-
21 κυνός
Grammatical information: m. f.Meaning: `dog, female dog' (Il.).Dialectal forms: Myc. kunaketa \/kuāgetās\/.Compounds: Several compp., e.g. κυν-ηγέτης, Dor. -ᾱγέτας, -ᾱγός "leader of dogs", `hunter' (ι 120;); Chantraine Ét. sur le vocab. gr. 83ff.; ἀπό-κυνον "dog-death", plant-name, `Marsdenia erecta' (Dsc., Gal.); Strömberg Pflanzennamen 65; cf. p. 143; on κυνά-μυια s. v.Derivatives: Diminut. κυν-ίσκος (Hdt.), - ίσκη (Ar.), - ίδιον, - άριον (Att.); κυνώ f. `female dog', also as PN (Hdt.); κυνέη `dogs fleece' (Anaxandr.), `cap, helmet', orig. from dogs fleece, then from diff. materials ( αἰγείη, χαλκέη etc.; Schwyzer 37, Trümpy Fachausdrücke 40 ff.); κυνάς f. `belonging to a dog, dogs hair etc.' (Theoc.); κύνειος, - εος `belonging to a dog' (Ar.), `unshamed' (Il.), κυνικός `doglike, cynical' (X., Men.), κυνώδης `dog-like' (Arist.); comp. a. sup. κύντερος, - ον, - τατος `shamelesser, impertinent' (Schwyzer 536, Schw.-Debrunner 176); adv. κυνηδόν `as a dog' (S., Ar.); κυνίζω "play the dog", i.e. `live as a cynic' with κυνισμός ( Stoic.).Origin: IE [Indo-European] [632] *ḱuōn `dog'Etymology: Old name of an old domestic animal, preserved in most IE. languages, partly with the old inflexion, e.g. κύων = Skt. śuvā́, Lith. šuõ, κυνός = śúnas, šuñs etc. (Gr. accent old), IE. *ḱ́u̯ō(n), *ḱun-ós (-és) etc. Note Arm. šun \< *ḱu̯ō̆n; unclear Lat. canis. Further forms in Bq, Pok. 632f., W.-Hofmann s. canis; on the inflexion s. Schwyzer 568, Wackernagel Ai. Gramm. 3, 278 f. Here also Hier. Hitt. śuwana- `dog(?)'? - Cf. also Κανδαύλης.Page in Frisk: 2,58-59Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κυνός
-
22 κύνα
Grammatical information: m. f.Meaning: `dog, female dog' (Il.).Dialectal forms: Myc. kunaketa \/kuāgetās\/.Compounds: Several compp., e.g. κυν-ηγέτης, Dor. -ᾱγέτας, -ᾱγός "leader of dogs", `hunter' (ι 120;); Chantraine Ét. sur le vocab. gr. 83ff.; ἀπό-κυνον "dog-death", plant-name, `Marsdenia erecta' (Dsc., Gal.); Strömberg Pflanzennamen 65; cf. p. 143; on κυνά-μυια s. v.Derivatives: Diminut. κυν-ίσκος (Hdt.), - ίσκη (Ar.), - ίδιον, - άριον (Att.); κυνώ f. `female dog', also as PN (Hdt.); κυνέη `dogs fleece' (Anaxandr.), `cap, helmet', orig. from dogs fleece, then from diff. materials ( αἰγείη, χαλκέη etc.; Schwyzer 37, Trümpy Fachausdrücke 40 ff.); κυνάς f. `belonging to a dog, dogs hair etc.' (Theoc.); κύνειος, - εος `belonging to a dog' (Ar.), `unshamed' (Il.), κυνικός `doglike, cynical' (X., Men.), κυνώδης `dog-like' (Arist.); comp. a. sup. κύντερος, - ον, - τατος `shamelesser, impertinent' (Schwyzer 536, Schw.-Debrunner 176); adv. κυνηδόν `as a dog' (S., Ar.); κυνίζω "play the dog", i.e. `live as a cynic' with κυνισμός ( Stoic.).Origin: IE [Indo-European] [632] *ḱuōn `dog'Etymology: Old name of an old domestic animal, preserved in most IE. languages, partly with the old inflexion, e.g. κύων = Skt. śuvā́, Lith. šuõ, κυνός = śúnas, šuñs etc. (Gr. accent old), IE. *ḱ́u̯ō(n), *ḱun-ós (-és) etc. Note Arm. šun \< *ḱu̯ō̆n; unclear Lat. canis. Further forms in Bq, Pok. 632f., W.-Hofmann s. canis; on the inflexion s. Schwyzer 568, Wackernagel Ai. Gramm. 3, 278 f. Here also Hier. Hitt. śuwana- `dog(?)'? - Cf. also Κανδαύλης.Page in Frisk: 2,58-59Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κύνα
-
23 μᾶζα
Grammatical information: f.Meaning: `barley-cake' (IA.), `(metall-)clump, mass, ball' (LXX, J., pap.).Other forms: (Hdn. Gr. 2, 937, after Moer. Att.), μάζα (hell. after Moer.), Megar. μᾶδδα (Ar. Ach. 732, 835)Compounds: Compp., e.g. μαζο-νόμος (pap. IIIp), - νόμον (hell. inscr.), - νόμιον (Callix. 2), - νομεῖον (com.) `trencher for b.-c.'; ὁλό-μαζος `with its whole mass, complete' (Hero Stereom.).Derivatives: Deminut. μαζ-ίσκη (Ar.), - ίον (Phryn. Com. a.o.). Adj. μαζ-ηρός `belonging to μᾶζα' (Poll.; like σιτηρός a.o.), μαζεινὸς (for μάζινος?) βοῦς ὁ ἐξ ἀλφίτων H. Denomin. μαζάω `knead a barley-cake' (pap., H.), ὑπερ-μαζάω `get too much (barley-bread)' (Ath., Luc.; also μαζάω [Suid.]; cf. κριθάω). -- Unclear μαζύγιον n. (beside μαζύς f.) `amalgam' (Zos. Alch.). -Origin: IE [Indo-European]X [probably] [696] *maǵ-? `knead'.Etymology: From μαγ-ῆναι, pres. μάσσω (s. v.) with ι̯α-suffix (Chantraine Form. 99, Schwyzer 474); cf. μᾶζα μεμαγμένη (Archil.). The unclear long α must be secondary, cf. Leumann Mél. Marouzeau (1948) 380f. (= Kl. Schr. 163f.); further Björck Alpha impurum 44. From μάζα Lat. massa `clumpen, Masse' (Plaut.); s. W.-Hofmann s.v., also Leumann Sprache 1, 206 (= Kl. Schr. 172f.). Comparison with OCS mažǫ, mazati `salve,smear' would lead to *maǵ-. which is impossible as IE did not have an *a. - Not with Assmann Phil. 67, 199 Semit. LW [loanword] (to Hebr. maṣṣāh `unsoured bread'; this rather from Greek.?, s. Gordon Antiquity 30, 22ff.).Page in Frisk: 2,158-159Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μᾶζα
-
24 παῖς
παῖς, παιδόςGrammatical information: m. f.Meaning: `child, boy, son, slave, servant', more rarely `girl, daughter' (Il.).Other forms: (ep. Lesb. Boeot. also πάϊς).Compounds: Many compp., e.g. παιδ-αγωγός m. "child guide", `attendant of children, schoolteacher', ἄ-παις `childless' (IA.).Derivatives: A. Subst. Several hypocoristic diminutives, which partly replaced the base word. 1. παιδ-ίον n. (IA.) with - ιότης f. `childhood' (Aq.), - ιώδης `childish' (D.H.). 2. παιδ-ίσκος m., more usu. - ίσκη f. (Att.) with - ισκι-ωρός m. (Sparta) prop. "guard of girls" ?, (s Leumann Hom. Wörter 224, 2d), - ισκάριον n. (hell.), - ισκεῖος (IVa), - ισκεῖον n. `brothel' (Ath.); to παιδίσκη, - ος against παῖς, κόρη, υἱός etc. Wackernagel Glotta 2, 6ff. (= Kl. Schr. 2, 838ff.), 130 a. 315, Immisch ibd. 218f., Fraenkel Nom. ag. 1, 210 n. 3, Locker Glotta 22, 52f., Le Roy BCH 85, 226f. 3. παιδ-άριον n. (Att.) with - αρίσκος (Hld.), - αρίδιον (gloss.), - αριήματα παιδάρια H., - αρίων H. s. προυνικοί, - αριώδης `childish' (Pl., Arist. etc.), - αρικός `belonging to slaves' (pap. VIp), - αριεύομαι `to behave childishly' (Aristox.). 4. πάϊλλος m. `male child' (Tanagra; on - ιλλος Schwyzer 485; after v. Blumenthal 43 from *παιδ-λος). 5. Here παιδ-ία f. `childhood' (Hp.), - ιά f. `child's play, pleasantry, pastime' (Att.; cf. Koller Mus. Helv. 13, 123 f.); on - ία, - ιά, which cannot always be distinguished, Scheller Oxytonierung 78 ff.; - ιώδης `playful' (Ion Hist., Arist.). 6. παίγνιον, - ίη s. below on παίζω. B. Adj. 1. παιδ-νός `in infancy, infantile' (ep. Od.). 2. παίδ-ειος, - εῖος, -ήϊος `childlike' (Pi., trag., Pl.); τὰ -ήϊα name of a feast (Delph. V--IVa). 3. παιδ-ικός `concerning the child, childlike'; τὰ παιδικά `dear' (B., Att.; Chantraine Études 115 etc.). 4. παιδοῦς, - οῦσσα `having many children, pregnant' (Call., Hp.). C. Verbs. 1. παίζω, aor. παῖσαι, analog. also παῖξαι (Crates. Com., Ctes., hell.), also with ἐν- ( ἐμπαίκ-της, - γ-μός, - γ-μονή LXX, NT), κατα-, συν- a.o., `to behave like a child, to play, to jest' (Od.; on the meaning and use Meerwaldt Mnem. 56, 159 ff.) with παῖγ-μα n. `play, jest' (E. a.o.) and φιλο-παίγμων `fond of play' (ψ 134), - μοσύναι pl. `id.' (Stesich.); also παιγ-νίη f. `play' (Hdt.) with - νιήμων `playful' (Hdt., cf. Schwyzer 522), - νιον (Att.), - χ-νιον (Erinna, Theoc. in Pap. Antin., Call.) n. `play, jest'; prob. orig. for παιδ-ν- with - γν- from - δν-, but early connected with παίζω (s. Schwyzer 208, Lejeune Traité de phon. 68 n. 1, Scheller Oxyton. 80; on παίχνιον Scheidweiler Phil. 100, 43f.); ( συμ-)παίκ-της m. `player, teammate, playfellow' (AP). - τρια f. (Ant. Lib.), besides ( συμ-)παίσ-της m. (Pl. Min., pap.), - τικός `jocular' (Clearch.), - τρη f. `playground' (Herod.); συμπαίκ-τωρ, - παίσ-τωρ m. (X.,AP). 2. παιδ-εύω `to raise, to breed, to educate', also w. ἐκ-, συν- a.o. (IA.), with παιδ-εία f. `upbringing, education, breeding' (A., Democr., Att.; also `childhood, youth', s. Scheller 78 n. 1), - ευσις f. `(system of) upbringing, education' (Pi., trag., Pl.; Holt 129), - ευμα n. `subject, outcome of the upbringing, pupil' (Att.; on the meaning Kerényi Paideuma 1, 157 f., Röttger Substantivbild. 20 f.), - ευτής m. `instructor, teacher' (Pl.), - ευτικός `belonging to the upbringing' (Pl. etc.), - ευτήριον n. `school' (D. S., Str.). 3. *παιδ-όω in παίδ-ωσις f. `adoption' (Elis), s. Bechtel Gött. Nachr. 1920, 248.Etymology: From the disyll. πάϊς (on Hom. Chantraine Gramm. hom. 1,29) appears an orig. *παϜ-ι-δ-; on the (dissimilatory?) loss of the F Schwyzer 260 w. lit., on the formation 465 a. 578. The unenlarged stem is still seen in Att. παῦς (vase inscr.) and in the Cypr. gen. Φιλό-παϜ-ος; uncertain Cypr. διπας, = δί-παις ? A parallel enlargement shows παῦρος; s.v. w. further combinations. Outside Greek we can compare first the first element in Lat. pau-per, if from *pau̯(o)- par-o-s `acquiring little' (basis doubted; s. W.-Hofmann s.v.); IE *pau̯o- is supposed also in Germ., e.g. Goth. faw-ai pl. `few'. -- Beside pau- (IE *ph₂u̯-?) stands perh. with lengthened grade πῶλος (s.v.) [hardly possible]; with zero grade Lat. puer (innovation after gener, socer; Risch Μνήμης χάριν 2, 109 ff.), thus, with old tlo-suffix, Ital., e.g. Osc. puklum `filium', Skt. putrá-, Av. puʮra-'son'. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 75f. (partly dated), Pok. 842 f., W.-Hofmann s. puer, pullus and pauper, Mayrhofer s. putráḥ; older lit. also in Bq.Page in Frisk: 2,462-463Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παῖς
-
25 παιδός
παῖς, παιδόςGrammatical information: m. f.Meaning: `child, boy, son, slave, servant', more rarely `girl, daughter' (Il.).Other forms: (ep. Lesb. Boeot. also πάϊς).Compounds: Many compp., e.g. παιδ-αγωγός m. "child guide", `attendant of children, schoolteacher', ἄ-παις `childless' (IA.).Derivatives: A. Subst. Several hypocoristic diminutives, which partly replaced the base word. 1. παιδ-ίον n. (IA.) with - ιότης f. `childhood' (Aq.), - ιώδης `childish' (D.H.). 2. παιδ-ίσκος m., more usu. - ίσκη f. (Att.) with - ισκι-ωρός m. (Sparta) prop. "guard of girls" ?, (s Leumann Hom. Wörter 224, 2d), - ισκάριον n. (hell.), - ισκεῖος (IVa), - ισκεῖον n. `brothel' (Ath.); to παιδίσκη, - ος against παῖς, κόρη, υἱός etc. Wackernagel Glotta 2, 6ff. (= Kl. Schr. 2, 838ff.), 130 a. 315, Immisch ibd. 218f., Fraenkel Nom. ag. 1, 210 n. 3, Locker Glotta 22, 52f., Le Roy BCH 85, 226f. 3. παιδ-άριον n. (Att.) with - αρίσκος (Hld.), - αρίδιον (gloss.), - αριήματα παιδάρια H., - αρίων H. s. προυνικοί, - αριώδης `childish' (Pl., Arist. etc.), - αρικός `belonging to slaves' (pap. VIp), - αριεύομαι `to behave childishly' (Aristox.). 4. πάϊλλος m. `male child' (Tanagra; on - ιλλος Schwyzer 485; after v. Blumenthal 43 from *παιδ-λος). 5. Here παιδ-ία f. `childhood' (Hp.), - ιά f. `child's play, pleasantry, pastime' (Att.; cf. Koller Mus. Helv. 13, 123 f.); on - ία, - ιά, which cannot always be distinguished, Scheller Oxytonierung 78 ff.; - ιώδης `playful' (Ion Hist., Arist.). 6. παίγνιον, - ίη s. below on παίζω. B. Adj. 1. παιδ-νός `in infancy, infantile' (ep. Od.). 2. παίδ-ειος, - εῖος, -ήϊος `childlike' (Pi., trag., Pl.); τὰ -ήϊα name of a feast (Delph. V--IVa). 3. παιδ-ικός `concerning the child, childlike'; τὰ παιδικά `dear' (B., Att.; Chantraine Études 115 etc.). 4. παιδοῦς, - οῦσσα `having many children, pregnant' (Call., Hp.). C. Verbs. 1. παίζω, aor. παῖσαι, analog. also παῖξαι (Crates. Com., Ctes., hell.), also with ἐν- ( ἐμπαίκ-της, - γ-μός, - γ-μονή LXX, NT), κατα-, συν- a.o., `to behave like a child, to play, to jest' (Od.; on the meaning and use Meerwaldt Mnem. 56, 159 ff.) with παῖγ-μα n. `play, jest' (E. a.o.) and φιλο-παίγμων `fond of play' (ψ 134), - μοσύναι pl. `id.' (Stesich.); also παιγ-νίη f. `play' (Hdt.) with - νιήμων `playful' (Hdt., cf. Schwyzer 522), - νιον (Att.), - χ-νιον (Erinna, Theoc. in Pap. Antin., Call.) n. `play, jest'; prob. orig. for παιδ-ν- with - γν- from - δν-, but early connected with παίζω (s. Schwyzer 208, Lejeune Traité de phon. 68 n. 1, Scheller Oxyton. 80; on παίχνιον Scheidweiler Phil. 100, 43f.); ( συμ-)παίκ-της m. `player, teammate, playfellow' (AP). - τρια f. (Ant. Lib.), besides ( συμ-)παίσ-της m. (Pl. Min., pap.), - τικός `jocular' (Clearch.), - τρη f. `playground' (Herod.); συμπαίκ-τωρ, - παίσ-τωρ m. (X.,AP). 2. παιδ-εύω `to raise, to breed, to educate', also w. ἐκ-, συν- a.o. (IA.), with παιδ-εία f. `upbringing, education, breeding' (A., Democr., Att.; also `childhood, youth', s. Scheller 78 n. 1), - ευσις f. `(system of) upbringing, education' (Pi., trag., Pl.; Holt 129), - ευμα n. `subject, outcome of the upbringing, pupil' (Att.; on the meaning Kerényi Paideuma 1, 157 f., Röttger Substantivbild. 20 f.), - ευτής m. `instructor, teacher' (Pl.), - ευτικός `belonging to the upbringing' (Pl. etc.), - ευτήριον n. `school' (D. S., Str.). 3. *παιδ-όω in παίδ-ωσις f. `adoption' (Elis), s. Bechtel Gött. Nachr. 1920, 248.Etymology: From the disyll. πάϊς (on Hom. Chantraine Gramm. hom. 1,29) appears an orig. *παϜ-ι-δ-; on the (dissimilatory?) loss of the F Schwyzer 260 w. lit., on the formation 465 a. 578. The unenlarged stem is still seen in Att. παῦς (vase inscr.) and in the Cypr. gen. Φιλό-παϜ-ος; uncertain Cypr. διπας, = δί-παις ? A parallel enlargement shows παῦρος; s.v. w. further combinations. Outside Greek we can compare first the first element in Lat. pau-per, if from *pau̯(o)- par-o-s `acquiring little' (basis doubted; s. W.-Hofmann s.v.); IE *pau̯o- is supposed also in Germ., e.g. Goth. faw-ai pl. `few'. -- Beside pau- (IE *ph₂u̯-?) stands perh. with lengthened grade πῶλος (s.v.) [hardly possible]; with zero grade Lat. puer (innovation after gener, socer; Risch Μνήμης χάριν 2, 109 ff.), thus, with old tlo-suffix, Ital., e.g. Osc. puklum `filium', Skt. putrá-, Av. puʮra-'son'. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 75f. (partly dated), Pok. 842 f., W.-Hofmann s. puer, pullus and pauper, Mayrhofer s. putráḥ; older lit. also in Bq.Page in Frisk: 2,462-463Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παιδός
-
26 παρθένος
Grammatical information: f.Meaning: `virgin, girl, young woman' (Il.).Other forms: Also παρσένος (Ar.).Compounds: Compp., e.g. παρθεν-οπῖπα (Λ 385), s. ὀπιπεύω; καλλι-πάρθενος `having fair virgins, belonging to a beautiful virgin' (E.).Derivatives: A. Nouns. 1. Dimin. παρθεν-ίσκη, - ισκάριον (Hdn. Gr., gloss.); 2. παρθένιος (analog. - ειος, -ήϊος) `vestal' (Il.); 3. - ική f. `maiden' (Il.; Fraenkel Nom. ag. 1, 210ff., Chantraine Études 101f., Specht Ursprung 210), - ικός `vestal' (LXX, D. S.; Chantraine op. cit. 121 a. 151); 4. - ιον, - ικόν, - ίς name of several plants, `artemisia' a.o. (Hp., Dsc.; on the naming motive Strömberg Pfl. 100); 5. - ώδης `vestal' (St. Byz.); 6. - ιανός `born under the sign of Virgo' ( Astr.); 7. - ίας m. `son of a maiden' (Arist., Str.); 8. - ών (- εών AP a.o.), - ῶνος m. `bower', usu. name of the temple of Athene παρθένος (Att.). 9. παρθεν-ία (- εία), - ίη f. `virginity' (Sapph., Pi.). B. Verbs. 1. παρθεν-εύομαι, -ω, also (in elevating meaning) with ἀπο-, δια-, ἐκ-, `to be a maiden, to treat as a m.' (Ion., A., E.) with - ευμα n. `maiden's work, son of a maiden' (E.), - ευσις f. = - ία (Luc.), - εία `id.' (E.), partly graphically coincided with - ία, s. Scheller Oxytonierung 34 f. 2. ἀπο-παρθενόω `to deflower' (LXX).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Morphol. and etymolog. isolated. Several attempts: to εὑθενέω (Brugmann Sächs. Ges. Ber. 1906, 172ff.; w. lit.); to πτόρθος (Cuny REIE 1, 102 ff.); to θῆσθαι `suck' (Pedersen REIE 1, 192ff.); to OIr. ainder `young woman' (Pedersen JCeltStud. 1, 4ff.); to Lat. virgō (Schwyzer 297 w. Hirt a.o.; s. Messing Lang. 30, 108); to σκυρθάλιος νεανίσκος H. (Grošelj Živa Ant. 1, 125 f.). -- The word is prob. Pre-Greek. (The - σ- is the Dorian development of θ.)Page in Frisk: 2,474-475Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παρθένος
-
27 πέδη
Grammatical information: f.Meaning: `shackle, fetter' (Il.).Other forms: Dor. -α, mostly pl. - αι.Compounds: Often as 2. member, esp. in poets and in late prose, e.g. ἱστο-πέδη; s. on ἱστός with lit.Derivatives: Dimin. πεδ-ίσκη f. (Thebes IIIa), - ιον n. (EM); πεδή-της m. `fettered one, prisoner' (com., Herod., LXX), πέδων, - ωνος m. `id.' (Ar. Fr. 837); denonminative πεδ-άω, - ῆσαι, rarely w. κατα-, ἀμφι-, συν- `to fetter, to bind, to shackle' (esp. poet. since Il.), with πεδα-τάς m. (Dor.) `fetterer' (AP).Origin: IE [Indo-European] [790] *ped- `foot'Etymology: Deriv. of the old word for `foot', which in Greek has o-ablaut in πούς (s. v.); cf. πέδον, - ίον, - ιλον, πέζα. Similar Lat. ped-ica `shackle', im-ped-iō `hinder', Germ. e.g. OWNo. fjǫturr m. `shackle' (PGm. * fetura-); s. W.-Hofmann s. v., WP. 2, 24f., Pok. 792.Page in Frisk: 2,485Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέδη
-
28 σανίς
σανίς, - ίδοςGrammatical information: f.Meaning: `board, plank, wooden scaffold etc.', pl. also `tablets used for writing, writing board(s)' (Att.), `planks of a gate, wing of a door' (ep.).Derivatives: 1. Diminut. σανίδ-ιον n. (Att. etc.), σαν-ίσκη f. `painting' (Herod.); 2. σανίδ-ωμα n. `planking' (LXX, Thphr., Plb. etc.; Chantraine Form. 187); 3. - ώδης `plank-like' (late); 4. - όω `provided with planks', - ωτός (hell. a. late).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like σελίς, δοκίς a. other technical words (Chantraine Form. 337); further unexplained. The formally obcious connection with σαίνω (Solmsen IF 30, 46 f.) depends of a s. v. rejected explanation of σαίνω. A thinkable but quite hypothetic basis *tu̯-n̥-id- [would have to be *tu̯n̥H-id-] might make connection with the family of τύλη, τύλος (s. v.) possible. -- Older proposals in Bq and WP. 1, 709 (rejected).Page in Frisk: 2,676Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σανίς
-
29 σκια
Grammatical information: f.Meaning: `shade' (Od.), also `variegated hem or edging of a dress' (hell. inschr. a. pap., Men.; Wilhelm Glotta 14, 82 f.).Other forms: ion. - ιήCompounds: E.g. σκια-τροφέω, - έομαι (Ion. σκιη-), Att. etc. also σκια - τραφέω, - έομαι (: σκια-τραφής like εὑτραφής a. o.; to τραφῆναι) `to live or to raise in the shadow, indoors, to grow up pampered' (IA.; after βου-κολέω a. o., Schwyzer 726); βαθύ-σκιος `with deep shadow, deeply shaded' (h. Merc. a. o.), κατά-, ἐπί-σκιος a. o. beside κατα-, ἐπι-σκιάζω; on δολιχό-σκιος s. δολιχός (aa. to am other interpretation [Prellwitz, also Treu Von Homer zur Lyrik 119 f. w. n. 1 with Leumann] `with long ash').Derivatives: 1. σκιάς, - άδος f. `shade-roof, tent-roof, pavilion', also name of a θόλος in Athens etc. (Eup., Theoc., Att. inscr. a.o.). 2. σκιάδ-ιον n. `sunscreen' (com., Thphr. a. o.). 3. - ίσκη f. `id.' (Anacr.). 4. σκί-αινα f. (Arist.), - αινίς f. (Gal.; v. l. σκινίς), - αδεύς m. (hell. a. late) fishn. (after the dark colour, Strömberg 27, s. also Thompson Fishes s. σκίαινα; cf. Bosshardt 69; not correct Fraenkel Nom. ag. 2, 178 n. 3); to this σκιαθίς `id.' (Epich.), from the island namen Σκίαθος? (Strömberg l. c.). 5. σκι-όεις `rich of shadows, casting shade, shaded' (ep. poet. Il.; favoured by the metre, Schwyzer 527 w. lit., Sjölund Metr. Kürzung 149); - άεις (Hdn.; also Pi. Pae. 6, 17?). 6. - ερός, also - αρός `id.' (esp. ep. poet. Λ 480; Schwyzer 482 w. n. 8 a. lit., Chantraine Form. 230). 7. - ώδης `shadowy, dark' (Hp., E., Arist. a. o.). 8. - ακός `provided with shade' ( ὡρολόγιον Pergam. IIa; Hdn.). 9. - ωτός `provided with a hem (σκιά)' (Peripl. M. Rubr., pap.). -- 10. Denom. verb σκιάω (Od., hell. a. late epic), σκιάζω (IA.), σκιάσαι (Φ 232; after ἐλᾰ́-σαι a.o., Chantraine Gramm. hom. 1, 410; metri. used, s. Debrunner REIE 1, 3), fut. Att. σκιῶ, late σκιάσω, perf. pass. ἐσκίασμαι (Semon., S. a. o.), aor. σκιασθῆναι (E., Pl., Arist.), also w. ἐπι-, κατα-, συν-, περι-, ἀπο-, `to shade, to overshadow, to shroud in darkness' (on the meaning Radermacher Festschr. Kretschmer 163 ff.); from this ( ὑπο-, συ-)σκίασις, ( ἐπι- etc.) σκιασμός, ( ἐπι- etc.) σκίασμα, σκιασ-τής, - τικός (almost always late); as backformations function the bahuvrihi κατα-, ἐπί-σκιος a. o. -- On σκιά and derivv. in Homer and in the Aeol. lyric Treu Von Homer zur Lyrik 115ff., 213ff. (for Hom. not convincing).Etymology: Old word for `shadow', which with Alb. hije, Toch. B skiyo `id.' can be identified as IE *sḱii̯ā (Jokl Untersuchungen 63ff. with Meyer, cf. Mann Lang. 28, 39; v. Windekens Orbis 12, 193 with Couvreur Arch. Or. 18, 128). Besides in Indo-Iran. with lengthened grade Skt. chāyā́ f. `shadow', also `image, reflex, semblance', NPers. sāya `shadow' (Av. a-saya- `who throws no shadow': ἄ-σκιος) and with unclear basis Latv. sejs `id.' (Endzelin Zeitschr. slav. Phil. 16, 113f.). The word was orig. inflected with ablaut, approx. * skeh₁ieh₂, gen. * skh₁ieh₂-s (cf. on γλῶσσα). The assumption of IE ā[i]: i was based only on the connection with σκηνή, Dor. σκᾱνά̄ `tent', which is however improbable. -- An n-suffix is seen in Slavic, e.g. OCS sěnь, Russ. sénь f. `shadow' with uncertain vowel (IE ē, oi, ai, ǝi), thus after Jokl a. o. in the very complicated Alban. forms, e.g. hē, (h)ona; to this with r-n-change σκιερός, σκιαρός (Benveniste Origines 14). See Adams Dict. Toch B 706 s.v. skiyo. With t-suffix OIr. scāth `shadow' (after Vendryes Ét. celt. 7, 438 with Fick); diff. s. σκότος. -- Whether the hapaxes σκαιός `shadowy' (Nic. Th. 660) and σκοιός in H. ( σκοιά σκοτεινά, σκοιόν... σύσκιον) can be considered as representatives of a in Greek still existing ablaut (Solmsen Unt. 278 n. 2 [p. 279f.]), is uncertain. -- Mayrhofer EWAia 1, 559 recontructs * skeh₁-ieh₂-, from which the Skt. form can be explained. Lubotsky however, Incontri lingu. 24 (2001), 34f. is not certains about the evidence for h₁, and starts from the oblique cases * skH-ieh₂-, which became *skHii̯- with Sievers, and * skiH-eh₂- with metathesis; this may have been the basis of the Greek form.Page in Frisk: 2,730-731Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκια
- 1
- 2
См. также в других словарях:
-ίσκος — ίσκη, ίσκον (ΑΜ ίσκος, ίσκη, ίσκον) επίθημα ουσιαστικών τής Ελληνικής, το οποίο ανάγεται σε ΙE * isko και απαντά κυρίως σε αρσ. και σπανιότερα σε θηλ. και ουδ. ονόματα. Το γένος τών λ. σε ίσκος ( ίσκη, ίσκον) καθορίζεται συνήθως από αυτό τών… … Dictionary of Greek
κομίσκη — κομίσκη, δωρ. τ. κομίσκα, ἡ (Α) υποκορ. τού κόμη. [ΕΤΥΜΟΛ. < κόμη + υποκορ. κατάλ. ίσκη, θηλ. τού ίσκος (πρβλ. παιδ ίσκη, παρθεν ίσκη)] … Dictionary of Greek
κοτυλίσκη — κοτυλίσκη, ἡ (Α) ο κοτυλίσκος*. [ΕΤΥΜΟΛ. < κοτύλη + υποκορ. κατάλ. ίσκη (πρβλ. παδ ίσκη, φιαλ ίσκη)] … Dictionary of Greek
κυλίσκη — κυλίσκη, ἡ (Α) μικρή κύλικα, κυπελλάκι, ποτηράκι. [ΕΤΥΜΟΛ. < κύλ ιξ + υποκορ. κατάλ. ίσκη (πρβλ. στεφαν ίσκη, χυτρ ίσκη)] … Dictionary of Greek
κυνίσκη — κυνίσκη, ἡ (Α) μικρή σκύλα, σκυλίτσα («Ἄρτεμις καλὰ τὰς κυνίσκας ἔχουσ ἐλθέτω», Αριστοφ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < κύων, κυνός + υποκορ. κατάλ. ίσκη (πρβλ. λεκαν ίσκη, παιδ ίσκη)] … Dictionary of Greek
φοινίσκη — ἡ, Α 1. υποκορ. φοίνικας μικρών διαστάσεων 2. η άμπελος. [ΕΤΥΜΟΛ. < φοῖνιξ (III), οίνικος «είδος δένδρου» + υποκορ. κατάλ. ίσκη (πρβλ. παιδ ίσκη), μέσω αμάρτυρου τ. *φοινικ ίσκη με απλολογία] … Dictionary of Greek
χυτρίσκη — ἡ, Α μικρή χύτρα. [ΕΤΥΜΟΛ. < χύτρα + υποκορ. κατάλ. ίσκη (πρβλ. παιδ ίσκη, φιαλ ίσκη)] … Dictionary of Greek
λεπιδίσκη — λεπιδίσκη, ἡ (Α) υποκορ. τού λεπίς. [ΕΤΥΜΟΛ. < λεπίς, ίδος + υποκορ. κατάλ. ίσκη (πρβλ. παιδ ίσκη)] … Dictionary of Greek
παιδίσκη — η (ΑΜ παιδίσκη) 1. νεαρή κόρη, κοράσιο, κορίτσι, παιδούλα 2. υπηρέτρια («τύπτειν τοὺς παῑδας καὶ τὰς παιδίσκας», ΚΔ) αρχ. 1. νεαρή δούλη, σκλάβα («ἐκεῑθεν δὲ παιδίσκην ἀστῆς ἐξαγαγὼν ἁλίσκεται», Λυσ.) 2. πόρνη («αἱ δημόσιαι παιδίσκαι», Αθήν) 3.… … Dictionary of Greek
πεδίσκη — ἡ, Α υποκορ. τού πέδη. [ΕΤΥΜΟΛ. < πέδη + υποκορ. κατάλ. ίσκη (πρβλ. παιδ ίσκη)] … Dictionary of Greek
ρυμίσκη — ἡ, Μ υποκορ. τού ρύμη. [ΕΤΥΜΟΛ. < ῥύμη «στενή οδός» + υποκορ. κατάλ. ίσκη, θηλ. τής κατάλ. ίσκος* (πρβλ. παιδ ίσκη)] … Dictionary of Greek