-
101 Αἴας
-
102 Αί'
-
103 Αἶ'
-
104 Παρθυαία
Παρθῡαίᾱ, Παρθῦαίαthe Parthians: fem nom /voc /acc dualΠαρθῡαίᾱ, Παρθῦαίαthe Parthians: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)Παρθυαίᾱ, Παρθυαίαfem nom /voc /acc dualΠαρθυαίᾱ, Παρθυαίαfem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————Παρθῡαίᾱͅ, Παρθῦαίαthe Parthians: fem dat sg (attic doric aeolic)Παρθυαίᾱͅ, Παρθυαίαfem dat sg (attic doric aeolic) -
105 αιανή
αἰᾱνῆ, αἰανήςeternal: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)αἰᾱνῆ, αἰανήςeternal: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)αἰᾱνῆ, αἰανήςeternal: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
106 αἰανῆ
αἰᾱνῆ, αἰανήςeternal: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)αἰᾱνῆ, αἰανήςeternal: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)αἰᾱνῆ, αἰανήςeternal: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
107 γῆ
γῆ, ἡ, zsgz. aus γέα, gew. att. Form; auch schon bei Hom., doch weit seltner als γαῖα, auch seltner als αἶα; nom. γῆ Iliad. 19, 259. 21, 63 Odyss. 13, 233. 23, 233, γῆς Odyss. 11, 167. 302. 482. 12, 27, γῇ Iliad. 3, 104, γῆν Odyss. 17, 237. In Bezug auf die Bedeutung macht Hom. keinen Unterschied zwischen γῆ, γαῖα und αἶα. Folgende: 1) die Erde, wie bei uns, a) der Erdkörper; καὶ ἥλιος καὶ ἄστρα Plat. Legg. X, 886 a; πότερον πλατεῖά ἐστιν ἢ στρογγύλη Phaed. 97 d, u. sonst; sprichw. οὔτε γῆς οὔτε οὐρανοῠ ἅπτεσϑαι, von Orakeln, von denen gar nichts eintrifft, Luc. Alex. 54; γῇ τε κοὐρανῷ λέγειν Eur. Med. 56. – b) Erde im Ggstz des Meeres, κατὰ γῆν καὶ κατὰ ϑάλατταν, zu Wasser u. zu Lande, κατὰ γῆς στέλλεσϑαι, zu Lande reisen, u. ähnl. überall; γῆν καὶ ὕδωρ αἰτεῖν, διδόναι, als Zeichen der Unterwürfigkeit, Her. 5, 17 u. öfter; Ggstz der Unterwelt, Tragg.; εἰ ὁ ϑανὼν γᾶ τε καὶ οὐδὲν ὢν κείσεται Soph. El. 237. – 2) Theil der Erde, Land, überall, γῆν πρὸ γῆς ἐλαύνεσϑαι, διώ-κειν, Land für Land, aus einem Lande ins andere fliehen, Aesch. Prom. 685; Ar. Ach. 223; vgl. Luc. Alex. 46; Cic. Att. 14, 10. Bei den Tragg. öfter vom Gebiete einer Stadt, u. scheinbar von der Stadt selbst. – 3) Erdboden, Land, u. dah. Feld, Acker, Plat. u. sonst überall, γῆν ἐργάζεσϑαι, das Land bestellen, Rep. IV, 420 e. – Den dual. hat Aesch. Pers. 722; den plur. erst Strab., 2, 5, 26 τὰς γᾶς, u. Sp., s. Schäfer Melet. p. 15.
-
108 Παρθυαίας
Παρθῡαίᾱς, Παρθῦαίαthe Parthians: fem acc plΠαρθῡαίᾱς, Παρθῦαίαthe Parthians: fem gen sg (attic doric aeolic)Παρθυαίᾱς, Παρθυαίαfem acc plΠαρθυαίᾱς, Παρθυαίαfem gen sg (attic doric aeolic) -
109 αί'
-
110 αἶ'
-
111 αιανής
αἰᾱνῆς, αἰανήςeternal: masc /fem acc pl (attic epic doric)αἰᾱνῆς, αἰανήςeternal: masc /fem nom /voc pl (doric aeolic) -
112 αἰανῆς
αἰᾱνῆς, αἰανήςeternal: masc /fem acc pl (attic epic doric)αἰᾱνῆς, αἰανήςeternal: masc /fem nom /voc pl (doric aeolic) -
113 αιανεί
αἰᾱνεῖ, αἰανήςeternal: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)αἰᾱνεῖ, αἰανήςeternal: masc /fem /neut dat sg -
114 αἰανεῖ
αἰᾱνεῖ, αἰανήςeternal: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)αἰᾱνεῖ, αἰανήςeternal: masc /fem /neut dat sg -
115 αιανές
-
116 αἰανές
-
117 περσέα
περσέα, ἡ,A persea, an Egyptian tree, Mimusops Schimperi, Hp.Mul. 1.90, Thphr.HP3.3.5, 4.2.5, OGI97.9 (Taposiris, iii/ii B. C.), D.S.1.34 (- αία codd.), Str.17.2.2, Dsc.1.129 (v.l. - αία), Plu.2.378c, etc.:— later [full] περσία, POxy.53.7 (iv A. D.); ornament in form of its leaf, BGU 1028.9 (ii A. D.): also [full] περσεία, poet. [suff] περπερ-είη, Nic.Al.99, Paus.5.14.3. -
118 θύμβρᾱ
θύμβρᾱGrammatical information: f.Meaning: name of a sweet-scented plant, savory, `Satureia Thymbra' (Com., Thphr., Dsc.),Other forms: also θύμβρον (Thphr.) and θυμβραία (Hp. ap. Gal.; after other plant names in - αία). Trough metathesis (or adaptation to θρύ-πτω?) θρύμβη (Gp.).Derivatives: θυμβρώδης `θ.-like' (Thphr.), θυμβρίτης οἶνος `with θ. spiced wine' (Dsc.; Redard Les noms grecs en - της 96).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Connected with θύμον, θύμος `thyme', but hardly directly derived from it (Strömberg Pflanzennamen 149); the β could be epenthetic between μ and ρ. An ρ-derivation from τύφω with nasalisation and deaspiration (Persson Stud. 56 n. 4 ;) is most improbable: there is no nasalization in Greek (except in Pre-Greek) and there was no deaspiration after nasal ( ἀμφί); the proposal is rejected by DELG - Further Slavic plant names are mentioned like Russ. dubrávka `Potentilla erecta'; "alles ganz hypothetisch oder unwahrscheinlich (dubrávka wohl von dubráva `Laubwald, Park')" Frisk. Niedermann Glotta 19, 14 recalls an Anatolian GN like Θύμβρη, Θύμβριον, and on the other side Τυφρηστός (southern spur of the Pindos, called after θύμβρα?). - It is clearly a non-(IE-)Greek plant-name, prob. Pre-Greek. The Anatolian place name could stem from a related language. Note also the metathesized form. The ending - αια is remarkable.Page in Frisk: 1,692Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θύμβρᾱ
-
119 κάστανα
Grammatical information: n. pl.,Meaning: `sweet chestnuts' (Mnesith. ap. Ath. 2, 54b, Gal. Dsc. as v. l.)Compounds: As 2. member in βαλανο-κάστανον = βάλανος καστανικός (thus Gal.) and βολβο-κάστανον `earth-nut' (Alex. Trall.).Derivatives: καστάναια, - εια pl. = κάστανα (Att. inscr.), καστανέη `chestnut-tree', καστανεών `chestnut-forest' (Gp.), καστανικός (Gal.; s. above), κασταναϊκὸν κάρυον (Thphr.); Καστανὶς αἶα land in Anatolia (Nic. Al. 271; cf. Καστανέα = πόλις Μαγνησίας EM).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Unclear is the η in καστηνοῦ (gen.) `chestnut-tree' (Nic. Al. 269). Anatolian?; cf. except the GN mentioned Arm. kask `chestnut', kaskeni `chestnut-tree'. - From κάστανον, - άνεια Lat. castanea (cf. e. g. picea), from where a. o. OHG chestinna, through new borrowing NHG Kastan(i)e. Further s. W.-Hofmann s. castanea. Fur. 389 has a variation κ \/ τ, but there is no Pre-Greek material for this (the k in Armenian may be due to assimilation). The variation - αια \/ - εια may be a Pre-Greek feature (Beekes, Pre-Greek, Suffixes sub 6. - αι-\/- ε(ι)-.Page in Frisk: 1,799Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κάστανα
-
120 πατρίς
πατρίς, ίδος, ἡ, eigtl. fem. zu πάτριος, vaterländlisch; bes. πατρὶς γαῖα, αἶα, ἄρουρα, vaterländische Erde, vaterländisches Gefilde, häufig bei Hom.; doch läßt auch er schon das subst. dabei weg und braucht πατρίς allein als ein solches, wie πάτρα, Vaterland, Heimath, Il. 5, 213 Od. 9, 34 u. sonst; so Pind. Ol. 10, 32 u. Tragg., z. B. Aesch. Pers. 403; Soph. Ai. 515; Eur. Hec. 905; in Prosa sehr gewöhnlich, Her. 3, 140, Plat. Polit. 308 a u. Redner. Sprichwörtlich πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ, Ar. Plut. 1151, ubi bene, ibi patria. Bei Sp. auch = Vaterstadt.
См. также в других словарях:
Αἴα — Αἴᾱ , Αἶα fem nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἴᾳ — Αἴᾱͅ , Αἶα fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αἶα — fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αία — Ομηρική λέξη που σημαίνει γη, χώρα, πατρίδα, αλλά αποτέλεσε και τοπωνύμιο κατά την αρχαιότητα. 1. Μυθική χώρα πέρα από τον Εύξεινο Πόντο, που χώριζε το βορειοανατολικό τμήμα της Ευρώπης από το βορειοδυτικό τμήμα της Ασίας. Η μυθική Α. ήταν κράτος … Dictionary of Greek
αἴᾳ — αἴ̱ᾱͅ , αἶα fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἶα — Αἴας masc voc sg (epic) Αἶα fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἴας — Αἴᾱς , Αἴας masc nom sg Αἴᾱς , Αἶα fem acc pl Αἴᾱς , Αἶα fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Αἶ' — Αἶα , Αἴας masc voc sg (epic) Αἶα , Αἶα fem nom/voc sg Αἶαι , Αἶα fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αἰανῆ — αἰᾱνῆ , αἰανής eternal neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) αἰᾱνῆ , αἰανής eternal masc/fem/neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) αἰᾱνῆ , αἰανής eternal masc/fem acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αναγκαίος — αία, αίο (ΑΜ ἀναγκαῑος, αῑα, αῑον και –αῑος, αῑον) 1. υποχρεωτικός, επιβαλλόμενος, αναγκαστικός, αναπόφευκτος 2. αυτός, τον οποίο χρειάζεται κανείς, ο απαραίτητος 3. (το ουδ. στον πληθ. ως ουσ.) τα αναγκαία α) τα απαραίτητα για τη ζωή, κυρίως η… … Dictionary of Greek
κηπαίος — αία, ο (ΑΜ κηπαῑος, αία, ον) [κήπος] αυτός που ανήκει στον κήπο ή καλλιεργείται και ευδοκιμεί σε κήπο, κηπευτός, περιβολήσιος («κηπαῑοι σίκυες», Αριστοτ.) μσν. αρχ. το θηλ. ως ουσ. ἡ κηπαία (ενν. θύρα) η πόρτα τού κήπου αρχ. 1. όμοιος με κήπο… … Dictionary of Greek