-
1 reptile
ˈreptaɪl
1. сущ.
1) пресмыкающееся, рептилия reptiles crawl, creep, slither ≈ пресмыкающееся ползают
2) редк. раболепный, подлый человек, подхалим
2. прил.
1) пресмыкающийся
2) низкий, подлый, продажный the reptile press ≈ продажная пресса These reptiles publish a newspaper. ≈ Эти продажные типы издают газету. Syn: mean, base (зоология) пресмыкающееся;
рептилия подхалим;
продажная душа( зоология) пресмыкающийся подлый, продажный - * press (редкое) продажная /"желтая"/ пресса reptile подлый, продажный;
the reptile press продажная пресса ~ пресмыкающееся ~ пресмыкающийся ~ редк. раболепный, подлый человек, подхалим reptile подлый, продажный;
the reptile press продажная пресса -
2 reptile
['reptaɪl]1) Общая лексика: гад, низкий, подлый, пресмыкающееся, пресмыкающийся, продажная душа, продажный, раболепный человек, рептилия2) Разговорное выражение: продажная тварь, скотина3) Редкое выражение: подлый человек, подхалим -
3 reptile
[`reptaɪl]пресмыкающееся, рептилияраболепный, подлый человек, подхалимпресмыкающийсянизкий, подлый, продажныйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > reptile
-
4 reptile
['reptaɪl] 1. сущ.1) зоол. пресмыкающееся, рептилияReptiles crawl / creep / slither. — Пресмыкающиеся ползают.
2) раболепный, подлый человек, подхалим2. прил.1) зоол. пресмыкающийся2) низкий, подлый, продажныйThese reptiles publish a newspaper. — Эти продажные типы издают газету.
Syn: -
5 reptile
[ˈreptaɪl]reptile подлый, продажный; the reptile press продажная пресса reptile пресмыкающееся reptile пресмыкающийся reptile редк. раболепный, подлый человек, подхалим reptile подлый, продажный; the reptile press продажная пресса -
6 reptile
reptile [ˊreptaɪl]1. n1) пресмыка́ющееся2) раболе́пный, по́длый челове́к, подхали́м2. a1) пресмыка́ющийся2) по́длый, прода́жный;the reptile press прода́жная пре́сса
-
7 American and British English: pronunciation
Различия американского и британского вариантов английского языка в произношении1) В целом для американского варианта английского языка, в отличие от британского варианта, характерно назализованное произношение гласных (произношение "в нос").2) В американском варианте "немое" r произносится в виде призвука во всех позициях, а не только если за ним следует слово, начинающееся с гласного.3) В американском варианте звук между гласными часто ослабляется и звучит так же, как звук [d]. В некоторых случаях, особенно после носовых согласных [m], [n] и [ŋ], оба этих звука могут вообще выпадатьlatter - ['lædər] (амер.) / ['lætə] (брит.)
twenty - ['twenɪ] (амер.) / ['twentɪ] (брит.)
understand - [ˌʌnər'stæn] / [ˌʌndə'stænd]
4) В отличие от британского варианта, в американском варианте отсутствует краткий звук [ɔ], вместо него обычно используется звук [ʌ] или происходит удлинение гласного в [ɔː]hot - [hʌt] (амер.) / [hɔt] (брит.)
shock - [ʃʌk] (амер.) / [ʃɔk] (брит.)
dog - [dɔːg] (амер.) / [dɔg] (брит.)
long - [lɔːŋ] (амер.) / [lɔŋ] (брит.)
5) В американском варианте в словах home, go, open вместо дифтонга [əu] используется дифтонг [ɔu], в словах borough и thorough на конце произносится [-ɔu] вместо [-ə]home — [hɔum] (амер.) / [həum] (брит.)
thorough — ['θʌrɔu] (амер.) / ['θʌrə] (брит.)
6) В американском варианте некоторые слова, у которых в ударном слоге в британском варианте произносится [juː], произносятся с [uː]. Это имеет место после th, d, t, n и, иногда, после s и lassume - [ə'suːm] (амер.) / [ə'sjuːm] (брит.)
duty - ['duːtɪ] (амер.) / ['djuːtɪ] (брит.)
illuminate - [ɪ'luːmɪneɪt] (амер.) / [ɪ'ljuːmɪneɪt] (брит.)
new - [nuː] (амер.) / [njuː] (брит.)
tune - [tuːn] (амер.) / [tjuːn] (брит.)
7) Как правило, произношение в американском варианте более последовательно соответствует общим правилам чтения. Так, слова, согласно британскому произношению содержащие звук [ɑː] в виде исключения, в американском варианте имеют вместо него [æ] (в закрытом слоге), [ɜː] (перед r) или [eɪ] (в открытом слоге)dance - [dæns] (амер.) / [dɑːns] (брит.)
path - [pæθ] (амер.) / [pɑːθ] (брит.)
clerk - [klɜːrk] (амер.) / [klɑːk] (брит.)
derby - ['dɜːrbɪ] (амер.) / ['dɑːbɪ] (брит.)
sharade - [ʃə'reɪd] (амер.) / [ʃə'rɑːd] (брит.)
tomato - [tə'meɪtəu] (амер.) / [tə'mɑːtəu] (брит.)
vase - [veɪz] (амер.) / [vɑːz] (брит.)
8) Безударные сочетания -ary, -ery на конце слов в американском варианте произносятся как [-erɪ], сочетание -ory как [ɔːrɪ]. В британском варианте первый безударный гласный в таких сочетаниях редуцируется до [ə] и, как правило, выпадает.laboratory - ['læbrəˌtɔːrɪ] (амер.) / [lə'bɔrətrɪ] (брит.)
lavatory - ['lævəˌtɔːrɪ] (амер.) / ['lævətrɪ] (брит.)
monastery - ['mɔnəsˌterɪ] (амер.) / ['mɔnəstrɪ] (брит.)
secretary - ['sekrəˌterɪ] (амер.) / ['sekrətrɪ] (брит.)
9) В словах французского происхождения, оканчивающихся на -et, особенно если t на конце не читается, американский вариант, как правило, сохраняет ударение на последнем слоге, а в британском варианте оно перемещается ближе к началу словаballet - [bæ'leɪ] (амер.) / ['bæleɪ] (брит.)
fillet - [fɪ'leɪ] (амер.) / ['fɪlɪt] (брит.)
10) В некоторых словах буквы i и y в открытом слоге в американском варианте произносятся как [aɪ], согласно общему правилу, а в британском варианте сохраняется чтение этих букв в виде [ɪ], как в закрытом слоге. К таким словам относятся:direct - [daɪ'rekt] (амер.) / [dɪ'rekt] (брит.)
dynasty - ['daɪnəstɪ] (амер.) / ['dɪnəstɪ] (брит.)
privacy - ['praɪvəsɪ] (амер.) / ['prɪvəsɪ] (брит.)
semi - ['semaɪ] (амер.) / ['semɪ] (брит.)
strychnine - ['strɪknaɪn] (амер.) / ['strɪknɪn] (брит.)
vitamin - ['vaɪtəmɪn] (амер.) / ['vɪtəmɪn] (брит.)
11) К другим словам, которые в американском варианте произносятся по общим правилам, а в британском варианте имеют нестандартное чтение, относятсяeither - ['iːðər] (амер.) / ['aɪðə] (брит.)
neither - ['niːðər] (амер.) / ['naɪðə] (брит.)
leisure - ['liːʒər] (амер.) / ['leʒə] (брит.)
lieutenant - [lu'tenənt] (амер.) / [lef'tenənt] (брит.)
apricot - ['æprɪkʌt] (амер.) / ['eɪprɪkɔt] (брит.)
quark - [kwɔːrk] (амер.) / [kwɑːk] (брит.)
schedule - ['skedjuːl] (амер.) / ['ʃedjuːl] (брит.)
12) Некоторые слова различаются в американском и британском вариантах местом ударения (с соответствующим изменением всего произношения). В частности, к таким словам относятся:doctrinal - ['dʌktrɪnl] (амер.) / [dɔk'traɪnl] (брит.)
laboratory - ['læbrətərɪ] (амер.) / [lə'bɔrətrɪ] (брит.)
recess - ['riːses] (амер.) / [rɪ'ses] (брит.)
13) Некоторые слова, имеющие на конце безударное сочетание - ile, произносятся с конечным [-aɪl] в британском варианте и с конечным [-l] в американском варианте:fertile - [fɜːrtl] (амер.) / ['fɜːtaɪl] (брит.)
missile - [mɪsl] (амер.) / ['mɪsaɪl] (брит.)
reptile - [reptl] (амер.) / ['reptaɪl] (брит.)
14) Различается также произношение следующих слов:beta - ['beɪtə] (амер.) / ['biːtə] (брит.)
theta - ['θeɪtə] (амер.) / ['θiːtə] (брит.)
cordial - ['kɔːrʤəl] (амер.) / ['kɔːdjəl] (брит.)
herb - [ɜːrb] (амер.) / [hɜːb] (брит.)
lever - ['levər] (амер.) / ['liːvə] (брит.)
English-Russian grammar dictionary > American and British English: pronunciation
См. также в других словарях:
Red Faction II — Infobox VG| title = Red Faction II developer = Volition publisher = THQ designer = engine =Geo Mod Engine released = Sony PlayStation 2: vgrelease|North America|NA|October 16 2002 Microsoft Xbox: vgrelease|North America|NA|March 30 2003 Nintendo… … Wikipedia
Red Faction 2 — Red Faction II Red Faction II Éditeur THQ Développeur Volition, Inc … Wikipédia en Français
Red Faction II — Éditeur THQ Développeur Volition, Inc. Date de … Wikipédia en Français
remettre — vt. , (en place ou à sa place), reposer, replacer, (à sa place) : (a)rmètre (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004, Villards Thônes), remètre (Gets.227, Saxel.002), C.1 => promètre <promettre> ; r(è)mtâ vt. (Morzine.JCH.apv. | 001, AMA.) … Dictionnaire Français-Savoyard
Gabriel Cohn-Bendit — Pour les articles homonymes, voir Cohn Bendit. Gabriel Cohn Bendit, dit « Gaby », de son nom complet Jean Gabriel Cohn Bendit, né en 1936, est un militant français de l éducation alternative connu en particulier pour la fondation du… … Wikipédia en Français
Gabriel cohn-bendit — Pour les articles homonymes, voir Cohn Bendit. Gabriel Cohn Bendit, dit « Gaby », de son nom complet Jean Gabriel Cohn Bendit, né en 1936, est un militant français de l éducation alternative connu en particulier pour la fondation du… … Wikipédia en Français
Gaby Cohn-Bendit — Gabriel Cohn Bendit Pour les articles homonymes, voir Cohn Bendit. Gabriel Cohn Bendit, dit « Gaby », de son nom complet Jean Gabriel Cohn Bendit, né en 1936, est un militant français de l éducation alternative connu en particulier pour … Wikipédia en Français
Jean-Gabriel Cohn-Bendit — Gabriel Cohn Bendit Pour les articles homonymes, voir Cohn Bendit. Gabriel Cohn Bendit, dit « Gaby », de son nom complet Jean Gabriel Cohn Bendit, né en 1936, est un militant français de l éducation alternative connu en particulier pour … Wikipédia en Français
Red Faction (series) — Infobox VG title=Red Faction (series) caption= developer=Volition, Inc. publisher=THQ designer= engine= Geo Mod Engine(All), Havok Physics Engine(Guerrilla only) [cite web|title=Red Faction: Guerrilla 1up… … Wikipedia
Mommy makeover — is a term used by plastic surgeons to describe a certain combination of procedures done at the same time. The purpose of these specific procedures is to restore a woman’s body shape and dimensions to what she enjoyed before the impact of the… … Wikipedia
Liste der Abgeordneten zum Österreichischen Abgeordnetenhaus (X. Legislaturperiode) — Dies Liste der Abgeordneten zum Österreichischen Abgeordnetenhaus (X. Legislaturperiode) listet alle Abgeordneten zum österreichischen Abgeordnetenhaus während der X. Legislaturperiode auf. Die Legislaturperiode umfasste eine Sessionen, die von… … Deutsch Wikipedia