Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

βοήθεια

  • 21 ψευδοβοηθεια

        ἥ мнимая (притворная) помощь Xen.

    Древнегреческо-русский словарь > ψευδοβοηθεια

  • 22 αμοιβαίος

    αία, ο[ν] взаимный, обоюдный;

    αμοιβαία εκτίμηση — взаимное уважение;

    αμοιβαία ασφάλεια — взаимная безопасность;

    αμοιβαία βοήθεια — взаимопомощь;

    αμοιβαία κατανόηση — взаимопонимание;

    αμοιβαία σχέση — взаимосвязь;

    αμοιβαίες σχέσεις — взаимоотношения;

    με αμοιβαία συμφωνία — по взаимному, обоюдному согласию

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αμοιβαίος

  • 23 ανέλπιδος

    η, ο, άνελπις (-ιδος), ις, ι
    1) не имеющий надежды, отчаявшийся; 2) безнадёжный, отчаянный (о положении υ. т. п.); 3) наступивший вопреки мрачным предзнаменованиям; неожиданный (о приятной неожиданности);

    ανέλπιδη βοήθεια — неожиданная помощь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ανέλπιδος

  • 24 αποποιούμαι

    (ε) μετ.
    1) отказываться, не принимать, отвергать, отклонять;

    αποποιούμαι την βοήθεια — отвергать помощь;

    2) отказывать (в просьбе)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποποιούμαι

  • 25 ελπίζω

    μετ., αμετ.
    1) надеяться, ждать, ожидать;

    ελπίζω να επιτύχω — надеяться на успех;

    μην ελπίζεις τίποτε καλό απ'αύτόν — от него не жди ничего хорошего;

    ελπίζω να... — и ελπίζ πώς (δτι)... — я надеюсь, что..., я думаю, что...;

    2) надеяться, рассчитывать, полагаться;

    ελπίζω στη βοήθεια κάποιου — надеяться на чью-либо помощь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ελπίζω

  • 26 επικαλώ

    (ε) (αόρ. επεκάλεσα) μετ. давать прозвище; именовать;

    επικαλούμαι

    1) — быть прозванным; — получать прозвище;

    2) взывать, апеллировать; призывать;

    επικαλούμαι τη βοήθεια — взывать о помощи; — призывать на помощь;

    επικαλούμαι την κοινή γνώμη — апеллировать к общественному мнению;

    3) ссылаться (на кого-что-л.);

    επικαλούμαι τη μαρτυρία — ссылаться на свидетельские показания;

    επικαλούμαι την δείνα διάταξιν τού νόμου — ссылаться на какое-то положение.закона

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επικαλώ

  • 27 έργο(ν)

    τό
    1) работа, занятие, дело;

    τί έργο(ν) κάνεις; — чем ты занимаешься?;

    2) творение, произведение, сочинение;

    ποιητικό έργο(ν) — поэтическое произведение;

    ζωγραφικό έργο(ν) — произведение живописи;

    έργο(ν) τέχνης — произведение искусства;

    θεατρικό έργο(ν) — пьеса;

    γλυπτικό έργο(ν) — скульптура;

    τό έργο(ν) των χειρών μου — дело моих рук;

    3) перен. дело, действие; дела; поступки;

    έργα αγαθά — добрые дела;

    η ζωή και το έργο(ν) — жизнь и деятельность;

    χρειάζονται έργα και όχι λόγια — нужны дела, а не слова;

    από τα λόγια έρχομαι στα έργα — переходить от слов к делу;

    έργ όλης της ζωής μου — дело всей моей жизни;

    έργο(ν) φρονήσεως — благоразумный акт;

    4) сооружение, постройка;

    τεχνικά έργα — технические сооружения;

    οχυρωματικά έργα — оборонительные, фортификационные сооружения или работы;

    5) работы;

    δημόσια έργα — общественные работы;

    καταναγκαστικά έργα — принудительные работы;

    6) долг, обязанность;

    τό θεωρώ έργο(ν) — считать долгом, обязанностью;

    έργο(ν) μου είναι να... — мой долг...;

    δεν είναι ιδικόν μου έργο(ν) να... — это не моя обязанность;

    7) театр., кино постановка, пьеса; фильм;

    τί έργο(ν) παίζεται στο Εθνικό; — что идёт в «Этнико»?;

    8) задание, норма;

    τελειώνω το έργο(ν) μου — выполнять своё задание;

    9) физ. работа;
    10): έργω (δοτ.) в.действительности, на деле, в самом деле, фактически; έργω βοήθεια реальная помощь;

    § τίθεμαι επί το έργο(ν) — приступать к делу;

    εις έργ! — к делу!;

    ευχής έργο(ν) θα ήτο — было бы желательно;

    είναι έργο(ν) μου — это моё дело;

    άλλος ο κυρ λόγος και άλλος είν' ο εργος, λόγω μεν δίκαιος, εργω δε άδικος погов, на словах одно, а на деле другое;

    μέγας είσαι Κύριε και θαυμαστά τα έργα σου — очень странно!, удивительно!, удивительны дело твой, господи!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έργο(ν)

  • 28 έργο(ν)

    τό
    1) работа, занятие, дело;

    τί έργο(ν) κάνεις; — чем ты занимаешься?;

    2) творение, произведение, сочинение;

    ποιητικό έργο(ν) — поэтическое произведение;

    ζωγραφικό έργο(ν) — произведение живописи;

    έργο(ν) τέχνης — произведение искусства;

    θεατρικό έργο(ν) — пьеса;

    γλυπτικό έργο(ν) — скульптура;

    τό έργο(ν) των χειρών μου — дело моих рук;

    3) перен. дело, действие; дела; поступки;

    έργα αγαθά — добрые дела;

    η ζωή και το έργο(ν) — жизнь и деятельность;

    χρειάζονται έργα και όχι λόγια — нужны дела, а не слова;

    από τα λόγια έρχομαι στα έργα — переходить от слов к делу;

    έργ όλης της ζωής μου — дело всей моей жизни;

    έργο(ν) φρονήσεως — благоразумный акт;

    4) сооружение, постройка;

    τεχνικά έργα — технические сооружения;

    οχυρωματικά έργα — оборонительные, фортификационные сооружения или работы;

    5) работы;

    δημόσια έργα — общественные работы;

    καταναγκαστικά έργα — принудительные работы;

    6) долг, обязанность;

    τό θεωρώ έργο(ν) — считать долгом, обязанностью;

    έργο(ν) μου είναι να... — мой долг...;

    δεν είναι ιδικόν μου έργο(ν) να... — это не моя обязанность;

    7) театр., кино постановка, пьеса; фильм;

    τί έργο(ν) παίζεται στο Εθνικό; — что идёт в «Этнико»?;

    8) задание, норма;

    τελειώνω το έργο(ν) μου — выполнять своё задание;

    9) физ. работа;
    10): έργω (δοτ.) в.действительности, на деле, в самом деле, фактически; έργω βοήθεια реальная помощь;

    § τίθεμαι επί το έργο(ν) — приступать к делу;

    εις έργ! — к делу!;

    ευχής έργο(ν) θα ήτο — было бы желательно;

    είναι έργο(ν) μου — это моё дело;

    άλλος ο κυρ λόγος και άλλος είν' ο εργος, λόγω μεν δίκαιος, εργω δε άδικος погов, на словах одно, а на деле другое;

    μέγας είσαι Κύριε και θαυμαστά τα έργα σου — очень странно!, удивительно!, удивительны дело твой, господи!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έργο(ν)

  • 29 έρχομαι

    (αόρ. ήλθα, ήρθα и ήρτα — μέλλ. θα έλθω, έρθω, ερτω—προστ. έλα, ελατέ, ελθέ, έλθετε) αμετ.
    1) идти (откудаέρχл.); приходить; прибывать, приезжать; έλα εδώ иди сюда; θάρθει με το βραδυνό τραίνο он приедет вечерним поездом;

    έρχομαι πρώτος (δεύτερος, τρίτος) — а) приходить, прибывать первым (вторым, третьим); — б) занимать первое (второе, третье) место;

    δεν ήρθε γιά καλό ничего хорошего не жди от его приезда;
    2) возвращаться; 3) приходить (в какое-л. состояние);

    έρχομαι στα συγκαλά μου ( — или στον εαυτό μου) — приходить в себя, успокаиваться;

    4) приходить, появляться (об обычае, слове, выражении);
    5) подходить, приближаться, наступать;

    τον είδα να έρχεται προς το μέρος μου — я видел, как он направился ко мне;

    μας ήρθε ο χειμώνας наступила зима;

    έρχεται μπόρα — приближается гроза;

    έρχεται βροχή — собирается дождь;

    6) появляться;

    έρχομαι στον κόσμο — появляться на свет;

    έρχομαι εις φως — обнаруживаться;

    έρχομαι εις γνώσιν — становиться известным;

    7) охватывать, внезапно овладевать;
    του ήρθε ζάλη у него закружилась голова; του ήρθε πυρετός у него поднялась температура; του ήρθε ΰπνος им овладел сон, он заснул; του ήρθε ο οίστρος к нему пришло вдохновение; μου ήρθε κόλπος я был ошеломлён; 8) απρόσ. мне хочется; μούρχονται γελοία или μοδρχεται να γελάσω меня разбирает смех; μούρχεται να κλάψω мне хочется плакать; δε μούρχεται να τον πικράνω мне не хочется его огорчать; μοδρχεται όρεξη να κάνω κάτι мне хочется сделать что-л.; 9) попадать (в какое-л. положение);

    έρχομαι εις αμηχανίαν — попадать в затруднительное положение;

    10) перен. доходить до...; докатываться до... (разг);

    έρχομαι εις ρήξιν — доходить др разрыва, порывать;

    έρχόμαστε σε λόγια (στα χέρια) — доходить до ссоры (до драки);

    11) переворачиваться (падая);
    ήρθε κορώνα монета упала «орлом»; 12) перен. оборачиваться, поворачиваться (о делах, событиях);

    πού ξέρεις πώς έρχονται καμμιά φορά τα πράματα! — кто знает, как могут обернуться дела!;

    13) идти, быть к лицу; подходить, годиться;

    καλά της έρχεται το φόρεμα — это платье ей к лицу;

    14) соглашаться;
    ήρθε στα λόγια μου он согласился со мной;

    δεν έρχεται σε λογαριασμό — с ним не договоришься, с ним трудно договориться;

    15) приходить (к чему-л.);

    έρχ να πιστέψω — приходить к убеждению;

    16) хотеть, собираться;

    διά της παρούσης μου έρχομαι να σας αναγγείλω ότι... — настоящим я хочу уведомить вас, что...;

    πρώτον έρχομαι να ερωτήσω γιά την καλή σας υγεία — сначала я хочу осведомиться о вашем здоровье (формула в начале письма);

    § έρχομαι κατόπιν ( — или μετά, υστέρα)... — следовать за...;

    έρχομαι πρίν ( — или προηγούμενα, πρώτα) — предшествовать;

    έρχώς ( — или ίσαμε) — доходить до..., достигать (какого-л. предела, уровня);

    μου έρχεται ως τούς ώμους — он мне по плечо;

    τό φουστάνι της έρχεται ως τα γόνατα — юбка доходит ей до колен;

    έρχομαι στα πράματα — приходить к власти;

    έρχομαι σε βοήθεια — приходить на помощь;

    έρχομαι στο κέφι — слегка пьянеть;

    καλώς ήλθες (или ήλθατε)! добро пожаловать!;
    ήρθε καπάκι это как раз то, что надо; ήρθε η ώρα να... пришло время, настал момент, пробил час; λέει ό,τι τούρθει он говорит всё, что придёт ему в голову; όλα ανάποδα μας ήρθαν(ε) всё у нас пошло шиворот-навыворот; τί μοΰρθε να το κάνω αυτό; зачем я это сделал?; τί σούρθε να πας; зачем ты поехал?; μοΰρθε στο νού я вспомнил, мне пришло на ум; μούρχεται άλλο πράμα мне трудно сказать, что со мной; τί σού ήλθε; что на тебя нашло?;

    πάει κ' έρχεται — быть сносным, терпимым, подход'ящим (о человеке, предмете);

    πάει (или συ ρε) κ' έλα туда и обратно;
    εισιτήριο 'πάει κ' έλα билет туда и обратно; τό (τα) πήγαιν' έλα или τό (τα) σύρε κ' έλα хождение взад и вперёд; έλα δα, μην τα παραφουσκώνεις нет, не надо преувеличивать; έλα, μην κλαις πιά ну хватит, перестань плакать;

    έρχομαι κατ' επάνω — а) направляться, двигаться на кого-л.; — б) нападать, атаковать кого-л.;

    Γιάννης πήγε, Γιάννης ήρθε погов, а) каким он был, таким и остался; б) с чем пошёл, с тем и вернулся; вернулся ни с чем

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έρχομαι

  • 30 ιατρικός

    η, ό[ν] медицинский, врачебный;

    ιατρική επιστήμη — медицина;

    ιατρική εξέταση — медицинский осмотр;

    πρακτική ιατρική εξάσκηση — врачебная практика;

    ιατρική περίθαλψη — медицинское обслуживание;

    ιατρική βοήθεια — врачебная помощь;

    ιατρική γνωμάτευση — медицинское заключение, свидетельство

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ιατρικός

  • 31 καλώ

    (ε), καλάω (αόρ. (ε)κάλεσα, παθ. αόρ. καλέστηκα и εκλήθην) μετ.
    1) звать, называть, именовать; 2) звать, приглашать; вызывать; призывать;

    καλώ σε βοήθεια — звать на помощь;

    καλώ στο χορό — приглашать на танец;

    καλώ τούς μάρτυρες — вызывать свидетелей;

    καλώ τό λαό στον αγώνα — призывать народ к борьбе;

    3) воен, призывать, объявлять призыв

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καλώ

  • 32 παρέχω

    (αόρ. παρέσχον, παθ. αόρ. παρεσχέθην) μετ, предоставлять, давать;

    παρέχω άδεια — предоставлять отпуск;

    παρέχω βοήθεια — оказывать помощь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρέχω

  • 33 προστρέχω

    (αόρ. προσέτρεξα и προσέδραμον) αμετ.
    1) прибегать; 2) прибегать, обращаться;

    προστρέχω σε βοήθεια — а) прибегать на помощь; — б) прибегать к помощи;

    προστρέχω στο λεξικό — прибегать к словарю

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προστρέχω

  • 34 σπεύδω

    (αόρ. έσπευσα) αμετ. спешить, торопиться;

    σπεύδω να βοηθήσω — или σπεύδω προς ( — или σε) βοήθεια — спешить на помощь;

    σπεύδω σε ( — или προς) συνάντηση — спешить навстречу;

    § σπεύδβ βραδέως погов, спеши медленно; а тише едешь, дальше будешь

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σπεύδω

  • 35 συνομολογώ

    (ε) μετ. договариваться, условливаться (о чём-л.); заключать, подписывать (соглашение, договор и т. п.);

    συνομολογήθη ανακωχή — заключено перемирие;

    συνομολογήθη αμοιβαία βοήθεια — договорились о взаимной помощи

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συνομολογώ

  • 36 υπολογίζω

    1. μετ. подсчитывать, вычислять, высчитывать; насчитывать;
    2) включать в счёт, учитывать; δεν είναι δυνατόν να υπολογιστεί не поддаваться учёту; 3) принимать в расчёт (кого-что-л.); считаться (с кем-чем-л.);

    πρέπει να τον υπολογίζω — я должен с ним считаться;

    δεν υπολογίζει κανένα — он ни с кем не считается;

    2. αμετ. рассчитывать, надеяться (на что-л.);

    δεν υπολογίζω σε καμμιά βοήθεια — не рассчитывать ни на какую помощь;

    υπολογίζοντας... — в расчёте на...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπολογίζω

  • 37 ύψος

    τό
    1) высота; вышина;

    ύψος πυραμίδας (δρους) — высота пирамиды (горы);

    ύψος πτήσης — высота полёта;

    τα ορεινά ύψη горные высоты, вершины;

    από το ύψος — с высоты;

    στα ΰψη в вышине;

    ύψους είκοσι μέτρων — высотой в двадцать метров;

    2) рост (человека);

    δεν ταιριάζει στο ύψ (μου) — не (подходит) по росту;

    3) высота (тж. перен.); уровень;

    στο ύψος των ώμων (των οφθαλμών) — на уровне (на высоте) плеч (глаз);

    από τού ύψους της καθηγητικής έδρας μου... — с высоты своей профессорской кафедры...;

    είμαι ( — или στέκομαι, βρίσκομαι) στο ύψος της θέσεως — быть (оказаться) на высоте положения;

    4) возвышенность (мыслей, чувств);

    ηθικόν ύψος — высокий моральный уровень;

    ύψος λόγου — величие слова;

    5) вершина, верх, предел, зенит;

    ύψος αμαθείας' (αναίδειας) — верх невежества (нахальства);

    6) астр. высота;
    7) муз. высота (звука);

    ύψος της φωνής — высота тона;

    8) (чаще рел) небеса;

    απ' τα ύψη — или εξ ύψους — с неба; — свыше;

    αναμένει την εξ ύψους βοήθεια — он ждёт помощи от бога;

    § καταχτώ τα ΰψη овладевать высотами (искусства, науки и т. п.);

    ή τού ύψου(ς) ή τού βάθου(ς) — либо пан, либо пропал

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ύψος

  • 38 φωνάζω

    (αόρ. (ε)φώναξα) μετ., αμετ.
    1) кричать; орать, вопить (разг); горланить (прост.);

    βράχνιασα να φωνάζω — я охрип от крика;

    2) кричать (на кого-л.); отчитывать (кого-л.);
    3) перен. взывать, призывать;

    τό αίμα του φωνάζει εκδίκηση — кровь его взывает к мести;

    4) звать; окликать;

    φωνάζω βοήθεια — звать на помощь;

    5) вызывать; приглашать;

    φωνάζω τό γιατρό — вызывать врача;

    6) выкликать, вызывать поимённо, по списку;

    § φωνάζει ο κλέφτης να φύγει ο νοικοκύρης — погов, вор кричит:

    «держи вора»;

    φωνάζουν τ' άγρια να διώξουν τα ήμε- ρα — посл, баламутят воду, чтобы половить рыбку в мутной воде;

    άν δεν φωνάζει το μωρό, δεν το ταΐζει ( — или δεν τοβ δίνει να φάει) η μάνα του — погов, дитя не плачет — мать не разумеет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φωνάζω

  • 39 996

    {сущ., 2}
    помощь, подмога, пособие, вспоможение (Деян. 27:17; Евр. 4:16).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 996

См. также в других словарях:

  • βοηθεία — βοηθείᾱ , βοήθεια help fem nom/voc/acc dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοηθείᾳ — βοηθείᾱͅ , βοήθεια help fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοήθεια — help fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοήθεια — η (AM βοήθεια) 1. παροχή βοήθειας, συνδρομή, επικουρία 2. επικουρική στρατιωτική δύναμη 3. προστασία, στήριγμα 4. (η κλητ. ως επιφώνημα) βοήθεια τρέξτε να βοηθήσετε νεοελλ. 1. το μέσον της βοήθειας, η βοήθεια σε είδος 2. η βοήθεια σε χρήμα, η… …   Dictionary of Greek

  • βοήθεια — η 1. αρωγή, συνδρομή, ενίσχυση: Στις μέρες μας, η ανθρωπιστική βοήθεια είναι απαραίτητη. 2. η ελεημοσύνη ή η αρωγή σε είδος: Έδωσα μια μικρή βοήθεια στο ζητιάνο έξω από την εκκλησία. 3. ως επιφ.: Βοήθεια! τρέξτε να με σώσετε …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • βοηθείας — βοηθείᾱς , βοήθεια help fem acc pl βοηθείᾱς , βοήθεια help fem gen sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοήθει' — βοήθεια , βοήθεια help fem nom/voc sg βοήθειαι , βοήθεια help fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοηθείαι — βοηθείᾱͅ , βοήθεια help fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοηθειῶν — βοήθεια help fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοηθείαιν — βοήθεια help fem gen/dat dual …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • βοηθείαις — βοήθεια help fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»