Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

εἴδωλον

  • 1 εἴδωλον

    εἴδωλον, ου, τό (Hom. et al. ordinarily in the sense: form, image, shadow, phantom; cp. Ath. 27, 1; Hippol., Ref. 4, 50, 2; AcJ 28 [Aa II/1] 166, 13 used by a Christian of his bodily appearance as opposed to his real Christian self; LexGrMin 53, 20–24). In the LXX εἴδωλον bridges two views: the deities of the nations have no reality, and so are truly the products of fantasy; and they are manufactured by human hands (cp. the satire expressed, e.g., 3 Km 18:27; Jer 2:27f; Is 44:12–17).
    cultic image/representation of an alleged transcendent being, image, representation (cp. Chaeremon Fgm. 25 Db p. 38 H.: the falcon as εἰ. of the sun signifies a deity; Is 30:22; 2 Ch 23:17; Tob 14:6; EpJer 72; Just., A I, 64, 1 τὸ εἰ. τῆς λεγομένης Κο͂ρης; Ath. 15, 1; Orig., C. Cels. 3, 15, 15 [w. ἀγάλματα]; cp. Polyb. 30, 25, 13 θεῶν ἢ δαιμόνων εἴδωλα ‘images of gods or demi-gods’; Vett. Val. 67:5; 113, 17; Cat. Cod. Astr. VII p. 176, 22; OGI 201, 8; PStras 91, 10; PSI 901, 13 and 22). Sacrifices were made to it (Nicol. Dam.: 90 Fgm. 13, 23 p. 407, 31 Jac. πρὸς τῷ εἰδώλῳ ἀποσφάττεσθαι; Num 25:2; 1 Macc 1:43; cp. Orig., C. Cels. 1, 36, 32 ἀπὸ τῶν εἰ. μαντείαν λαβεῖν; since Mosaic law forbade material representation of God, all references in our lit. to a divine image, usu. transliterated ‘idol’, relate to polytheistic Gr-Rom. depiction) Ac 7:41; gold and silver (Ps 113:12) Rv 9:20. εἴδωλα ἄφωνα images that cannot speak 1 Cor 12:2 (but s. 2 below; cp. Hab 2:18; 3 Macc 4:16; JosAs 3:10 πρόσωπα τῶν εἰ.; 8:5 εἴ. νεκρὰ καὶ κωφά al.; Ar. 13, 1 θεοποιούμενοι τὰ κωφὰ καὶ ἀναίσθητα εἴ. ‘making gods out of mute and insensible images’.—Polytheists also know that the images of the gods are lifeless: e.g. Artem. 4, 36 ταῦτα οὐ ζῇ; for Ancient Near East s. MGruber, DDD 240. τούτων εἰδώλων τῶν πλάνων ‘these deceptive [deified] images’ ApcPt Bodl. ἵνα μηκέτι εἰδώλοις λατρεύῃς καὶ κνίσαις ‘so that you might no longer devote yourselves to images and sacrificial smoke’ AcPl Ha 2, 32. Cp. εἴδωλα, ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων Theoph. Ant. 2, 34 [p.184, 25]).
    through metonymy the image and the deity or divinity alleged to be represented are freq. associated in such manner that the image factor is less significant than the component of unreality or spuriousness of what is represented (cp. Is 44:6–20; 46;1–7; Wsd 13–14) fabricated/imaged deity, idol (oft. LXX, also Philo; Jos., Ant. 9, 273; 10, 50; TestReub 4:6; TestSol; TestJos 4:5; 6:5; JosAs; Just., A I, 49, 5 al.; Iren. 1, 15, 4 [Harv. I 153, 7] al.; Orig., C. Cels. 5, 43, 11 [w. δαίμονες]) βδελύσσεσθαι τὰ εἴ. abhor idols Ro 2:22; cp. B 4:8. … ὅτι εἴ. τί ἐστιν; (do I mean to say) that an imaged deity is anything? 1 Cor 10:19 (i.e. the cult object as alleged image is evident, but its subject has no real existence as a god; Paul means that if any transcendent reality is at all to be assigned to an εἴδωλον, its status is not that of a god but of the lesser beings known as δαίμονες 1 Cor 10:20). Cp. 1 Cor 12:2 (s. 1 above). Contrasted w. the temple of God, i.e. God’s people 2 Cor 6:16. Contrasted w. God (cp. θεοὶ δὲ οὐ τὰ εἴδωλα ἢ δαίμονες Did., Gen. 248, 6) 1 Th 1:9. ἀπὸ τῶν εἰ. ἀποσπᾶν tear away fr. imaged deities 2 Cl 17:1; οὐδὲν εἴ. ἐν κόσμῳ (in wordplay w. οὐδεὶς θεός) no idol has any real existence in the universe (Twentieth Century NT) 1 Cor 8:4 (cp. the contrast between humanity as being οὐδέν and heaven that abides for the immortals Pind., N. 6, 3). τῇ συνηθείᾳ (v.l. συνειδήσει) because of their consciousness, up to now, that this is an imaged deity vs. 7; Ac 15:20; ἱερεῖς τῶν εἰ. priests of the imaged deities B 9:6. φυλάσσειν ἑαυτὸν ἀπὸ τῶν εἰ. keep oneself fr. deified illusions or ghosts (i.e. views of God that are divorced from the truth of God’s self-revelation in Jesus Christ; in contrast to this ἀλήθεια, the εἴδωλα are but phantoms in the Gr-Rom. sense of the term) 1J 5:21. JSuggit, JTS 36, ’85, 386–90. TPodella, Das Lichtkleid ’96, esp. 164–85.—B. 1491. DELG s.v. εἶδος. DDD s.v.‘AZZABIM and GILLULIM’. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εἴδωλον

  • 2 είδωλον

    εἴδωλον
    phantom: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > είδωλον

  • 3 εἴδωλον

    εἴδωλον
    phantom: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εἴδωλον

  • 4 εἴδωλον

    1 image ζωὸν δ' ἔτι λείπεται αἰῶνος εἴδωλον· τὸ γάρ ἐστι μόνον ἐκ θεῶν fr. 131b. 2.

    Lexicon to Pindar > εἴδωλον

  • 5 εἴδωλον

    εἴδωλον, τό, ([etym.] εἶδος)
    A phantom, Il.5.451, Od.4.796, Hdt.5.92.ή, Pl. Lg. 959b; βροτῶν εἴδωλα καμόντων, of ghosts, Od.11.476, etc.;

    ψυχῶν Procl.Inst.64

    .
    2 any unsubstantial form,

    εἴδωλον σκιᾶς A.Ag. 839

    , S.Fr.659.6, Chaerem.14.15;

    οὐδὲν ἄλλο πλὴν εἴδωλα.. ἢ κούφην σκιάν S.Aj. 126

    ; εἴ. ἄλλως a mere form, Id.Ph. 947; αἰῶνος εἴ. Pi.Fr.131.3.
    3 image reflected in a mirror or in water, Pl.Sph. 266b, Arist.Div.Somn. 464b9.
    4 in the system of Epicurus, film given off by any object and conveying an impression to the eye, Epicur.Ep.1p.10U., Nat.2.1, al., Cic.Fam.15.16.1, etc.
    II image in the mind, idea, X.Smp.4.21; phantom of the mind, fancy, Pl.Phd. 66c;

    εἴ. καὶ ψεῦδος Id.Tht. 150c

    .
    III image, likeness,

    γυναικὸς εἴ. χρύσεον Hdt.1.51

    , cf.6.58: metaph.,

    λόγος εἴ. ψυχῆς Isoc.3.7

    .
    IV later, image of a god, idol, LXX 4 Ki.17.12, 1 Ep.Cor.12.2, OGI201.8 (Silco, vi A.D.), etc.
    V εἴ. οὐράνια constellations, A.R.3.1004, cf. Max.56.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εἴδωλον

  • 6 εἴδωλον

    εἴδωλον ( εἶδος): shape, phantom, Il. 5.449, Od. 4.796; esp. pl., of the shades in the nether world, βροτῶν εἴδωλα καμόντων, Od. 11.476.

    A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > εἴδωλον

  • 7 εἴδωλον

    See also: s. εἴδομαι
    Page in Frisk: 1,452

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἴδωλον

  • 8 εἴδωλον

    -ου + τό N 2 12-21-31-8-19=91 Gn 31,19.34.35; Ex 20,4; Lv 19,4
    image of god, idol Gn 31,19
    *Is 41,28 ἀπὸ τῶν εἰδώλων from the idols-אלהים/מ for MT אלה/מ from them
    Cf. LE BOULLUEC 1989, 205-206; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > εἴδωλον

  • 9 ἰνδάλλομαι

    Grammatical information: v.
    Meaning: `appear, seem' (Il., Att.)
    Other forms: only present-stem except ἰνδάλθην (Lyc., Max.)
    Derivatives: ἰνδαλμός `appearance, mental image' (Hp.), ἴνδαλμα `id.' (LXX),
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: Formed like ἀγάλλομαι (Schwyzer 725) and so perh. from a noun *ἴνδαλον v. t. or built after such a noun. "letzten Endes zu ἰδεῖν, εἶδος (s. vv.)" [Frisk]; on the λ-stem cf. εἴδωλον, on the digamma Chantraine Gramm. hom. 1, 142. The nasal comes from a present, that is found "in anderer Bedeutung" (Frisk) in Skt. vindáti `find' and in several Celtic forms, e. g. OIr. ro-finnadar `finds out'; also in Celtic nouns e. g. OIr. find, Welsh Vindo-(magus, - bona) `white', Celt. *u̯indo-, the nasal taken from the present. On ἰνδαλμός cf. esp. σχινδαλμός (s.v.). - The conclusion is drawn too quickly. For the meaning one might as well compare εἰκ- `seem' (which is impossible for the κ). The formation with - αλ- (- αλμος) is non-IE; for σχινδαλμός and ὀφθαλμός this is evident from their variants ( σχ-\/ σκ-, - ινδ-\/ιδ, - αλ(α)μος) s.vv. As the examples εἴδωλον, εἴκελος show, IE forms have - ελ-, - ωλ-, not - αλ-. Therefore the word is rather Pre-Greek. The agreement in form and meaning is just like that in ὀφθαλμός; some such cases are only to be expected.
    Page in Frisk: 1,727

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰνδάλλομαι

  • 10 εἰδωλόθυτος

    εἰδωλόθυτος, ον (s. εἴδωλον and θύω; 4 Macc 5:2), only subst. τὸ εἰδωλόθυτον, someth. offered to a cultic image/idol, food sacrificed to idols an expr. which (s. εἴδωλον 2) was possible only within Israelite tradition (cp. Ps.-Phoc. 31 [an interpolation prob. based on Ac 15:29]; Just., D. 34, 8; 35, 1), where it was used in a derogatory sense. Polytheists said ἱερόθυτον (s. ἱερόθυτος). It refers to sacrificial meat, part of which was burned on the altar as the deities’ portion (cp. Orig., C. Cels. 8, 30, 1: τό εἰδωλόθυτον θύεται δαιμονίοις), part was eaten at a solemn meal in the temple, and part was sold in the market (so Artem. 5, 2) for home use. Within the Mosaic tradition it was unclean and therefore forbidden. Ac 15:29 (for lit. s. πνικτός); 21:25; 1 Cor 8:1, 4, 7, 10; 10:19, 28 v.l.; Rv 2:14, 20; D 6:3. (Iren. 6, 3 [Harv. I 55, 10]).—MRauer, D. ‘Schwachen’ in Korinth u. Rom 1923, 40–52; HvSoden, Sakrament u. Ethik b. Pls: Marburger Theol. Stud. 1, ’31, 1ff; GFee, Biblica 61, ’80, 172–97; WWillis, Idol Meat in Corinth: SBLDS 68, ’85; PTomson, Paul and the Jewish Law: CRINT III/1, ’90, 187–220; BWitherington III, Why Not Idol Meat?: BRev 10/3, ’94, 38–43; 54f.—EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > εἰδωλόθυτος

  • 11 είδωλ'

    εἴδωλα, εἴδωλον
    phantom: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > είδωλ'

  • 12 εἴδωλ'

    εἴδωλα, εἴδωλον
    phantom: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > εἴδωλ'

  • 13 είδωλα

    εἴδωλον
    phantom: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > είδωλα

  • 14 εἴδωλα

    εἴδωλον
    phantom: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > εἴδωλα

  • 15 ειδώλοιο

    εἴδωλον
    phantom: neut gen sg (epic)

    Morphologia Graeca > ειδώλοιο

  • 16 εἰδώλοιο

    εἴδωλον
    phantom: neut gen sg (epic)

    Morphologia Graeca > εἰδώλοιο

  • 17 ειδώλοις

    εἴδωλον
    phantom: neut dat pl

    Morphologia Graeca > ειδώλοις

  • 18 εἰδώλοις

    εἴδωλον
    phantom: neut dat pl

    Morphologia Graeca > εἰδώλοις

  • 19 ειδώλοισι

    εἴδωλον
    phantom: neut dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ειδώλοισι

  • 20 εἰδώλοισι

    εἴδωλον
    phantom: neut dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εἰδώλοισι

См. также в других словарях:

  • εἴδωλον — phantom neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰδώλοιο — εἴδωλον phantom neut gen sg (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰδώλοις — εἴδωλον phantom neut dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰδώλοισι — εἴδωλον phantom neut dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰδώλοισιν — εἴδωλον phantom neut dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰδώλου — εἴδωλον phantom neut gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰδώλων — εἴδωλον phantom neut gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἰδώλῳ — εἴδωλον phantom neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εἴδωλα — εἴδωλον phantom neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • είδωλο — Ομοίωμα θεότητας, το οποίο γίνεται αντικείμενο λατρείας. Στην ιστορία των θρησκειών ο όρος αυτός προσέλαβε ιδιαίτερη σημασία για να υποδηλώσει τα λατρευτικά αντικείμενα κάθε πολυθεϊστικής θρησκείας. Η έννοια αυτή, που αργότερα έγινε παραδεκτή και …   Dictionary of Greek

  • идол — божок, кумир; болван, дурак [бран.] ; идолище чудовище (часто в народн. творчестве), блр. iдол дьявол , др. русск., ст. слав. идолъ εἴδωλον (Супр.). Из греч. εἴδωλον; см. Фасмер, Гр. сл. эт. 65. Из идолище произошло Одолище, возм., под влиянием… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»