-
101 poje|ździć
pf vi 1. (przez pewien czas) pojeździć na rowerze to go for a bicycle ride- pojeździć konno to ride horseback, to go for a ride- pojeździł sobie po mieście na skradzionym motocyklu he rode round the town on a stolen motorbike2. (zwiedzić) to travel around- pojeździć po świecie to travel extensivelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poje|ździć
-
102 poniewiera|ć
impf Ⅰ vt to kick [sb] around; (fizycznie) to manhandle- poniewierać kimś to kick sb around- nie pozwolę sobą poniewierać! I won’t be kicked around by anybody!- był bity i poniewierany he was beaten and manhandled ⇒ sponiewieraćⅡ poniewierać się 1. (tułać się) to knock about- latami poniewierał się po świecie for years he knocked about the world2. (walać się) [przedmioty, ubrania] to kick around pot.- książki poniewierały się na podłodze there were some books kicking around on the floorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poniewiera|ć
-
103 powałęsa|ć się
pf v refl. pot. to roam, to loiter- powałęsać się po mieście/świecie to roam around the city/worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powałęsa|ć się
-
104 powłócz|yć
Ⅰ pf vt 1. Roln. to harrow [pole, owies] 2. pot. (poprowadzić w wiele miejsc) to drag- powłóczyła go po domach towarowych przez pół dnia for half a day she dragged him around department storesⅡ impf vi 1. (ciągnąć) to trail- powłóczyła za sobą welon her veil trailed along the ground2. (nakładać poszewki) to cover- powłóczyć poduszki to stuff pillows into pillowcases, to put pillowcases onto pillowsⅢ powłóczyć się pf to gallivant pot.; to wander- powłóczyć się po świecie to gallivant around the globe, to wander the globe- powłóczyli się po mieście i wrócili na dworzec they hung around the town a. they wandered around town for a while and then returned to the railway station■ powłóczyć nogami/pantoflami/trepami to drag one’s feet a. heels- ledwo nogami powłóczyć to feel dead on one’s feetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powłócz|yć
-
105 prze|trzeć
pf — prze|cierać impf (przetarł, przetarli — przecieram) Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe [okna, okulary, szklankę]- w kółko przecierał chustką spocone czoło he kept wiping his sweaty brow with a handkerchief- przecierała chusteczką załzawione oczy she wiped tears away with a handkerchief, she dabbed at her tears with a handkerchief- przetarła podłogę wilgotną szmatą she wiped the floor with a damp cloth- przetarł krawat wilgotną szmatką he dabbed at his tie with a damp cloth- musiał przetrzeć papierem ściernym framugi he had to sand down the window frames2. (podziurawić) to wear through, to wear [sth] through [spodnie, rękawy]- być przetartym na łokciach to be worn through at the elbows- przetarła sobie dżinsy na kolanach she had worn through the knees in her jeans3. (przepuścić przez sito) to purée, to liquidize GB [jarzyny, owoce]- przetrzeć jabłka przez sito to pass the apples through a sieve4. Techn. to saw- przecierać kłody na deski to saw the logs into planksⅡ przetrzeć się — przecierać się 1. (ulec częściowemu zniszczeniu) to wear through- niebieskie spodnie przetarły się na kolanach the blue trousers had worn through at the knees2. (przejaśnić się) to clear (up), to brighten (up)- niebo się przetarło i wyjrzało słońce the sky cleared and the sun came out- przeciera się, będzie ładna pogoda it’s clearing, and it looks like nice weather3. przen., pot. (nabrać ogłady) to gain experience- przetarł się między ludźmi he’d knocked about a bit and learned a thing or two- przetarł się trochę po świecie he’s been around pot.■ przetrzeć drogę (oczyścić) to clear the way- przetrzeć szlak (wyznaczyć) to blaze a trail- przecierać drogę a. szlak a. ścieżkę komuś/czemuś to pave a. smooth the way for sb/sth- przecierać oczy to not believe one’s eyesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|trzeć
-
106 przeży|ć
pf — przeży|wać impf (przeżyję — przeżywam) Ⅰ vt 1. (nie umrzeć) to survive [operację, wypadek, upadek]- kierowca nie przeżył wypadku the driver died in the crash- z trzydziestoosobowej załogi przeżyło tylko dwóch out of the thirty crew members only two survived- w takich przypadkach przeżywa jedynie co piąty pacjent in such cases only one in five patients survives- jakoś to przeżyję somehow I’ll survive- on tego nie przeżyje! przen. he’ll be devastated!- ledwie udaje im się przeżyć do pierwszego przen. they hardly get by from pay day to pay day- walka/walczyć o przeżycie the struggle/to struggle for survival2. (doświadczyć) to go through [kryzys, załamanie]; to experience [szok, wstrząs]; to live through [wojnę, powódź]- każdy co jakiś czas przeżywa chwile zwątpienia everybody has their moments of doubt at times- przeżywamy obecnie trudne chwile we are going through a difficult period- przeżywać ciekawe przygody to have exciting adventures- przemysł muzyczny przeżywa świetny okres the music industry is booming3. (być zasmuconym) to be affected by; (być podnieconym) to be excited about- bardzo przeżył to rozstanie he was deeply affected by the break-up a. parting- dzieci bardzo przeżywają rozwód rodziców children are deeply affected by their parents’ divorce4. (spędzić) to spend- dzieciństwo przeżyła na wsi she spent her childhood in the country- chciałbym resztę swoich dni przeżyć razem z tobą I’d like to spend the rest of my days a. life with you- przeżyyć życie spokojnie i bez kłopotów to live a quiet and trouble-free life5. (być na świecie) to live- przeżył 90 lat he lived to 90- przeżyłem już 70 lat I am 70 already6. (umrzeć później) to outlive, to survive- przeżyć kogoś o pięć lat to outlive a. survive sb by five yearsⅡ przeżyć się — przeżywać się [moda, tendencja] to have had its day- ta teoria się przeżyła the theory has had its day■ przeżyć samego siebie to live too long; (o artyście) to outlive one’s reputationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeży|ć
-
107 przodując|y
Ⅰ pa ⇒ przodować Ⅱ adj. [osoba, instytucja, kraj] leading- kraje przodujące pod względem uprzemysłowienia the leading industrialized countries- zajmować przodujące miejsce a. odgrywać przodującą rolę w świecie to play a leading role in the worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przodując|y
-
108 rozje|ździć
pf — rozje|żdżać2 impf Ⅰ vt [samochody] to damage [nawierzchnię drogi] Ⅱ rozjeździć się — rozjeżdżać się to travel a lot- rozjeżdżać się po świecie to travel extensivelyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozje|ździć
-
109 rozmieszczeni|e
Ⅰ sv ⇒ rozmieścić Ⅱ n sgt (populacji, gatunków) distribution; (ustawienie, ułożenie) arrangement; (na stronie) layout- rozmieszczenie surowców naturalnych na świecie the distribution of natural resources in the world- rozmieszczenie sił nieprzyjaciela the positions of enemy forcesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmieszczeni|e
-
110 rozpierzch|nąć się
pf — rozpierzch|ać się impf (rozpierzchnął się a. rozpierzchchł się, rozpierzchnęli się a. rozpierzchli się — rozpierzcha się) v refl. to scatter, to scamper off- uciekający rozpierzchli się w zaroślach the fugitives disappeared into the bushes- kury rozpierzchły się na widok jastrzębia the hens scattered at the sight of an eagle- wszyscy moi koledzy rozpierzchnęli się po świecie my friends are scattered about all over the worldThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpierzch|nąć się
-
111 rozproszeni|e
Ⅰ sv ⇒ rozproszyć Ⅱ n sgt 1. (po świecie) być w rozproszeniu to be dispersed 2. (dekoncentracja) lack of concentrationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozproszeni|e
-
112 rozprosz|ony
Ⅰ pp ⇒ rozproszyć Ⅱ adj. 1. (rozrzucony) [społeczność, naród] dispersed; [budynki, punkty] scattered; [ruch] diffuse; [odpowiedzialność, władza] dispersed- rozproszony po całym świecie scattered throughout the world2. (zdekoncentrowany) [uwaga] distracted; [osoba] abstracted- zebrać rozproszone myśli to gather one’s scattered thoughts3. [światło] diffuseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozprosz|ony
-
113 rozsław|ić
pf — rozsław|iać impf Ⅰ vt to render famous- rozsławić czyjeś imię make sb’s name famousⅡ rozsławić się — rozsławiać się to become famous- jego imię rozsławiło się na całym świecie his name became famous all over the world- rozsławili się swoim wyczynem their deed a. feat won them fameThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozsław|ić
-
114 stra|cić
pf Ⅰ vt 1. (przestać mieć) to lose [posadę, ząb, przyjaciół]- stracić bliską osobę to lose sb close- stracić szacunek dla kogoś/czegoś to lose respect for sb/sth- stracić czyjś szacunek to lose sb’s respect- stracić słuch/głos/życie to lose one’s hearing/voice/life- stracić pamięć to lose one’s memory- stracić władzę w nogach/dużo krwi to lose the use of one’s legs/a lot of blood- stracić dobrą figurę to lose one’s figure- stracić kontakt z kimś to lose touch with sb- miejsce pracy straci 100 osób a hundred jobs will be lost- powieść wiele straciła w tłumaczeniu the novel lost a lot in translation- najwięcej stracą rolnicy the biggest losers will be farmers- partia straciła wiele głosów w wyborach the party suffered heavy losses in the election ⇒ tracić2. (zmarnować) to lose- stracić okazję/szansę to miss an opportunity/chance ⇒ tracić3. (wykonać wyrok śmierci) to execute- został skazany na śmierć i stracony he was sentenced to death and executed- został stracony na krześle elektrycznym he was executed by electric chairⅡ vi (stać się gorszym) to lose- okolica wiele straciła the place lost a lot (of its beauty/attraction)- stracił na humorze na wieść o wyniku his spirits sank when he heard the result ⇒ tracićⅢ stracić się przest. (zniknąć) to disappear into thin air, to become lost- stracić się w świecie to be lost to the world■ stracić orientację to lose orientation- stracić energię to run out of steam- stracić głowę to lose one’s head- stracić głowę dla kogoś to fall for sb, to fall head over heels for sb- stracić kogoś/coś z oczu to lose sight of sb/sth- stracić na wadze to lose weight- stracił pięć kilogramów he lost five kilos- stracić panowanie nad pojazdem to lose control of a vehicle- stracić panowanie nad sobą a. nad nerwami to lose one’s composure- stracić poczucie rzeczywistości to lose one’s grip on reality- stracić pokarm a. mleko to lose one’s milk- stracić rozum to lose one’s mind- stracić serce do kogoś/czegoś to be disillusioned with sb/sth- stracić się z oczu to lose sight of each other- stracić w czyichś oczach to go down in sb’s estimation- stracić wątek to lose the thread- niech stracę easy come, easy go!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stra|cić
-
115 szer|oki
adj. grad. 1. [rzeka, droga, ulica] broad, wide- szeroki szal a wide shawl- mężczyzna szeroki w barach a broad-shouldered man- kapelusz z szerokim rondem a wide-brimmed hat- jezdnia szeroka na 5 metrów a five metre wide road- pasek szeroki na dwa palce a two fingers wide strap2. (rozległy) [panorama] wide, vast; [widok] full- szeroki otwór a wide opening3. (luźny, obszerny) [ubranie] loose 4. przen. (wszechstronny) [zainteresowania] broad; [plany] extended- osoba o szerokich horyzontach myślowych a broad-minded person- badania zakrojone na szeroką skalę broadly conceived research- książka dla szerokiego kręgu odbiorców a book aimed at a wide range of readers- dyskusja w szerokim gronie a discussion among participants from a wide range of backgrounds- mieć szerokie uprawnienia to have wide privileges- oferować szeroki zakres usług/asortyment towarów to offer a wide range of services/goods- otwierają się przed nim szerokie perspektywy wide prospects are open for him- pytanie jest bardzo szerokie the question is very broad- skandal odbił się na całym świecie szerokim echem the scandal resounded worldwideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szer|oki
-
116 światow|y
adj. 1. (obejmujący świat) [rynek, kryzys] world attr., global- handel światowy world trade- wojna światowa a world war- światowej sławy aktorka/pisarz a world-famous actress/writer- światowej klasy world-class- na skalę światową on a world a. global scale- w skali światowej in the world2. (obyty w świecie) worldly-wise- człowiek światowy a man of experience3. [maniery, wygląd] refinedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > światow|y
-
117 tuła|ć się
impf v refl. 1. (wędrować) to wander- tułać się po świecie to wander the earth2. (wałęsać się) to roam, to rove- tułać się po lasach to roam through the woodsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tuła|ć się
-
118 wędr|ować
impf vi 1. (dla przyjemności) to wander, to roam; (jako turysta) to hike; (w odległym, trudnym terenie) to trek- wędrować z plecakiem to backpack- wędrować autostopem to hitch-hike- wędrować po kraju to hike across a. through a country- wędrować pieszo przez świat a. po świecie to travel the world on foot, to wander around the world- w młodości dużo wędrowała samotnie po górach when she was young, she often hiked alone in the mountains- kilka tygodni wędrowali przez pustynię/puszczę for several weeks they trekked across the desert/through a jungle ⇒ powędrować2. (przemieszczać się) [koczownicy, Cyganie] to travel, to journey; (bez celu) to rove; [zwierzęta, ptaki, ryby] to migrate 3. przen. (przesuwać się) [niż, obłoki, ból] to move 4. pot. (chodzić) to wander vt/vi; (bez celu) to roam vt; (spokojnie, leniwie) to toddle pot., to ankle US pot.; (w poszukiwaniu przygód, przyjemności) to gallivant pot.- wędrować alejkami parku to roam a. wander park paths5. (być przekazywanym) [listy, towary] to be transported ⇒ powędrować 6. pot. (zostać umieszczonym) to be sent- wędrować do więzienia/szpitala to be sent to prison/hospital- zawodnik wędruje na ławkę kar a player is sent to the penalty box ⇒ powędrować- jej spojrzenie wędrowało a. wędrowała oczami a. spojrzeniem ciągle za okno her eyes kept wandering to the window- jej/jego myśli wędrują do kogoś/czegoś she/he is thinking about sb/sth- wędrować z rąk do rąk (przekazywać) to pass from hand to hand; (zmienić właściciela) to change handsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wędr|ować
-
119 wkła|d
m (G wkładu) 1. (udział finansowy, materialny) contribution; (materiałowy, informacyjny) input- wnieść spory/minimalny wkład w gotówce/naturze to make a considerable/minimal contribution in cash/kind2. sgt (współudział) contribution, input- twój/jego wkład pracy your/his contribution a. input of work- mieć a. wnieść (swój) wkład w rozwój nauki/w utrzymanie pokoju na świecie to make one’s contribution to the development of science/to world peace- niewielki wkład uczniów w przygotowanie zawodów sportowych small contribution on the part of pupils to the organization of a sports event3. Fin. (w banku) deposit- wkład terminowy/na żądanie a time/sight a. demand deposit- wycofać wkład to withdraw one’s deposit4. (do ołówka) (pencil) lead; (do długopisu) refill; (do wiecznego pióra) (ink) cartridge- □ wkład bankowy Fin. bank depositThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wkła|d
-
120 wsław|ić
pf — wsław|iać impf Ⅰ vt książk. (uczynić sławnym) to make [sb/sth] famous; to bring renown to książk.- w całym świecie wsławiła imię swojego kraju she brought worldwide renown to her countryⅡ wsławić się — wsławiać się książk. to become famous; to gain renown książk.- wsławił się jako wybitny malarz he was a renowned painterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsław|ić
См. также в других словарях:
Świecie — Świecie … Deutsch Wikipedia
Swiecie — Świecie Świecie [[image: |80px]] Pays … Wikipédia en Français
Swiecie — Świecie … Deutsch Wikipedia
Świecie — Héraldique … Wikipédia en Français
święcie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bez najmniejszych wątpliwości, mając całkowitą pewność, z absolutnym przekonaniem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Święcie wierzyć w coś. Święcie coś obiecywać. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Świecie — [ ɕfjɛtɕɛ], Stadt in Polen, Schwetz an der Weichsel … Universal-Lexikon
Świecie — Infobox Settlement name = Świecie native name = Świecie nad Wisłą motto = Świecie najlepsze na świecie Świecie the best in the world imagesize = 250px image caption = Town view from the Teutonic castle tower image shield = POL Świecie COA.svg… … Wikipedia
święcie — «z wszelką pewnością, niezawodnie, całkowicie; bez wątpienia» Być święcie przekonanym o czymś. Wierzyć w coś święcie. Przyrzekać coś święcie. Dotrzymać czegoś święcie … Słownik języka polskiego
Swiecie — Original name in latin wiecie Name in other language Schwetz, Swiecie, wiecie State code PL Continent/City Europe/Warsaw longitude 53.40953 latitude 18.44742 altitude 41 Population 25843 Date 2010 09 13 … Cities with a population over 1000 database
święcie — Wierzyć (w coś) święcie zob. wierzyć 2 … Słownik frazeologiczny
Świecie nad Osą — Świecie nad Osą … Deutsch Wikipedia