-
1 θρίαμβος
Grammatical information: m.Meaning: name of hymns sung at the feasts for Dionysos (Cratin. 36), also said of the god ( Trag. Adesp. 140 u. a.); hell.also rendering of Lat. triumphus (Plb., D. S.);Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation like διθύραμβος, ἴαμβος (s. vv.) and like these prob. Pre-Greek. Often (after Sommer Lautstud. 58ff.) connected with the numeral `three' ("Dreischritt" v.t.), which is impossible. Extensive treatment by v. Windekens Orbis 2, 489ff., who takes θρίαμβος as (Indo-European) "Pelasgian" and gives a quite arbitrary IE etymology. - Acc. to Sturtevant ClassPhil. 5, 323ff. from θριάζω, θρίασις influenced by ἴαμβος; further Theander Eranos 15, 126 n. 1. - Fur.191 connects τριάζω `conquer'. Clearly a Pre-Greek word.Page in Frisk: 1,682-683Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρίαμβος
-
2 θρίαμβος
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc nom sg -
3 θρίαμβος
2 epith. of Dionysus, Trag.Adesp.140, D.S. 4.5, Ath.1.30b, Plu.Marc.22, Arr.An.6.28.2.3 metaph., scandal, δεδιὼς τὸν ἐκ λόγων θ. Conon 31.1.II = Lat. triumphus (which is borrowed fr. θ. through Etruscan), Plb.6.15.8, D.S.12.64, Mon. Anc.Gr.2.20, SIG804.9 (Cos, i A.D.), Plu.Publ.20, etc.; ὁ μέγας θ. the triumph, opp. ὁ ἐλάττων θ. ovatio, Id.Marc.22, cf. D.H.8.67; ὁ πεζὸς θ.,= ovatio, Id.9.36. (For the termination perh. cf. ἴαμβος, διθύραμβος, but the origin of θρι- is unknown.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θρίαμβος
-
4 θρίαμβος
triumphΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > θρίαμβος
-
5 θριάμβοις
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc dat pl -
6 θριάμβου
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc gen sg -
7 θριάμβους
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc acc pl -
8 θριάμβων
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc gen pl -
9 θρίαμβε
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc voc sg -
10 θρίαμβοι
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc nom /voc pl -
11 θρίαμβον
θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc acc sg -
12 θριαμβεύω
θριαμβεύω 1 aor. ἐθριάμβευσα (Ctesias; Polyb.; Diod S 16, 90, 2; Dionys. Hal.; Epict. 3, 24, 85 al.; not a Lat. loanw.—s. B-D-F §5, 1 and L-S-J-M s.v. θρίαμβος II). The verb θ. appears only in 2 Cor 2:14 and Col 2:15. The principal interpretations follow:① lead in a triumphal procession, in imagery (cp. Seneca, On Benefits 2, 11, 1) of the Roman military triumph (Lat. triumphare; Plut., Rom. 33, 4; Arat. 1052 [54, 8]; Appian, Mithrid. 77 §338; 103 §482; Jos., Bell. 7, 123–57; cp. Theophyl. Sim., Ep. 68), w. acc. τινά someone as a captive.ⓐ of Paul τῷ θεῷ χάρις τῷ πάντοτε θριαμβεύοντι ἡμᾶς ἐν τ. Χριστῷ thanks be to God, who continually leads us as captives in Christ’s triumphal procession (REB) 2 Cor 2:14. The rhetorical pattern of the Ep. appears to favor this interpr.ⓑ of God’s victory over hostile forces θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ in connection with him (Christ) God exhibits them (the hostile transcendent powers) in triumph Col 2:15.② to lead in triumph, in imagery of Roman generals leading their troops in triumph (s. Jos., Bell.7, 5, 4–6), so numerous scholars and versions 2 Cor 2:14 τῷ θεῷ χάρις κτλ. thanks be to God, who always leads us as partners in triumph in Christ. Since there is no lexical support for this interpr. (L-S-J-M cites the pass. but without external support), others see a shift of mng. from ‘lead in triumph’ to the sense③ cause to triumph. This interpr. (KJV, Beza, Calvin, Klöpper, Schmiedel, Belser, GGodet, Sickenberger ad loc.; sim. Weizsäcker.) remains unexampled in Gk. usage (appeal to Ctesias: 688 Fgm. 13 [Pers. 13] p. 461, 8 Jac. in this sense is very questionable, s. 6 below).④ triumph over is preferred by many for Col 2:15 (Mel., P. 102, 781 of Christ ἐγὼ ὁ καταλύσας τὸν θάνατον καὶ θριαμβεύσας τὸν ἐχθρόν.—Pass.: διʼ … σταυροῦ … ἐθριαμβεύθη σατανᾶς Serap. of Thmuis, Euch. 25, 2).⑤ expose to shame (Marshall; s. also Lietzmann, HNT ad loc. and app.; cp. Ctesias [s. 3 above; the textual sequence is in question] θριαμβεύσας τὸν μάγον ‘after he had publicly unmasked the magician’), in which case the triumphal aspect is submerged in a metaphor expressing the low esteem in which God permits the apostle’s office to be held. Col 2:15 can also be understood in this way. (The idea that the term θρ. itself expresses the paradox of a disgraced apostle and a victorious mission [Williamson s. 6 below] is semantically untenable.) ἀναστενάζων, ὅτι ἐθριαμβεύετο ὑπὸ τῆς πόλεως, groaning that he had become the city’s object of ridicule AcPl Ha 4, 12f.⑥ display, publicize, make known (Ctesias: 688 Fgm. 16 [Pers. 58 of the head and right hand of a slain enemy] p. 472, 30 Jac.; s. Ltzm., Hdb. ad loc.; ἐκθριαμβίζω BGU 1061 [14 B.C.]), a semantic shift affirmed by Egan for both NT pass (παύσασθε λόγους ἀλλοτρίους θριαμβεύοντες ‘cease [openly] expressing these strange opinions’ Tat. 26, 1).—Windisch leaves the choice open between 3 and 6.—LWilliamson, Jr., Int 22, ’68, 317–32; REgan, NovT 19, ’77, 34–62; Field, Notes 181f; RPope, ET 21, 1910, 19–21; 112–14; AKinsey, ibid. 282f; FPrat, RSR 3, 1912, 201–29; HVersnel, Triumphus ’70; PMarshall, NovT 25, ’83, 302–17; CBreytenbach, Neot. 24, ’90, 250–71; JScott, NTS 42, ’96, 260–81; cp. TSchmidt, NTS 41, ’95, 1–18, on Mk 15:16–32.—Against triumphal imagery, JMcDonald, JSNT 17, ’83, 35–50.—DELG s.v. θρίαμβος. M-M. EDNT. TW. -
13 θριάμβω
-
14 θριάμβῳ
-
15 θριάμβωι
θριάμβῳ, θρίαμβοςhymn to Dionysus: masc dat sg -
16 δραπετικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δραπετικός
-
17 εὐαστής
2 εὐ. θεός, = Βάκχος, Ath.Mitt.27.94 (Pergam., ii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐαστής
-
18 θηρίαμβος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θηρίαμβος
-
19 θριαμβεύω
Aτεθριάμβευκα Id.Ant.34
: ([etym.] θρίαμβος):— triumph, Plb.6.53.7, Posidon.1 J., Plu. Pomp.45, etc.; ἀπό τινος triumph over, Id.Rom.25, App.Gall.1;κατὰ τῆς πατρίδος Plu.Cor.35
, cf. App.BC1.80; ἐπί τινι ib.4.31; alsoθ. ἐπὶ νίκῃ Hdn.3.9.1
;ἀπὸ μάχης Plu.Publ.9
: c. acc. cogn.,θ. νίκην ἄδακρυν Id.2.318b
;δεύτερον θρίαμβον Id.Fab.23
.II lead in triumph, of conquered enemies, τινα Id.Comp.Thes.Rom.4, Ep.Col.2.15:—[voice] Pass.,- εύεσθαι ὑπό τινος Plu.Cor.35
;μηδ' ἐν ἐμοὶ περιίδῃς -εύομενον σεαυτόν Id.Ant.84
.III divulge, noise abroad, Phot., cf. Suid. s.v. ἐξεφοίτα.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θριαμβεύω
-
20 θρίασις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > θρίασις
- 1
- 2
См. также в других словарях:
θρίαμβος — hymn to Dionysus masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θρίαμβος — I Δημόσια πανηγυρική τελετή που πραγματοποιούσαν οι νικητές στρατηγοί στην αρχαία Ρώμη. O θ. οργανωνόταν μόνο ύστερα από αίτηση του στρατηγού δικτάτορα, ύπατου, ανθύπατου ή πραίτορα και με άδεια της Συγκλήτου. Περιλάμβανε μια μεγάλη πομπή, η… … Dictionary of Greek
θρίαμβος — ο 1. εορταστικές εκδηλώσεις στην αρχαία Ρώμη προς τιμή του νικητή στρατηγού: Τελώ θρίαμβο. 2. επιτυχία, λαμπρή νίκη: Θρίαμβος της αγάπης. – Θρίαμβος του στρατού μας … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
θριάμβοις — θρίαμβος hymn to Dionysus masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θριάμβου — θρίαμβος hymn to Dionysus masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θριάμβους — θρίαμβος hymn to Dionysus masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θριάμβων — θρίαμβος hymn to Dionysus masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θριάμβῳ — θρίαμβος hymn to Dionysus masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θρίαμβε — θρίαμβος hymn to Dionysus masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θρίαμβοι — θρίαμβος hymn to Dionysus masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θρίαμβον — θρίαμβος hymn to Dionysus masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)