-
1 übrig
die \übrigen Teilnehmer pozostali uczestnicy mPldie \übrigen Bücher pozostałe książki ntPlalles Übrige cała reszta f2) ( verbleibend)\übrig sein/bleiben zostawać [ perf zostać]was \übrig bleibt, essen wir morgen to, co zostanie, zjemy jutrolass noch ein paar Euro \übrig! zostaw jeszcze parę euro!3) Geld \übrig haben mieć nadwyżkę pieniędzy ( fig)für jdn etwas/nichts \übrighaben nie darzyć kogoś/czegoś sympatiąim Übrigen poza tym -
2 pozostawać
pozostawać [pɔzɔstavaʨ̑] <-aje; perf pozostać>vi1) ( przebywać nadal) [ver]bleiben\pozostawać w domu zu Hause bleiben\pozostawać komuś coś dłużnym jdm etw schuldig bleiben\pozostawać komuś wiernym jdm treu bleiben\pozostawać na wolności [noch] auf freiem Fuß sein\pozostawać nie bez wpływu na coś nicht ohne Einfluss auf etw +akk bleiben\pozostawać w tyle za kimś/czymś ins Hintertreffen zu [ lub gegenüber] jdm/etw geraten [ lub kommen] ( fam)niech to pozostanie między nami das bleibt unter unspozostaje mi [tylko] pogodzić się z faktami... es bleibt mir [nur], mich mit den Fakten abzufinden...3) ( zostawać w spadku)pozostać po kimś von jdm hinterlassen werden4) ( zostać) übrig bleiben, verbleibenz całej grupy pozostał tylko on jeden von der ganzen Gruppe ist nur er allein übrig gebliebenpozostał jeszcze tydzień do egzaminu bis zur Prüfung blieb nur noch eine Wochepozostało mi tylko 10 złotych ich habe nur noch 10 Zloty übrig -
3 pozostawiać
pozostawiać [pɔzɔstavjaʨ̑], pozostawić [pɔzɔstaviʨ̑]\pozostawiać po sobie bałagan Unordnung hinter sich +dat [zurück]lassento nie pozostawia [żadnych] wątpliwości das steht außer [allem] Zweifelto pozostawia wiele do życzenia das lässt viel zu wünschen übrig5) ( wstrzymać się od działania) lassenpozostawić kogoś w spokoju jdn in Ruhe [ lub Frieden] lassen6) ( zostawić w gestii) überlassen\pozostawiać komuś decyzję co do czegoś [ lub coś czyjejś decyzji] jdm die Entscheidung in etw +dat überlassen7) ( zachować dla siebie) übrig lassenpozostawić sobie coś für sich etw übrig lassen -
4 pozostawać
pozostawać (pozostaję) < pozostać> (pozostanę) bleiben ( przy L bei D); reszta, część übrig bleiben (po L von D);pozostawać w tyle zurückbleiben;pozostawać bez echa keinen Anklang finden;pozostawać w cieniu fig im Schatten bleiben;nie pozostaje mi nic innego es bleibt mir nichts anderes übrig -
5 übrigbleiben
übrig|bleibenALT→ übrig 2 -
6 übriglassen
übrig|lassenALT→ übrig II. -
7 pozostały
adjübrig, restlich -
8 pozostały
pozostały przy życiu Überlebende(r) m; -
9 pozostawiać
pozostawiać (-am) < pozostawić> (-ię) dobytek, bagaż zurücklassen; rzecz liegen lassen, stehen lassen; (osierocić) zurücklassen; (opuścić) verlassen; w spadku hinterlassen; decyzję, wybór überlassen; ślad, bliznę hinterlassen, zurücklassen; wolne miejsce lassen;pozostawiać decyzję k-u jemandem die Entscheidung überlassen;pozostawiać po sobie hinterlassen;pozostawiać za sobą hinter sich lassen;nie pozostawiać wątpliwości keinen Zweifel aufkommen lassen ( co do G über A);pozostawiać niezapomniane wrażenie einen bleibenden Eindruck hinterlassen;pozostawiać otwarte drzwi die Tür offen stehen lassen;to pozostawia wiele do życzenia das lässt viel zu wünschen übrig -
10 pozostawić
pozostawiać (-am) < pozostawić> (-ię) dobytek, bagaż zurücklassen; rzecz liegen lassen, stehen lassen; (osierocić) zurücklassen; (opuścić) verlassen; w spadku hinterlassen; decyzję, wybór überlassen; ślad, bliznę hinterlassen, zurücklassen; wolne miejsce lassen;pozostawiać decyzję k-u jemandem die Entscheidung überlassen;pozostawiać po sobie hinterlassen;pozostawiać za sobą hinter sich lassen;nie pozostawiać wątpliwości keinen Zweifel aufkommen lassen ( co do G über A);pozostawiać niezapomniane wrażenie einen bleibenden Eindruck hinterlassen;pozostawiać otwarte drzwi die Tür offen stehen lassen;to pozostawia wiele do życzenia das lässt viel zu wünschen übrig -
11 szwankować
szwankować (-uję) nicht recht funktionieren, zu wünschen übrig lassen;szwankować na zdrowiu kränkeln, von labiler Gesundheit sein;organizacja szwankuje es hapert an der Organisation -
12 wyjście
wyjście awaryjne Notausgang m;tylne wyjście Hinterausgang m;sytuacja f bez wyjścia ausweglose Situation f;nie mam wyjścia ich habe keine Wahl, mir bleibt nichts anderes übrig;wyjście za mąż kobiety Heirat f -
13 zbycie
mieć na zbyciu fam. zum Verkauf haben; übrig haben, abgeben können, entbehren können -
14 zbywać
zbywać k-o (I) jemanden abspeisen, vertrösten (mit D);na niczym nam nie zbywa es fehlt uns nichts, es mangelt uns an nichts;zbywa mi jeden bilet ich habe eine Karte übrig -
15 zostawać
zostawać w domu zu Hause bleiben;zostawać na noc über Nacht bleiben;zostawać w pamięci im Gedächtnis bleiben;zostawać w tyle zurückbleiben;zostawać bez pieniędzy ohne Geld bleiben;prawie nic nie zostało es blieb fast nichts übrig;zostawać w łóżku MED das Bett hüten, im Bett bleiben;zostać pf nauczycielem Lehrer werden;zostać pf uszkodzonym beschädigt werden;zostać pf zaproszonym eingeladen werden;zostawać na lodzie fig blöd dastehen;zostawać po (L) hinterlassen werden (von D); -
16 życzenie
życzenia pl Glückwünsche pl;składać życzenia k-u jemanden beglückwünschen, jemandem gratulieren;życzenia urodzinowe Glückwünsche pl zum Geburtstag;życzenia imieninowe Glückwünsche pl zum Namenstag;życzenia świąteczne Weihnachtswünsche pl, Weihnachtsgrüße pl;na życzenie auf Wunsch;pozostawiać wiele do życzenia viel zu wünschen übrig lassen;kartka z życzeniami świątecznymi Weihnachtskarte f;pobożne życzenie frommer Wunsch m;mieć życzenie (+ inf) den Wunsch haben zu (+ inf) -
17 kto
\kto to [jest]? wer ist das?\kto tam? wer [ist] da?\kto mówi? wer spricht, bitte?z kim mam przyjemność? mit wem habe ich das Vergnügen [ lub die Ehre] ?zobacz, \kto przyjechał schau, wer gekommen istten, \kto się postara wer sich +akk bemüht\kto ma ochotę, może pojechać wer Lust hat, kann hinfahrenobojętnie \kto egal werbyle \kto irgendwermało \kto kaum jemand\kto jak \kto, ale ty na pewno zdasz ten egzamin wer wenn nicht du soll die Prüfung bestehen?myślałby \kto! so was! ( fam)\kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada ( przysł) wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein ( prov)\kto późno przychodzi, sam sobie szkodzi wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen, was übrig bleibt, wer zu spät kommt, den bestraft das Leben\kto pyta, nie błądzi durch Fragen wird man klug -
18 pozostały
osoby pozostałe przy życiu am Leben gebliebene Personen fPlprzedmioty pozostałe [w spadku] po kimś von jdm [als Erbe] hinterlassene Gegenstände mPl2) ( inny) andere(r, s), übrige(r, s) -
19 wiele
wielu ludzi/studentów viele Menschen/Studenten\wiele kobiet viele Frauen\wiele czasu/pieniędzy viel Zeit/GeldII. advvielo \wiele milszy niż przypuszczałam viel netter, als ich dachtecoś pozostawia \wiele do życzenia etw lässt viel zu wünschen übrigza \wiele sobie pozwalać sich +dat zu viel erlauben\wiele obiecujące [zmiany] viel versprechende [Veränderungen fPl ]tego już za \wiele! jetzt reichts!wielu Viele Pl -
20 wyjście
wyjście [vɨjɕʨ̑ɛ] ntnie miałem innego wyjścia, jak tylko [zwrócić się do niego] ich hatte keine andere Wahl [ lub mir blieb nichts Anderes übrig], als [mich an ihn zu wenden]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Übrig — Ǘbrig, adj. & adv. was außer der gemeldeten oder bestimmten Quantität eines Dinges eben derselben Art noch da oder vorhanden ist. 1. Eigentlich. Es ist alles aufgegangen, ich habe nichts mehr davon übrig. Das übrige Geld, was von einer bestimmten … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
übrig — Adj. (Grundstufe) als Rest verbleibend Synonyme: restlich, verbleibend, verblieben Beispiele: Wir haben noch sechs Exemplare übrig. Ist es noch etwas Suppe übrig geblieben? Die übrigen Schüler sind nach Hause gegangen … Extremes Deutsch
übrig — Ist noch etwas zu essen übrig? … Deutsch-Test für Zuwanderer
übrig — Adj std. (13. Jh.), mhd. überic, überec, mndd. overich, mndl. overich Stammwort. Gebildet zu über in der Bedeutung über das Maß hinausgehend , dann als Rest geblieben . Adverb: übrigens; Präfixableitung: erübrigen. deutsch s. über … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
übrig — übrig, übrigens ↑ über … Das Herkunftswörterbuch
übrig — über (umgangssprachlich); verbleibend * * * üb|rig [ y:brɪç] <Adj.>: [als Rest] noch vorhanden: drei Äpfel waren übrig; er hat nicht das ganze Geld ausgegeben, sondern noch einige Euro übrig behalten; es ist noch eine kleine Summe übrig… … Universal-Lexikon
übrig — • üb|rig – übriges Verlorenes; übrige kostbare Gegenstände Großschreibung der Substantivierung {{link}}K 72{{/link}}: – ein Übriges tun (mehr tun, als nötig ist) – im Übrigen (sonst, ferner) – das, alles Übrige – die, alle Übrigen Schreibung in… … Die deutsche Rechtschreibung
übrig — ü̲b·rig Adj; nicht adv; 1 noch (als Rest) vorhanden ≈ restlich, verbleibend: Sind noch Brötchen vom Frühstück übrig?; Hast du eine Zigarette für mich übrig?; Alles Übrige besprechen wir morgen 2 im Übrigen ≈ außerdem, darüber hinaus: Damit wäre… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
übrig — 1. noch vorhanden, überschüssig, überzählig, verbleibend, verblieben, zurückbleibend, zu viel; (ugs.): über. 2. entbehrlich, nutzlos, überflüssig, überzählig, unnötig, unnütz, unwichtig. * * * übrig:1.〈alsRestverbliebenbzw.verbleibend〉restlich·übe… … Das Wörterbuch der Synonyme
übrig haben — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • erübrigen Bsp.: • Hast du etwas Zucker für mich übrig? • Wir haben nicht viele Flaschen Mineralwasser übrig … Deutsch Wörterbuch
übrig sein — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Es ist genug Cola übrig … Deutsch Wörterbuch