸς τοὺς ἔξω σχηματίζονται the pompous appearance, which they assume, Pl.R. 577a.2 [voice] Med., demean oneself in a certain way, make a show of being or doing,ἀγνοεῖ ταῦτα ἃ πρὸς τοὺς ἄλλους ὡς εἰδὼς ἐσχημάτισται Id.Sph. 268a
; σεμνύνεται ἐσχηματις μένη ὡς.. gives itself airs under the pretence that.., Id.Grg. 511d: c. inf.,σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι Id.Prt. 342b
; σχηματιζόμενος, opp. ἀληθῶς τι πεπονθώς, Id.Phdr. 255a.3 Astrol., of a heavenly body, to be in configuration, Man.4.500:—[voice] Pass., Heph.Astr.1.9 (printed ἐσχατ.), Tz.H. 1.471.II trans., give a certain form to a thing, shape, fashion, σ. τὸ ἁρμόσσον σχῆμα (sc. τὸ ὀθόνιον) give such a form to the cloth as will fit.., Hp.Art.37; τὰ ἁπλᾶ σώματα ς. Arist.Cael. 306b3, cf. Phld.Rh.1.196 S.; ; παρθένον ἀκέφαλον ς. Eratosth.Cat.9;ἕκαστον μέρος πρὸς τὸ βέλτιον D.S. 5.73
;τὸ πρόσωπον εἰς ἡδονήν Ach.Tat.6.11
;τὸν βραχίονα γυμνὸν οἷον ἐφ' ὕβρει Plu.CG13
:—[voice] Med., σχηματίζεσθαι κόμην arrange one's hair, E.Med. 1161:—[voice] Pass.,τὰ κατὰ φύσιν ἐσχηματισμένα Arist.Cael. 302b26
;τῶν ἐσχ. τι [γίνεται] ἐξ ἀσχημοσύνης Id.Ph. 188b19
, etc.;ἐσχημάτ ισται δ' ἀσπίς A.Th. 465
; τῶν -ιζομένων θεῶν the gods who possess figure, Dam.Pr. 261;τὸ πρόσωπον τὸ -ισθέν Phld.Mus.p.73
K.2 deck out, dress up,ἑαυτὸν ὡς κοσμιώτατα Luc.Merc.Cond.14
, cf. Fug. 13, JTr.16, Jul.ad Ath.274c: Rhet.,σ. λόγον Philostr.VS1.21.5
, cf. 2.1.11; opp. εὐθέως εἰπεῖν, Aristid.Rh.1p.462S.:—[voice] Pass.,ἐσχηματις μένοι περιέρχονται Lys.Fr.73
;θεοὶ κατὰ τέχνην ἐσχηματις μένοι Luc. JTr.8
; τὸ ἐσχηματισμένον figurative style, Demetr.Eloc. 294, cf. D.H. Rh.8,9, Philostr.VS2.17;ἐσχηματισμένα ζητήματα Hermog.Id.1.4
.3 arrange in certain figures,χορούς Chamael.
ap. Ath.1.21f; σ. αὑτόν pose oneself, for being painted, ib.12.543f:—[voice] Pass. and [voice] Med., put oneself in certain forms or postures, assume various shapes, Hp.Fract.2; εἴθισται ἐς χηματίσθαι to assume a position, ib. 15 (om. codd. MV, Gal.);ἐς σχήματα σχηματίζεσθαι Id.Art.10
; of sick persons, Id.Coac.463; of the foetus, Sor.2.60; of actors, gesticulate, X.Smp.1.9; σχηματιζόμενοι ῥυθμοί accompanied with gestures, Arist.Po. 1447a27.6 use σχήματα (v.σχῆμα 7d
),σ. φορτικῶς D.H.Isoc.3
; construct,περίοδοι ὁμοίως -ιζόμεναι Id.Pomp. 5
, cf. Hermog.Inv.3.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σχηματίζω
-
12 ταγηνισταί
τᾰγην-ισταί, οἱ,A the Broilers, name of a play by Ar.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ταγηνισταί
-
13 τετραδισταί
τετρᾰδ-ισταί, οἱ,II men born to a life of toil, like Heracles, who was born on the fourth of the month (τετράς 1.2a
, q.v.), AB309, EM754.15, Suid.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τετραδισταί
-
14 χαρίζω
Aχαριῶ Phld.Rh.1.381
S., Gloss.: [tense] aor. imper.χάρισον PMag.Lond.122.17
:—usu. [voice] Med. [full] χαρίζομαι, [tense] fut.- ιοῦμαι Th.3.40
, 8.65; χαριῇ (v.l. -εῖ ) also in Hdt.1.90; Cret.χαριξίομαι GDI5176.16
(found at Teos); also χαρίξομαι ib.5178.17 (ibid.); χαρίηνται is a false [dialect] Aeol. form in Milet.3 No.152.56; laterχαρίσομαι Ep.Rom. 8.32
, Luc.DDeor.22.4: [tense] aor.ἐχαρισάμην Hdt.1.91
, etc.; opt.χαρίσαιτο Il.6.49
; [dialect] Aeol. imper.χάρισσαι Sapph.Supp.16.4
; Cret. inf.χαρίξασθαι GDI5163b8
([place name] Mylasa):—[voice] Pass. forms, [tense] fut. χαρισθήσομαι in pass. sense, Ep.Philem.22: [tense] aor. ἐχαρίσθην in pass. sense, Act.Ap. 3.14, 1 Ep.Cor.2.12: [tense] pf. κεχάρισμαι in act. sense, ,- ισται Id.Eq.54
; also in pass. sense, imper. : [tense] plpf.ἐκεχάριστο Hdt.8.5
, [dialect] Ep.κεχάριστο Od.6.23
:— say or do something agreeable to a person, show him favour or kindness, oblige, gratify, c. dat. pers., freq. in part.,χαριζομένη πόσεϊ ᾧ Il.5.71
, cf. 11.23, 15.449, Od.8.538,13.265; once in Hes.,ποίησε.. χαριζόμενος Διί Th. 580
;πᾶσι χαριζοίμην ἄν Hdt.6.130
, cf. Th.3.40;τοῖς θεοῖς X.Mem.4.3.16
; Καλλίᾳ χαριζόμενος to oblige, humour him, Pl.Prt. 362a, cf. Men. 75b, Ar.Eq. 1368; of a judge, give a partial verdict,χ. οἷς ἂν δοκῇ αὐτῷ Pl.Ap. 35c
; alsoχ. τῷ ἵππῳ X. Eq.10.12
: abs., make oneself agreeable, comply, opp. ἀντία φάσθαι, once in A., Pers. 700 (lyr.);οἱ ὑπὲρ καιρὸν χαριζόμενοι And.4.7
: c. acc. cogn.,χάριτας χ. E.Fr.360.1
, Isoc.1.31, D.18.239;χ. τι καὶ αὐτός Th.3.42
; with part. added,χαρίζετο ἱερὰ ῥέζων Od. 1.61
, cf. Hdt.1.90, Ar.Ec. 1045, Pl.R. 338a, 426c, etc.: more freq. c. dat. modi, μήτε τί μοι ψεύδεσσι χαρίζεο do not court favour by lies, Od.14.387;χαριζόμενος φιλότητι 10.43
, etc.;λόγῳ θωπεῦσαι καὶ ἔργῳ χ. Pl.Tht. 173a
codd.; opp. τὰ βέλτιστα λέγειν, D.9.2, cf. Plu.2.66a.2 gratify or indulge a humour or passion, once in S., , cf. Antipho 4.3.2, X.An. 7.1.25;ὀργῇ E.Fr.31
; (troch.); ;τῇ ἐπιθυμίᾳ Pl.R. 561c
:τῷ σώματι X.Mem.1.2.23
; τῇ γαστρί ib.2.1.2, Cyr.4.2.39; τῇ ἡδονῇ ib.4.3.2.3 in erotic sense, grant favours to a man, Ar.Ec. 629 (anap.), Pl.Smp. 182a, Phdr. 231c, 256a, X.Mem.3.11.12, etc.: hence of Comedy,ὀλίγοις χαρίσασθαι Ar.Eq. 517
(anap.): c. acc. cogn.,χ. θήλειαν ἀπόλαυσιν Luc.Am. 27
.II c. acc. rei, give graciously or cheerfully,δῶρα Od.24.283
;ἄποινα Il.6.49
, 10.380;χαρίζεσθαί τινί τι Hdt.1.91
, Ar.Ach. 437, Eq.54, X.Cyr.1.4.9, etc.;πωλεῖν καὶ χ. καὶ τέκνοις μεταδιδόναι PGrenf.1.60.45
(vi A. D.); so c. acc. pers.,χαρίζομαί σε τοῖς ὄχλοις PFlor.61.61
(i A.D.): with a strong oxymoron,ξείνια δυσμενέσιν λυγρὰ χ. Archil.7
: c. inf. with Art.,χ. τὸ ποθεῖν Plu.2.609a
; ; without the Art., πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν (v.l. τὸ β.) Ev.Luc.7.21; χάρισαι [αὐτοῖς] μένειν allow them to remain, Luc.Am.19, cf. AP5.236 (Agath.); so ἆρ' ἄν τί μοι χαρίσαιο τοιόνδε—μή μου καταγελᾶν; Pl.Hp.Mi. 364c.b χ. τὴν δέησιν grant the request, Luc.Bis Acc.14.c [voice] Pass., c. acc., to be favoured with,ἀνάγκᾳ πνεῦμα χαριζόμενος Epigr.Gr.204.18
([place name] Cnidus).2 c. gen. partit., give freely of a thing,ἀλλοτρίων χ. Od.17.452
; ταμίη.. χαριζομένη παρεόντων giving freely of such things as were ready, 1.140, etc.;παντοίων ἀγαθῶν γαστρὶ χαριζόμενοι Thgn.1000
;γλώσσης μαφιδίοιο χ. παρεοῦσι Theoc.25.188
; προικὸς χαρίζεσθαι, of his bounty, Od.13.15.3 c. acc. pers., give up as a favour, τῇ μητρὶ χ. Ὀκτάβιον, by dropping a law aimed at him, Plu.CG4; but also, by unjust condemnation, Act.Ap.25.11,16; also τῷ θεῷ με ἐχαρίσω, of a dedication ceremony, PBremen49.14 (ii A. D.).III [voice] Pass., esp. in [tense] pf. and [tense] plpf., κεχάριστο θυμῷ was dear to her heart, Od.6.23; τοῖσι Εὐβοεῦσι ἐκεχάριστο the pleasure of the Euboeans was done, Hdt.8.5; ταῦτα μὲν οὖν μνήμῃ κεχαρίσθω let a tribute be paid.. Pl.Phdr. 250c; cf.χάρις A.
V.2 mostly part. [tense] pf. κεχαρισμένος, η, ον, as Adj., acceptable, welcome,ἐμῷ κεχαρισμένε θυμῷ Il.5.243
, 826, etc.; κεχαρισμένα δῶρα θεοῖσι δίδωσι, 20.298, cf. Od.16.184, 19.397; κεχαρισμένα θεῖναί τινι to do things pleasing to one, Il.24.661;ἀνὴρ κεχαρισμένα εἰδώς Od.8.584
;θεοις κεχαρισμένα ποιεῖν Lys.6.33
; κεχ. τοῖς θεοῖς λέγειν τε καὶ πράττειν, Pl.Euthphr. 14b, cf. Phdr. 273e; , cf. Hdt.1.87, 3.119, X.Mem. 1.2.10, etc.;κεχαρισμένα θύρσῳ E.HF 892
(lyr.); (lyr.);πᾶσιν κεχαρισμένος Pl.Sph. 218a
;λόγος κεχ. D.14.1
;σιτίον ἢ ποτόν X.Mem.2.1.24
;ἐν τοῖς μὴ κεχαρισμένοις.. πρὸς τὴν αἴσθησιν Arist.PA 645a7
; cf. κεχαρισμένως.3 later, [comp] Comp.κεχαρισμενώτερος Ael.NA12.7
; [comp] Sup.- ώτατος Alciphr. 3.65
.—Rare in Trag., but freq. in [dialect] Att. Prose. -
15 κτέρας
Grammatical information: n. (only nom.)Meaning: `gift' (K 216, Ω 235, A. R. 4, 1550), usu. pl. κτέρεα, - έων `gifts for the dead, offer' (Il.)Derivatives: κτερε-ΐζω (- ίξω, - ίξαι), also with ἐν-, ἐπι-, συν-, (Il.) and κτερ-ίζω (- ιω, - ίσαι; Il.) `bring gifts for the dead, bury ceremoniously' (Schwyzer 735, Debrunner IF 40, 107ff., Ruijgh L'élém. ach. 83) with κτερίσματα pl. = κτέρεα (S., E.), - ισταί H. (= ταφῆες), ἀ-κτέριστος (S., Lyc.),-έϊστος (AP). On κτέρεα κτερεΐζειν Mylonas AmJArch. 52, 56ff.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Here also κτέρες νεκροί H., prob. constructed backformation (Solmsen IF 3, 98; against this Fraenkel Nom. ag. 1, 68); further prob. Πολύ-κτωρ (Hom.; after it Γανύ-κτωρ Plu., Paus.) as "much-spender" (Fraenkel l.c. with Solmsen; diff. [to κτάομαι] Schulze Kl. Schr. 79). Quite uncertain διάκτορος, s. v. No etymology; wrong ideas in Bq. S. also Arena, Ist. Lomb. 98 (1964) 3-32.Page in Frisk: 2,34Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κτέρας
-
16 παιάν
παιάν, - ᾶνοςGrammatical information: m.Meaning: name of a hail-song and hymn, esp. for Apollo, paean; also personified as divine physician (Hom.), later surn. of Apollo, appellat. `physician, saviour'; also name of a verse-foot (Arist., Heph.).Other forms: παιήων, - ονος (Il.). παιών, - ῶνος (IA.; cf. Wackernagel Glotta 14, 61ff. = Kl. Schr. 2, 869 ff.), πάων, - ονος (Aeol.); παιάν, - ᾶνος (Dor., trag., hell.).Derivatives: 1. παιών-ιος `belonging to paean, healing, saving' (A., S., Ar.), f. - ιάς (AP), - ίς (S. E.); also - ία f. surn. of Athena (Paus.), appellat. plantname `peony' (Thphr., Ps.-Dsc.; Strömberg 99); παιαν-ίδες pl. adjunct of ἀοιδαί (Pi.); Παιηόν-ιος = Παιώνιος ( APl.); παιαν-ίας m. `paean-singer' (Sparta). 2. παιων-ικός = παιώνιος (Plu., Gal.), παιαν-ικός `paean-like' (Ath.). 3. παιηοσύνη ἰατρεία H. 4. παιων-ίζω (IA.), - αν-ίζω (Dor.) `to strike up a paean, to worship with a p.' with - ισμός m. (Th., Str., D. H.), - ισταί m. pl. `guild of the paean-singers' (Rome, Piräus, II--IIIp). On the unclear Att. name of a deme Παιανία Wackernagel l.c.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Probably disjoined from the exclamation ἰη παιήων, ἰὼ παιάν (as initial of a song), first as appellative, basis *παιά-(Ϝ)ων like Ιά(Ϝ)ονες, κοινά(Ϝ)ων (s. Ἴωνες a. κοινός w. lit.), but further unclear. After Schwyzer IF 30, 445 f. to παίω `beat' through *παῖϜα, *παϜίᾱ `blow' as "who heals illnesses through magic (Apollon)". Also to παίω, but with different (less probable) argumentation Diehl RhM 89, 90 a. 109 ff. Diff. (to παύω) Pisani Rend. Acc. Lincei 6:5, 208. -- The similarity with the peoples name Παίονες may be not accidental (Macurdy Glotta 6, 297ff. Tribal god of the P.; thus Kretschmer Glotta 21, 176f.). - The word may well be of Pre-Greek origin; cf. Ruijgh l.c.Page in Frisk: 2,460-461Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παιάν
-
17 σάλπιγξ
σάλπιγξ, - ιγγοςGrammatical information: m.Meaning: `trumpet' (Σ 219).Derivatives: σαλπίζω (IA.; dial. innovation. - ίσσω, - ίττω, - ίδδω), aor. σαλπ-ίγξαι (Φ 388), - ίσαι (LXX a.o.), fut. - ίσω (NT), - ιῶ (LXX), perf. midd. σεσάλπι(γ)κται, - ισται (late), rarely w. ἐπι- a.o., `to blow the trumpet, to trumpet'; to this σαλπιγκτής (Th., X. a.o.), - ικτής (Att. a.o. inscr.), - ιστής (hell. a. late) m. `trumpet player' (on the forms Fraenkel Nom. ag. 1, 232 n. 2 w. lit.), - ισμός m. - ισμα n. (Thd., Poll.) `trumpet call', - ιστικός'belonging to the trumpet' (Poll.). -- Further derivv.: σαλπίγγ-ιον n. `pipe' (Gal.), - ωτός `trumpet-shaped' (Teos).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (S).Etymology: As with the same formation σῦριγξ, φόρμιγξ (cf. also λύρα, κιθάρα, σαμβύκη a.o.) as word of the mediterranean culture without IE. connection. Cf. Hester, Lingua 13,1965. 364. On the onomatop. Lit. švil̃pti `pipe' a.o., since Curtius 287 often compared, s. Fraenkel s.v. w. lit. -- Connection with σάλπη would have to be founded. -- The suffix is Pre-Greek. (Not in Furnée.)Page in Frisk: 2,674Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σάλπιγξ
-
18 Λάκων
Λάκων. -ωνοςGrammatical information: m., f.Meaning: `Laconian, Lacedaimonian, or f.', name of the inhabitant of Laconia (Lacedaimon), also as adj. (f. also Λακωνίς) `laconian, lacedaimonian' (Thgn., Pi.).Other forms: ΛάκαιναCompounds: Few compp. like λακωνο-μανέω `imitate Lacedaemonian manners', μισο-λάκων `Laonia(n)-hater, enemy of Sparta' (Ar.).Derivatives: Λακωνικός `Laconian' (IA.), Λα-κώνιον name of a female cloth (pap.); λακωνίζω `behave like a L., be minded like.., speak like etc.' (Att. ; Schwyzer 736) with Λακων-ισταί m. pl. `partisan of the L.' (Fraenkel Nom. ag. 2, 71), - ισμός `L.-friedly behaviour' (X.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Acc. to Dittenberger Herm. 41, 196 hypocoristic for official Λακεδαιμόνιος, why f. Λάκαινα (for Λακεδαιμονία) is almost alone; vgl. Chantraine Études 108 w. n. 2. Krahe IF 57, 119 connects the name as prob. Illyrian with Lacinium promontory in southern Italy, Iuno Lacinia. Fur. 171 n. 117 thinks that the suffix - αινα is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,76Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Λάκων
-
19 Πρίᾱπος
ΠρίᾱποςGrammatical information: m.Meaning: phallic god, protecting the gardens (Mosch., D. S. etc.; Boeot. Priaposherme end Va, s. Nilsson Gr. Rel. 1, 594 n. 4).Other forms: Ion. Πρίηπος.Derivatives: Πριαπ- ( Πριηπ-)ίσ-κος with - ισκωτός, - ίδιον, - ειος, -ήϊον, - ώδης, - ίζω with - ισμός, - ισταί (hell.).Origin: Anat.Etymology: As the god comes from northwest Asia Minor (cf. Πρίαπος town on the Propontis), the name is also no doubt Anatolian; lit. in Herter P.-W. 22, 1915. An IE etymology which must be rejected (by Osthoff Arch. f. Religionswiss. 7, 412ff.) is mentioned in Bq.Page in Frisk: 2,594Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Πρίᾱπος
-
20 ἐπιστηρίζω
ἐπιστηρίζω fut. ἐπιστηριῶ Ps 31:8; 1 aor. ἐπεστήριξα, 2 sg. ἐπεστήρισας Ps 37:3. Pass.: fut. ἐπιστηριχθήσομαι Judg 16:26; aor. ἐπεστηρίχθην LXX, subj. 3 sg. ἐπεστηρισθῇ; pf. 3 sg. ἐπεστήρικται Jdth 8:24 v.l. (for-ισται); plpf. 3 sg. ἐπεστήρικτο LXX (s. στηρίζω; Aristot. et al.; LXX) to cause someone to become stronger or more firm, strengthen, in our lit. of believers in connection with their commitment and resolve to remain true, esp. in the face of troubles: τινά or τί the brothers Ac 11:2 D; cp. 18:23. Souls (=hearts as center of personal feeling and psychic response) 14:22; congregations or churches 15:41. Abs. vs. 32 (sc. ἀδελφούς).—TW.
См. также в других словарях:
ἱστᾶι — ἱστᾷ , ἱστάω pres subj mp 2nd sg (ionic) ἱστᾷ , ἱστάω pres ind mp 2nd sg (epic ionic) ἱστᾷ , ἱστάω pres subj act 3rd sg (ionic) ἱστᾷ , ἱστάω pres ind act 3rd sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)