Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

être+à+sa+place

  • 121 Platz

    plats
    m
    1) ( Stelle) place f, endroit m, emplacement m

    Räume mir deinen Platz ein. — Ote-toi de là que je m'y mette.

    2) ( Spielfeld) terrain m, stade m
    3) ( Marktplatz) place du marché f
    4) ( freier Raum) place f, espace libre m
    Platz
    Plạtz [pla7a05ae88ts/7a05ae88, Plural: 'plε7a05ae88ts/7a05ae88ə] <-es, Plạ̈tze>
    1 place Feminin; Beispiel: Platz sparende Bauweise construction rationnelle
    Wendungen: Platz! assis!; fehl am Platz[e] sein; Person n'être pas à sa place; Sache être déplacé

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Platz

  • 122 can

    I.
    1 ( expressing possibility) we can rent a house nous pouvons louer une maison ; anyone can enrol n'importe qui peut s'inscrire ; they can't ou cannot afford to fly ils ne peuvent pas se permettre de prendre l'avion ; it can also be used to dry clothes on peut aussi s'en servir pour faire sécher le linge ; how can one know in advance? comment peut-on savoir à l'avance? ; we are confident that the job can be completed in time nous sommes convaincus que le travail peut être fini à temps ; you can't have forgotten! tu ne peux pas avoir oublié! ; it can be described as on peut le décrire comme étant ; it cannot be explained logically ça n'a pas d'explication logique ; it could be that… il se peut que… (+ subj) ; could be peut-être ; they could be dead ils sont peut-être morts ; it could be a trap c'est peut-être un piège, ça pourrait être un piège ; I could be wrong je me trompe peut-être, il se peut que j'aie tort ; this could be our most important match c'est peut-être or ça pourrait être le match le plus important pour nous ; the engine could explode le moteur pourrait exploser ; it could be seen as an insult ça pourrait être considéré comme une insulte ; it could be argued that on pourrait dire que ; could it have something to do with the delay? est-ce que ça pourrait avoir un rapport avec le retard? ; you could have been electrocuted! tu aurais pu t'électrocuter! ; ‘did she know?’-‘no, how could she?’ ‘est-ce qu'elle était au courant?’-‘non, comment est-ce qu'elle aurait pu l'être?’ ; the computer couldn't ou can't have made an error l'ordinateur n'a pas pu faire d'erreur, il est impossible que l'ordinateur ait fait une erreur ; they couldn't ou can't have found out so soon ils ne peuvent pas avoir compris si vite, il est impossible qu'ils aient compris si vite ; nothing could be simpler il n'y a rien de plus simple ;
    2 ( expressing permission) you can turn right here vous pouvez tourner à droite ici ; I can't leave yet je ne peux pas partir pour le moment ; we cannot allow dogs in the café nous ne pouvons pas autoriser les chiens dans le café ; can we park here? est-ce que nous pouvons nous garer ici? ; people could travel without a passport on pouvait voyager sans passeport ; we could only go out at weekends nous ne pouvions sortir ou nous n'avions le droit de sortir que le week-end ; could I interrupt? puis-je vous interrompre? ;
    3 ( when making requests) can you leave us a message? est-ce que tu peux nous laisser un message? ; can you do me a favour? est-ce que tu peux me rendre un service? ; can I ask you a question? puis-je poser une question? ; can't you get home earlier? est-ce que tu ne peux pas rentrer plus tôt? ; could I speak to Annie? est-ce que je pourrais parler à Annie?, puis-je parler à Annie? ; could she spend the night with you? est-ce qu'elle pourrait dormir chez toi? ; you couldn't come earlier, could you? est-ce que tu pourrais venir un peu plus tôt? ; couldn't you give us another chance? est-ce que vous ne pourriez pas nous donner une autre chance? ;
    4 ( when making an offer) can I give you a hand? est-ce que je peux te donner un coup de main? ; what can I do for you? qu'est-ce que je peux faire pour vous aider? ; you can borrow it if you like tu peux l'emprunter si tu veux ;
    5 ( when making suggestions) you can always exchange it tu peux toujours l'échanger ; I can call round later if you prefer je peux passer plus tard si ça t'arrange ; we could try and phone him nous pourrions essayer de lui téléphoner ; couldn't they go camping instead? est-ce qu'ils ne pourraient pas faire du camping à la place? ;
    6 (have skill, knowledge to) she can't drive yet elle ne sait pas encore conduire ; can he type? est-ce qu'il sait taper à la machine? ; few people could read or write peu de gens savaient lire ou écrire ; she never told us she could speak Chinese elle ne nous a jamais dit qu'elle savait parler chinois ;
    7 (have ability, power to) computers can process data rapidly les ordinateurs peuvent traiter rapidement les données ; to do all one can faire tout ce qu'on peut or tout son possible ; he couldn't sleep for weeks il n'a pas pu dormir pendant des semaines ; if only we could stay si seulement nous pouvions rester ; I wish I could have been there j'aurais aimé (pouvoir) être là ; I wish I could go to Japan j'aimerais (pouvoir) visiter le Japon ; I can't ou cannot understand why je ne comprends pas pourquoi, je n'arrive pas à comprendre pourquoi ;
    8 (have ability, using senses, to) can you see it? est-ce que tu le vois? ; I can't hear anything je n'entends rien ; we could hear them laughing on les entendait rire ; I could feel my heart beating je sentais mon cœur battre ;
    9 (indicating capability, tendency) she could be quite abrupt elle pouvait être assez brusque ; it can make life difficult ça peut rendre la vie difficile ; Italy can be very warm at that time of year il peut faire très chaud en Italie à cette période de l'année ;
    10 (expressing likelihood, assumption) the cease-fire can't last le cessez-le-feu ne peut pas durer ; it can't be as bad as that! ça ne peut pas être aussi terrible que ça! ; it can't have been easy for her ça n'a pas dû être facile pour elle ; he couldn't be more than 10 years old il ne peut pas avoir plus de 10 ans ;
    11 ( expressing willingness to act) I cannot give up work je ne peux pas laisser tomber le travail ; we can take you home nous pouvons te déposer chez toi ; I couldn't leave the children ( didn't want to) je ne pouvais pas laisser les enfants ; ( wouldn't want to) je ne pourrais pas laisser les enfants ;
    12 ( be in a position to) one can hardly blame her on peut difficilement le lui reprocher ; they can hardly refuse to listen ils peuvent difficilement refuser d'écouter ; I can't say I agree je ne peux pas dire que je suis d'accord ; I couldn't possibly accept the money je ne peux vraiment pas accepter cet argent ;
    13 ( expressing a reproach) they could have warned us ils auraient pu nous prévenir ; you could at least say sorry! tu pourrais au moins t'excuser! ; how could you! comment as-tu pu faire une chose pareille! ;
    14 ( expressing surprise) what can she possibly want from me? qu'est-ce qu'elle peut bien me vouloir? ; who could it be? qui est-ce que ça peut bien être? ; where could they have hidden it? où est-ce qu'ils ont bien pu le cacher? ; you can't ou cannot be serious! tu veux rire ! ; can you believe it! tu te rends compte? ;
    15 ( for emphasis) I couldn't agree more! je suis entièrement d'accord! ; they couldn't have been nicer ils ont été extrêmement gentils ; you couldn't be more mistaken tu te trompes complètement ;
    16 ( expressing exasperation) I was so mad I could have screamed! j'aurais crié tellement j'étais en colère! ; I could murder him ! je le tuerais ! ;
    17 ( expressing obligation) if she wants it she can ask me herself si elle le veut elle peut venir me le demander elle-même ; you can get lost ! tu peux toujours courir ! ; if you want to chat, you can leave si vous voulez bavarder allez faire ça dehors ; if he doesn't like it he can lump it même si ça ne lui plaît pas il va falloir qu'il fasse avec ;
    18 ( avoiding repetition of verb) ‘can we borrow it?’-‘you can’ ‘est-ce que nous pouvons l'emprunter?’-‘bien sûr’ ; leave as soon as you can partez dès que vous pourrez ; ‘can anyone give me a lift home?’-‘we can’ ‘est-ce que quelqu'un peut me déposer chez moi?’-‘oui, nous’.
    as happy/excited as can ou could be très heureux/excité ; no can do non, je ne peux pas.
    II.
    can
    A n
    1 ( of tinned food) boîte f ; ( aerosol) bombe f ; ( for petrol) bidon m ; ( of drink) cannette f ;
    2 ( lavatory) chiottes fpl, toilettes fpl ;
    3 ( prison) taule f ;
    4 US ( rump) fesses fpl ; to kick sb in the can botter les fesses à qn ;
    5 US Naut destroyer m.
    1 Culin mettre [qch] en conserve [fruit, vegetables] ;
    2 can it! I'm trying to sleep ferme-la , j'essaie de dormir! ;
    3 US ( dismiss) virer .
    1 [food] en boîte ;
    2 [music, laughter, applause] enregistré ;
    3 ( drunk) bourré .
    a can of worms une affaire dans laquelle il vaut mieux ne pas trop fouiller ; in the can Cin ( of film) dans la boîte ; ( of negotiations) dans la poche ; to carry the can for sb porter le chapeau à la place de qn .

    Big English-French dictionary > can

  • 123 live

    I.
    A vtr
    1 ( conduct) vivre ; to live one's life vivre sa vie ; to live a normal/peaceful/healthier life vivre normalement/paisiblement/plus sainement ; to live a life of luxury/crime vivre dans le luxe/crime ; to live the life of a recluse/a saint vivre en reclus/comme un saint ; if I could live my life over again si je pouvais revivre ma vie ; you can't live your children's lives for them vous ne pouvez pas vivre à la place de vos enfants ; to live one's faith/one's politics vivre sa foi/sa politique ;
    2 ( undergo) vivre [experience].
    B vi
    1 ( dwell) [animal] vivre ; [person] gen vivre, habiter (with avec) ; ( in permanent dwelling) habiter ; they live at number 7 ils habitent au numéro 7 ; three sons still living at home trois fils qui vivent encore à la maison ; animals that live underground des animaux qui vivent sous terre ; to live together/apart/alone vivre ou habiter ensemble/séparément/seul ; to live in vivre dans, habiter [house, apartment] ; it isn't fit to live in c'est insalubre ; he's not very easy to live with il n'est pas très facile à vivre ; Devon is a nice place to live il fait bon vivre dans le Devon ; have you found anywhere to live yet? avez-vous trouvé à vous loger? ; he lives at the library/doctor's iron il est toujours fourré à la bibliothèque/chez le médecin ; he lives in his jeans il est toujours en jean ;
    2 ( lead one's life) vivre ; to live happily/extravagantly vivre heureux/de manière extravagante ; to live in luxury/poverty vivre dans le luxe/la pauvreté ; we live in the computer age nous vivons à l'ère de l'informatique ; to live for ne vivre que pour [sport, work, family] ; to live in hope/fear/etc (of sth/of doing) vivre dans l'espoir/la peur (de qch/de faire) ; to live through sth vivre [experience, period] ; to live without vivre sans [person] ; se passer de [drugs, TV, electricity] ; they lived happily ever after ( in story) ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants ;
    3 ( remain alive) gen, fig vivre ; ( survive) survivre ; to live to be eighty/ninety vivre jusqu'à l'âge de quatre-vingts/quatre-vingt-dix ans ; nothing can live in this environment rien ne peut vivre dans ce milieu ; his grandfather is still living son grand-père vit toujours ; as long as I live, I'll… tant que je vivrai, je… ; you'll regret this for as long as you live vous le regretterez toute votre vie ; she 's only got two months to live il ne lui reste que deux mois à vivre ; I don't think he'll live je ne pense pas qu'il survive ; the memory will live in my heart forever le souvenir vivra toujours dans mon cœur ; these plants live through the hardest of winters ces plantes survivent à l'hiver le plus rude ; she'll not live through the night elle ne passera pas la nuit ; I'll live! hum je n'en mourrai pas! ; I've got nothing left to live for je n'ai plus de raison de vivre ; to live to regret sth en venir à regretter qch ; long live democracy/the King! vive la démocratie/le roi! ;
    4 (subsist, maintain existence) vivre ; to live by hunting/begging vivre en chassant/en mendiant ; to live by one's pen vivre de sa plume ; to live by one's wits vivre d'expédients ; to live on ou off vivre de [fruit, interest, profits, charity, promises] ; vivre sur [wage, capital] ; to live off sb se faire entretenir par qn ; his wages aren't enough to live on son salaire ne suffit pas pour le faire vivre ; her children live on junk food ses enfants ne mangent que des cochonneries ; enough food to live on for a week assez de nourriture pour une semaine ; to live out of tins/the freezer vivre de conserves/de surgelés ;
    5 ( put up with) to live with accepter [illness, situation, consequences] ; supporter [noise, décor] ; to learn to live with sth apprendre à accepter qch ; to live with oneself vivre en paix avec soi-même ; to live with the fact that admettre que ; ‘Living with Aids’ journ ‘au cœur du sida’ ;
    6 ( experience life) vivre ; this is what I call living c'est ce que j'appelle vivre ; come on! live a little! allez viens! laisse-toi vivre! ; she's really lived elle a beaucoup vécu ; you haven't lived until you've been to… tu n'as rien vu tant que tu n'es pas allé à…
    live and let live il faut être tolérant ; to live it up faire la fête ; to live on fresh air vivre d'amour et d'eau fraîche ; you live and learn on apprend tous les jours ; I'll never live it down! je ne pourrai plus marcher la tête haute! ; to live sth down faire oublier qch.
    live in [teacher, caretaker] avoir un logement de fonction ; [pupil] être interne ; [care assistant] résider sur place ; [nanny, maid] être logé et nourri.
    live on:
    live on [person] survivre ; [reputation, tradition, work] se perpétuer.
    live out:
    live out [cook, nanny] ne pas être logé ; [care assistant, teacher] vivre en ville ; [pupil] être externe ;
    live out [sth]
    1 ( survive) passer [winter, day] ; I don't think he'll live out the week je ne crois pas qu'il passera la semaine ;
    2 ( spend) to live out the rest of one's days somewhere finir ses jours quelque part ;
    3 ( enact) vivre [fantasies].
    live up to [person] être fidèle à [principles, standards] ; [person] répondre à [expectations] ; [person] se montrer digne de [name, social position] ; [person] être à la hauteur de [reputation] ; [product] ne pas démentir [advertising].
    II.
    A adj
    1 ( not dead) [person, animal, bait] vivant ; live birth naissance f d'un enfant viable ; real live en chair et en os ;
    2 Radio, TV ( not recorded) [band, broadcast, orchestra] en direct ; [concert, performance, show, recording] sur scène ; [theatre] vivant ; [album] enregistré sur scène ; [communications] public/-ique ; before a live audience devant un public ;
    3 Elec sous tension ;
    4 ( burning) [coal] ardent ; [match, cigarette end] allumé ;
    5 ( capable of exploding) [ammunition, bullet] réel/réelle ; ( unexploded) [bomb] nonexplosé ;
    6 ( topical) [issue] d'actualité.
    B adv Radio, TV [appear, bring, broadcast, transmit] en direct ; [play, perform] sur scène.

    Big English-French dictionary > live

  • 124 square

    A n
    1 ( in town) place f ; ( in barracks) cour f ; main square grand-place f ; town square place f (de la ville) ; village square place f du village ;
    2 ( four-sided shape) carré m ; (in board game, crossword) case f ; (of glass, linoleum) carreau m ; to arrange/fold sth into a square disposer/plier qch en carré ; to divide a page up into squares quadriller une feuille ; a pattern of blue and white squares un motif à carreaux bleus et blancs ;
    3 Math ( self-multiplied) carré m ; 9 is the square of 3 9 est le carré de 3 ;
    4 Math, Tech ( for right angles) équerre f ;
    5 ( old-fashioned) ringard/-e m/f.
    1 (at 90°) au carré, à angle droit ; to cut sth on the square couper qch au carré or à angle droit ;
    2 ( honest) honnête, réglo inv ; is the business on the square ? l'affaire est réglo? ; to do things on the square faire les choses dans les règles.
    C adj
    1 ( right-angled) [shape, hole, building, box, jaw, face, shoulders] carré ; ( correctly aligned) bien droit ; the photo should be square with the frame il faut mettre la photo bien droit dans le cadre ; the shelf isn't square with the sideboard l'étagère est de travers par rapport au buffet ; a man of square build un homme trapu ;
    2Surface area measurements Math, Meas [metre, mile, kilometre, centimetre] carré ; four square metres quatre mètres carrés ; an area four metres/kilometres square une surface de quatre mètres/kilomètres sur quatre ; the Square Mile GB Econ la City (cœur financier de Londres) ;
    3 fig (balanced, level, quits) to be (all) square [books, accounts] être équilibré ; [people] être quitte ; [teams, players] être à égalité ; I'll give you £5 and we'll be square je te donnerai cinq livres et nous serons quittes ; they're all square at two all, it's all square at two all ils sont à égalité or il y a égalité à deux partout ; to get the accounts square balancer les comptes ;
    4 ( honest) [person, transaction] honnête (with avec) ; a square deal une proposition honnête ; to give sb a square deal traiter qn de façon honnête ;
    5 ( boring) vieux jeux inv (after v), ringard.
    D adv ( directly) [fall, hit, strike] en plein milieu ; he hit me square on the jaw il m'a frappé en plein dans la mâchoire ; she looked me square in the eye elle m'a regardé droit dans les yeux.
    E vtr
    1 lit ( make right-angled) équarrir [stone, timber] ; couper [qch] au carré or à angle droit [corner, end, section] ; to square one's shoulders redresser les épaules ;
    2 ( settle) régler [account, debt, creditor] ; to square one's account(s) with sb lit, fig régler ses comptes avec qn ;
    3 Sport ( equalize) égaliser [score, series] ;
    4 ( win over) ( by persuasion) s 'occuper de [person] ; ( by bribery) graisser la patte à [person] ; I'll square him je m'occuperai de lui ; go home early ; I'll square it with the boss pars avant l'heure, j'arrangerai ça avec le patron ; I have problems squareing this with my conscience/my beliefs j'ai du mal à concilier cette action avec ma conscience/mes croyances.
    1 [paper] quadrillé ;
    2 Math [number] au carré ; 6 squared is 36 6 au carré égale 36.
    to go back to square one retourner à la case départ, recommencer ; to be back at square one se retrouver au point de départ ; to be on the square GB être franc-maçon ; to be out of square ne pas être d'équerre ; ⇒ circle.
    square off [sth], square [sth] off équarrir [end, edge, section].
    square up:
    1 ( prepare to fight) lit se mettre en garde (to face à) ; fig faire face (to à) ; to square up for se préparer pour [fight, row] ;
    2 ( settle accounts) régler ses comptes ; I'll square up with you tomorrow nous règlerons nos comptes demain ;
    square up [sth], square [sth] up
    1 ( cut straight) couper [qch] au carré [paper, wood, corner] ;
    2 ( align correctly) mettre [qch] bien droit ; square the picture up with the mirror mets le tableau bien droit par rapport au miroir.
    square with [sth] ( be consistent with) correspondre à, cadrer avec [evidence, fact, statement, theory].

    Big English-French dictionary > square

  • 125 live

    Ⅰ.
    live1 [lɪv]
    vivre1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (f), 2 habiter1 (c) se nourrir1 (e)
    plants need oxygen to live les plantes ont besoin d'oxygène pour vivre;
    as long as I live tant que je vivrai, de mon vivant;
    was she still living when her grandson was born? est-ce qu'elle était encore en vie quand son petit-fils est né?;
    he hasn't long to live il ne lui reste pas beaucoup de temps à vivre;
    she didn't live long after her son died elle n'a pas survécu longtemps à son fils;
    the doctors think she'll live les médecins pensent qu'elle vivra;
    ironic you'll live! tu n'en mourras pas!;
    I won't live to see them grow up je ne vivrai pas assez vieux pour les voir grandir;
    she'll live to be 100 elle vivra jusqu'à 100 ans, elle sera centenaire;
    we live in interesting times nous vivons une époque intéressante;
    to live on borrowed time être en sursis;
    to live to a ripe old age vivre vieux ou jusqu'à un âge avancé;
    figurative the dialogue is what makes the characters live ce sont les dialogues qui donnent de la vie aux personnages;
    your words will live in our hearts/memories vos paroles resteront à jamais dans nos cœurs/notre mémoire
    to live dangerously vivre dangereusement;
    familiar go on, live dangerously! allez, vas-y, on n'a qu'une vie!;
    to live well vivre bien;
    they lived happily ever after ils vécurent heureux jusqu'à la fin de leurs jours;
    he lives by the rules il mène une vie bien rangée;
    the rules we all live by les règles auxquelles nous nous plions tous;
    she lives for her children/for skiing elle ne vit que pour ses enfants/que pour le ski;
    he lived for music il ne vivait que pour la musique;
    we're living for the day we emigrate nous vivons dans l'attente du jour où nous émigrerons;
    she was living for the chance of revenge la perspective de vengeance était sa raison de vivre;
    to live in poverty/luxury vivre dans la pauvreté/le luxe;
    to live in fear vivre dans la peur;
    he lives in the past il vit dans le passé;
    we live in uncertain times nous vivons une époque incertaine;
    humorous he lives in that shirt! il a cette chemise sur le dos en permanence!;
    proverb live and let live! = il faut savoir faire preuve de tolérance!;
    well, you live and learn! on en apprend tous les jours!
    (c) (reside) habiter;
    where does she live? où habite-t-elle?;
    they have nowhere to live ils sont à la rue;
    the giant tortoise lives mainly in the Galapagos la tortue géante vit surtout aux Galapagos;
    they live in Rome ils habitent (à) Rome, ils vivent à Rome;
    I lived in France for a year j'ai vécu en France pendant un an;
    to live in a flat/a castle habiter (dans) un appartement/un château;
    she lives in a fifth-floor flat elle vit dans un appartement au cinquième étage;
    to live at Number 10 habiter au numéro 10;
    to live in the town/country habiter ou vivre en ville/à la campagne;
    I live in or on Bank Street j'habite Bank Street;
    they live in or on my street ils habitent (dans) ma rue;
    to live on the street être à la rue;
    she lives on the ground floor elle habite au rez-de-chaussée;
    he practically lives in or at the library il passe sa vie à la bibliothèque;
    do you live with your parents? habitez-vous chez vos parents?;
    old-fashioned or humorous to live in sin (with sb) vivre dans le péché (avec qn)
    they don't earn enough to live ils ne gagnent pas de quoi vivre;
    he lives by teaching il gagne sa vie en enseignant;
    the tribe lives by hunting la tribu vit de la chasse
    (e) (obtain food) se nourrir;
    we've been living out of cans or tins lately on se nourrit de conserves depuis quelque temps;
    he was reduced to living out of rubbish bins il en était réduit à fouiller les poubelles pour se nourrir
    (f) (exist fully, intensely) vivre;
    she really knows how to live elle sait vraiment profiter de la vie;
    let's live for the moment or for today! vivons l'instant présent!;
    I want to live a little je veux profiter de la vie;
    if you haven't been to New York, you haven't lived! si tu n'es jamais allé à New York, tu n'as rien vu!
    vivre;
    to live a life of poverty vivre dans la pauvreté;
    to live a life of luxury mener la grande vie;
    to live a solitary life mener une vie solitaire;
    to live a lie être dans une situation fausse;
    she lived the life of a film star for six years elle a vécu comme une star de cinéma pendant six ans;
    familiar to live it up faire la fête;
    my father lives and breathes golf mon père ne vit que pour le golf
    (recover from → error, disgrace, ridicule)
    they'll never let him live that down ils ne lui passeront ou pardonneront jamais cela;
    if I forget her birthday, I'll never live it down! si j'oublie son anniversaire, elle ne me le pardonnera jamais!;
    you'll never live this down! tu n'as pas fini d'en entendre parler!
    (a) (servant) être logé et nourri; (worker, nurse) être logé ou habiter sur place;
    all their farm hands live in tous leurs ouvriers agricoles sont logés sur place
    (b) (pupil) être interne
    (a) (sponge off) vivre aux crochets de;
    he lives off his parents il vit aux crochets de ses parents
    (b) (savings) vivre de; (nuts, berries) se nourrir de;
    they live off the fruit of other people's labours ils vivent du produit du travail d'autrui;
    to live off the land vivre de la terre
    live on
    (person) continuer à vivre; (custom, ideal) persister;
    she lived on to the end in the same house elle a vécu dans la même maison jusqu'à sa mort;
    his memory lives on son souvenir est encore vivant
    (a) (food) vivre de, se nourrir de;
    to live on fruit and vegetables vivre de fruits et de légumes
    (b) (salary) vivre de;
    it's not enough to live on ce n'est pas suffisant pour vivre;
    to earn enough to live on gagner de quoi vivre;
    how does she live on that salary? comment s'en sort-elle avec ce salaire?;
    his pension is all they have to live on ils n'ont que sa retraite pour vivre;
    to live on $800 a month vivre avec 800 dollars par mois
    to live on one's wits vivre d'expédients;
    to live on one's name vivre sur sa réputation
    (a) (spend) passer;
    she lived out the rest of her life in Spain elle a passé le reste de sa vie en Espagne
    (b) (fulfil) vivre;
    he lived out his destiny sa destinée s'est accomplie, il a suivi son destin;
    to live out one's fantasies réaliser ses rêves
    the maid lives out la bonne ne loge pas sur place;
    he studies here but lives out il est étudiant ici mais il n'habite pas sur le campus
    they live out of tins ils ne mangent que des conserves
    (experience → war, hard times etc) vivre, connaître; (survive → war, drought) survivre à;
    they've lived through war and famine ils ont connu la guerre et la famine;
    he's unlikely to live through the winter il est peu vraisemblable qu'il passe l'hiver
    (as a couple) vivre ensemble, cohabiter
    (name, reputation) se montrer à la hauteur de; (expectation) être ou se montrer à la hauteur de, répondre à;
    we have a reputation to live up to! nous avons une réputation à défendre!;
    it's too much for me to live up to on m'en demande trop;
    the holiday didn't live up to our expectations les vacances n'étaient pas à la hauteur de nos espérances
    (a) (cohabit with) vivre avec;
    she lived with him for a couple of years before they got married elle a vécu avec lui pendant quelques années avant qu'ils se marient
    she's not easy to live with elle n'est pas facile à vivre;
    I don't like the situation, but I have to live with it cette situation ne me plaît pas, mais je n'ai pas le choix;
    I couldn't live with myself if I didn't tell him the truth je ne supporterais pas de ne pas lui dire la vérité;
    you'll always live with the guilt la culpabilité vous poursuivra toute la vie;
    it's not ideal but I can live with it ce n'est pas l'idéal mais je m'y ferai
    ✾ Book ✾ Film 'You only live twice' Fleming, Gilbert 'On ne vit que deux fois'
    To live fast, die young and leave a beautiful corpse À l'origine, cette phrase provient du titre d'un film de 1949 mis en scène par Nicholas Ray intitulé Knock on Any Door ("Les Ruelles du malheur"), dont le personnage principal, un marginal joué par John Derek, voulait "vivre vite, mourir jeune et laisser un beau cadavre". Aujourd'hui cette formule est davantage associée aux personnages de rebelles qu'incarnaient James Dean et d'autres jeunes acteurs des années 50 et 60, et à la vie trépidante qu'ils menaient dans la réalité. Cette formule est généralement utilisée dans sa version tronquée ( live fast and die young) pour faire référence à un style de vie débridé. On dira par exemple I don't like these modern pop stars and their live fast, die young attitude ("je n'aime pas les vedettes de la musique pop d'aujourd'hui qui ne pensent qu'à s'amuser sans jamais penser aux conséquences").
    Ⅱ.
    live2 [laɪv]
    (a) (alive → animal, person) vivant;
    the live weight of the animal le poids de l'animal sur pied;
    they feed the snakes on live mice ils nourrissent les serpents de souris vivantes;
    familiar a real live cowboy un cow-boy, un vrai de vrai
    (b) Music, Radio & Television (programme, interview, concert) en direct;
    live pictures from Mars des images en direct de Mars;
    Sinatra live at the Palladium Sinatra en concert au Palladium;
    recorded before a live audience enregistré en public
    (c) Electricity (connected) sous tension
    (d) Technology (load) roulant, mobile
    (e) (unexploded) non explosé
    (f) (still burning → coals, embers) ardent
    (g) (not extinct → volcano) actif
    (h) (controversial) controversé;
    a live issue un sujet controversé
    en direct;
    to perform live (singer, group) chanter en direct;
    they've never performed live ils n'ont jamais fait de scène;
    the match can be seen/is going out live at 3.30 p.m. on peut suivre le match/le match est diffusé en direct à 15 heures 30;
    the show comes live from New York City le spectacle nous arrive en direct de New York
    ►► live ammunition balles fpl réelles;
    Technology live axle essieu m moteur, pont m;
    live births naissances fpl viables;
    Computing live cam caméra f Internet;
    Electricity live circuit circuit m alimenté ou sous tension;
    live entertainment spectacle m; (broadcast) spectacles mpl en direct;
    nobody goes to see live entertainment any more plus personne ne va au spectacle de nos jours;
    the theatre and other forms of live entertainment le théâtre et autres formes de divertissement;
    live music musique f live;
    live oak chêne m vert;
    American familiar live one (dupe) poire f, pigeon m;
    live recording enregistrement m live ou public;
    Electricity live wire fil m sous tension;
    familiar figurative she's a real live wire elle déborde d'énergie ;
    Cookery live yoghurt yaourt m actif

    Un panorama unique de l'anglais et du français > live

  • 126 locus

    lŏcus, i, m.    - plur. loci, m.: lieux isolés, lieux particuliers; et loca, ōrum, n.: emplacements, pays, contrées (mais parfois aucune distinction entre ces deux pluriels.) [st1]1 [-] lieu, endroit, place, emplacement, siège.    - pronom + gén. de relation - quo loci (= quo loco)? Ter.: dans quel endroit?    - dicere ex superiore loco (de superiore loco): parler d’en haut, du haut d'une tribune (se dit des magistrats, des juges).    - ex aequo loco dicere: parler sur le pied d'égalité (se dit des sénateurs, des amis).    - ex inferiore loco dicere: parler d’en bas (se dit des avocats).    - fovere locum aquā, Cels.: bassiner un endroit (malade) avec de l'eau tiède.    - aperiendus locus, Cels.: il faut faire une incision.    - eodem loco quo: comme, à la même place que.    - locum dare alicui, Cic. CM. 63: faire place à qqn.    - locum dare alicui, Cic. Fam. 11, 1, 3: céder le pas à qqn.    - ad locum venire, Cic. Off. 1, 33: venir sur les lieux. [st1]2 [-] place (au théâtre, au cirque...).    - loca assignata, Liv.: places réservées (au théâtre).    - communis locus, Plaut.: le commun séjour (des morts).    - communis locus, Inscr.: la tombe. [st1]3 [-] lieu d'habitation, logement, logement de fonction (attribué aux ambassadeurs à Rome).    - locum legatis praebere, Liv.: fournir un logement aux ambassadeurs.    - primus aedium locus, Nep.: la première pièce de la maison, le vestibule.    - communis locus, Cic. Verr. 2, 2, 46: bâtiment public. [st1]4 [-] portion (d'une terre, d'une propriété).    - Dig. 50, 16, 60. [st1]5 [-] lieu, localité, ville, contrée, région, pays.    - locus Pherae, Plin.: la ville de Phères.    - loci fertilitas, Caes.: la fertilité du pays. [st1]6 [-] terrain, poste, position, situation (t. milit.).    - loco cedere: lâcher pied, abandonner la position.    - locus iniquus (alienus): terrain défavorable.    - loco dejicere, loco movere: chasser, déloger.    - locus superior: terrain qui domine, terrain avantageux.    - locus aequus: terrain favorable.    - suus locus: position avantageuse, terrain avantageux. [st1]7 [-] poste, fonction, rôle.    - obtinere locum legati: obtenir le poste de légat.    - parentis loco esse: tenir lieu de père. [st1]8 [-] au plur. loci ou loca: parties sexuelles; matrice, utérus.    - Cic. Nat. 2, 128.    - cf. gr. τόποι. [st1]9 [-] place, lieu, moment, époque, temps, occasion, opportunité, situation, état, condition.    - in hoc genere quid habet ars loci? Cic.: dans ce genre quelle place y a-t-il pour l'art?    - dare locum suspicioni, Cic.: donner prise au soupçon.    - maledicto nihil loci est, Cic. Mur. 5, 12: il n'y a pas de place pour le blâme.    - furandi locus qui potest esse? Cic.: quelle place peut-il y avoir pour le vol?    - alicui... existimandi non nihil loci dare, Cic.: donner à qqn quelque occasion de penser.    - alicui rei locum non relinquere, Cic.: ne pas laisser à qqch l'occasion de se produire.    - nec vero hic locus est, ut... loquamur, Cic.: et ce n'est pas l'endroit de parler...    - in te locus mendacio non est, Curt.: il ne t’est pas possible de mentir.    - loco ou in loco: à propos, au bon moment, en temps et lieu, à l'occasion, par moments.    - qui de quo consulitur suo loco dicit sententiam, Liv. 28: (consul) qui donne son avis, quand vient son tour, sur la question débattue.    - dulce est desipere in loco, Hor. C. 4, 12, 28: il est doux d'extravaguer à l'occasion.    - loco dicere, Cic. Leg. 3: parler à son tour.    - priore loco dicere: parler le premier.    - posteriore loco dicere: parler le second.    - loco sententiae, Tac. An. 2: son tour de parole venu.    - praetorio loco dicere sententiam, Cic. Att. 12: prendre la parole à son rang de préteur.    - loco versus Accianos posuisti, Cic. Fam. 9: tu as cité à leur place les vers d'Accius.    - epistolae non loco redditae, Cic. Fam. 11: lettres remises mal à propos.    - si ego in istoc siem loco, dem potius aurum, quam sinam, Plaut.: si j'étais à ta place, je donnerais l'argent plutôt que de laisser...    - nancisci locum + gérondif: trouver l'occasion de.    - loco (in loco) + gén. (= pro): au lieu de, à la place de, pour, comme.    - in uxoris loco, Ter.: comme une épouse.    - in contumeliae loco ponere: prendre pour un affront.    - criminis loco putant esse, quod vivam, Cic. Fam. 7, 3, 6: il y en a qui me font un crime de vivre.    - hostium loco esse, Liv. 2, 4, 7: être considérés comme des ennemis.    - te mihi fratris loco esse duco, Cic.: je te considère comme mon frère.    - ad id locorum (adhuc locorum): jusqu’à présent, jusqu’alors.    - post id locorum (postea loci): après cela, ensuite.    - ubi loci... ? Plaut.: où... ? [st1]10 [-] condition sociale, famille, naissance, rang, classe.    - summus locus civitatis, Cic.: le plus haut rang dans la cité.    - locum apud aliquem obtinere, Cic.: tenir un rang auprès de qqn.    - locum quemdam tenere: tenir une certaine place, un certain rang.    - apud eum quem habet locum fortitudo? Cic.: à ses yeux quelle place tient le courage?    - equestri loco natus: issu de la classe des chevaliers.    - infimo loco natus: de très basse extraction.    - humili loco natus erat: il était d'une humble origine.    - loco movit signiferos, Caes.: il destitua les porte-enseigne.    - voluptatem nullo loco numerare, Cic. Fin. 2, 28, 90: ne faire aucun compte de la volupté. [st1]11 [-] passage, endroit, partie (d'un livre).    - aliquot locis significavit, Cic.: il a indiqué dans quelques passages.    - Quint. 1, 1, 36; 1, 4, 4; 5, 13, 42; 6, 3, 36; Tac. Or. 22; Hor. Ep. 2, 1, 223; Amm. 29, 2, 8. [st1]12 [-] sujet, question, point, matière, thème.    - alter erat locus cautionis ne... Cic.: le second point sur lequel il fallait diriger son attention, c'était de ne pas...    - omnes philosophiae loci, Cic.: toutes les parties de la philosophie. [st1]13 [-] au plur. loci: lieux communs (t. de rhét.).    - locos nosse, Cic.: connaître les lieux communs.
    * * *
    lŏcus, i, m.    - plur. loci, m.: lieux isolés, lieux particuliers; et loca, ōrum, n.: emplacements, pays, contrées (mais parfois aucune distinction entre ces deux pluriels.) [st1]1 [-] lieu, endroit, place, emplacement, siège.    - pronom + gén. de relation - quo loci (= quo loco)? Ter.: dans quel endroit?    - dicere ex superiore loco (de superiore loco): parler d’en haut, du haut d'une tribune (se dit des magistrats, des juges).    - ex aequo loco dicere: parler sur le pied d'égalité (se dit des sénateurs, des amis).    - ex inferiore loco dicere: parler d’en bas (se dit des avocats).    - fovere locum aquā, Cels.: bassiner un endroit (malade) avec de l'eau tiède.    - aperiendus locus, Cels.: il faut faire une incision.    - eodem loco quo: comme, à la même place que.    - locum dare alicui, Cic. CM. 63: faire place à qqn.    - locum dare alicui, Cic. Fam. 11, 1, 3: céder le pas à qqn.    - ad locum venire, Cic. Off. 1, 33: venir sur les lieux. [st1]2 [-] place (au théâtre, au cirque...).    - loca assignata, Liv.: places réservées (au théâtre).    - communis locus, Plaut.: le commun séjour (des morts).    - communis locus, Inscr.: la tombe. [st1]3 [-] lieu d'habitation, logement, logement de fonction (attribué aux ambassadeurs à Rome).    - locum legatis praebere, Liv.: fournir un logement aux ambassadeurs.    - primus aedium locus, Nep.: la première pièce de la maison, le vestibule.    - communis locus, Cic. Verr. 2, 2, 46: bâtiment public. [st1]4 [-] portion (d'une terre, d'une propriété).    - Dig. 50, 16, 60. [st1]5 [-] lieu, localité, ville, contrée, région, pays.    - locus Pherae, Plin.: la ville de Phères.    - loci fertilitas, Caes.: la fertilité du pays. [st1]6 [-] terrain, poste, position, situation (t. milit.).    - loco cedere: lâcher pied, abandonner la position.    - locus iniquus (alienus): terrain défavorable.    - loco dejicere, loco movere: chasser, déloger.    - locus superior: terrain qui domine, terrain avantageux.    - locus aequus: terrain favorable.    - suus locus: position avantageuse, terrain avantageux. [st1]7 [-] poste, fonction, rôle.    - obtinere locum legati: obtenir le poste de légat.    - parentis loco esse: tenir lieu de père. [st1]8 [-] au plur. loci ou loca: parties sexuelles; matrice, utérus.    - Cic. Nat. 2, 128.    - cf. gr. τόποι. [st1]9 [-] place, lieu, moment, époque, temps, occasion, opportunité, situation, état, condition.    - in hoc genere quid habet ars loci? Cic.: dans ce genre quelle place y a-t-il pour l'art?    - dare locum suspicioni, Cic.: donner prise au soupçon.    - maledicto nihil loci est, Cic. Mur. 5, 12: il n'y a pas de place pour le blâme.    - furandi locus qui potest esse? Cic.: quelle place peut-il y avoir pour le vol?    - alicui... existimandi non nihil loci dare, Cic.: donner à qqn quelque occasion de penser.    - alicui rei locum non relinquere, Cic.: ne pas laisser à qqch l'occasion de se produire.    - nec vero hic locus est, ut... loquamur, Cic.: et ce n'est pas l'endroit de parler...    - in te locus mendacio non est, Curt.: il ne t’est pas possible de mentir.    - loco ou in loco: à propos, au bon moment, en temps et lieu, à l'occasion, par moments.    - qui de quo consulitur suo loco dicit sententiam, Liv. 28: (consul) qui donne son avis, quand vient son tour, sur la question débattue.    - dulce est desipere in loco, Hor. C. 4, 12, 28: il est doux d'extravaguer à l'occasion.    - loco dicere, Cic. Leg. 3: parler à son tour.    - priore loco dicere: parler le premier.    - posteriore loco dicere: parler le second.    - loco sententiae, Tac. An. 2: son tour de parole venu.    - praetorio loco dicere sententiam, Cic. Att. 12: prendre la parole à son rang de préteur.    - loco versus Accianos posuisti, Cic. Fam. 9: tu as cité à leur place les vers d'Accius.    - epistolae non loco redditae, Cic. Fam. 11: lettres remises mal à propos.    - si ego in istoc siem loco, dem potius aurum, quam sinam, Plaut.: si j'étais à ta place, je donnerais l'argent plutôt que de laisser...    - nancisci locum + gérondif: trouver l'occasion de.    - loco (in loco) + gén. (= pro): au lieu de, à la place de, pour, comme.    - in uxoris loco, Ter.: comme une épouse.    - in contumeliae loco ponere: prendre pour un affront.    - criminis loco putant esse, quod vivam, Cic. Fam. 7, 3, 6: il y en a qui me font un crime de vivre.    - hostium loco esse, Liv. 2, 4, 7: être considérés comme des ennemis.    - te mihi fratris loco esse duco, Cic.: je te considère comme mon frère.    - ad id locorum (adhuc locorum): jusqu’à présent, jusqu’alors.    - post id locorum (postea loci): après cela, ensuite.    - ubi loci... ? Plaut.: où... ? [st1]10 [-] condition sociale, famille, naissance, rang, classe.    - summus locus civitatis, Cic.: le plus haut rang dans la cité.    - locum apud aliquem obtinere, Cic.: tenir un rang auprès de qqn.    - locum quemdam tenere: tenir une certaine place, un certain rang.    - apud eum quem habet locum fortitudo? Cic.: à ses yeux quelle place tient le courage?    - equestri loco natus: issu de la classe des chevaliers.    - infimo loco natus: de très basse extraction.    - humili loco natus erat: il était d'une humble origine.    - loco movit signiferos, Caes.: il destitua les porte-enseigne.    - voluptatem nullo loco numerare, Cic. Fin. 2, 28, 90: ne faire aucun compte de la volupté. [st1]11 [-] passage, endroit, partie (d'un livre).    - aliquot locis significavit, Cic.: il a indiqué dans quelques passages.    - Quint. 1, 1, 36; 1, 4, 4; 5, 13, 42; 6, 3, 36; Tac. Or. 22; Hor. Ep. 2, 1, 223; Amm. 29, 2, 8. [st1]12 [-] sujet, question, point, matière, thème.    - alter erat locus cautionis ne... Cic.: le second point sur lequel il fallait diriger son attention, c'était de ne pas...    - omnes philosophiae loci, Cic.: toutes les parties de la philosophie. [st1]13 [-] au plur. loci: lieux communs (t. de rhét.).    - locos nosse, Cic.: connaître les lieux communs.
    * * *
        Locus, loci, mascul. gen. Pluraliter hi loci, vel haec loca, locorum, in diuersa significatione. Varro. Lieu.
    \
        In vnum locum conuenire. Cic. En un lieu.
    \
        Alienus loci. Ouid. Qui n'est point du lieu, Estrangier.
    \
        Positus locorum. Stat. La situation des lieux.
    \
        Ex loco inferiore agere. Cic. Parler estant en lieu bas à un juge qui est en hault.
    \
        Ex aequo loco agere. Cic. Parler quand on est aussi hault l'un que l'autre, Pareil priveement, Pareil à pareil, Teste à teste.
    \
        Ex superiore loco agere. Cic. Quand un Magistrat parle de son siege à ceulx qui sont en bas.
    \
        De loco superiore loqui. Bud. Parler en maistre, en cadet, en seigneur, Parler à cheval, Parler d'authorité.
    \
        Priore loco causam dicere. Cic. Plaidoyer le premier.
    \
        Nullo loco deesse. Cicero. Ne defaillir en rien qui soit, Aider par tout.
    \
        Facile secundo loco me consolatur recordatio meorum temporum, etc. Cic. En oultre, Puis apres.
    \
        In eum locum res rediit. Plaut. En tel estat.
    \
        Peiore res loco non potest esse, quam in quo nunc sita est. Terent. En pire estat.
    \
        Nostrae res meliore loco videbantur. Cic. En meilleur estat.
    \
        Eodem loco stare. Liu. Demeurer en mesme estat.
    \
        Res in eum locum venerat: vt nisi, etc. Cic. Estoit venue en tel estat, En telle necessité.
    \
        Tota res quo locu sit, velim ad me scribas. Cic. Comment tout l'affaire se porte, Comment l'affaire va.
    \
        Recte collocata res, et iudicio populi digno in loco posita esse videtur. Cic. Baillee à celuy à qui il appartient, et qui en est digne.
    \
        Mihi videbar nosse locum quem apud te is teneret. Cic. Il me sembloit à veoir que je congnoissoye en quelle estime il estoit envers toy, Combien grand compte tu faisois de luy.
    \
        Summus locus. Iuuenal. Grande authorité et dignité.
    \
        Qui in mea salute principem semper locum, authoritatemque tenuistis. Cic. Qui avez tousjours esté des principaulx à me garder et defendre.
    \
        Dare et cedere locum. Cic. Donner lieu, Faire place, Ceder.
    \
        Dare locum alicui oratori. Cic. Le recevoir, Luy donner audience.
    \
        Tenere locum oratorum. Cic. Tenir la place des orateurs, Estre estimé vray orateur.
    \
        Mouere aliquem loco, Vide MOVEO. Ne luy garder pas son rang.
    \
        Esse eodem loco apud patronum quo alius. Cic. Estre en pareille estime et reputation ou credit.
    \
        Eodem loco habere. Caesar. Priser et estimer autant, ou autant aimer.
    \
        Ipsi in hostium numero, locoque ducemini. Cic. Vous serez estimez ennemis.
    \
        Ponere aliquid loco, vel in loco maledicti et contumeliae. Cic. Dire quelque chose par reproche, Reprocher quelque chose en lieu d'oultrage.
    \
        Habere aliquem loco vetustissimorum familiarium. Pollio Ciceroni. Estimer autant que ses, etc.
    \
        Eo loco habet honestatem, vt sine ea, etc. Cic. Il estime tant honnesteté que, etc.
    \
        Qui voluptatem nullo loco numerat. Cicero. Qui n'estime rien volupté.
    \
        Fratris loco eum diligo. Terent. Comme mon frere, autant que s'il estoit mon frere.
    \
        Qui sibi parentis esset loco. Liu. Lequel il tenoit pour pere, et l'aimoit autant que son pere.
    \
        Fratris enim loco mihi est. Lentulus Ciceroni. Je l'aime comme mon frere.
    \
        In beneficii loco alteri deferre aliquid. Cic. Luy bailler quelque chose en pensant luy faire plaisir.
    \
        Nisi in eorum locum pietas et fortitudo et honesti praesens imago successerit. Quintil. En leur lieu.
    \
        Reponere in loco aliquo. Cic. Estimer aucunement.
    \
        In poetis, non Homero soli locus est, sed et Sophocli. Cic. En comptant le nombre des poetes on n'y met pas seulement Homere, Il n'y a pas seulement place pour Homere, mais etc.
    \
        - si ego in istoc siem loco, Dem potius aurum, quam illum corrumpi sinam. Plaut. Si j'estoye en la place de cestuy ci, Si c'estoit à moy à faire.
    \
        Loco aliquid quaerere. Cic. En temps et lieu, Opportunement.
    \
        Loco dicere. Cic. En lieu.
    \
        - in loco Ego vero laudo. Terent. Pourveu que la chose soit faicte bien à poinct, ou Par fois.
    \
        Locum dare aliquid faciendi. Terent. Temps et lieu.
    \
        Veritas locum vbi consistat, reperire non poterit. Cic. Ne sera receue de personne.
    \
        Si in mea familiaritate locus esset nemini, nisi litigioso aut nocenti. Cic. Si je ne recevoye en ma familiarité, Si je n'avoye nuls autres amis, sinon gents noiseux et malfaisants.
    \
        Est enim in arte tanta, tamque varia, etiam huic minutae subtilitati locus. Cic. Peult aussi estre en cest art.
    \
        Maledicto idcirco nihil in hisce rebus loci est, quod omnia laus occupauit. Cic. Parquoy en ces choses icy on ne peult rien mesdire de luy, car il n'a fait rien qui ne soit digne de louange.
    \
        Erit profecto inter horum laudes aliquid loci nostrae gloriae. Cic. Certainement nous serons louez aussi bien que ceulx ci.
    \
        Locus ignoscendi apud hominem constantem. Cic. Un homme constant pardonne bien aucunesfois.
    \
        Quod ni ita se haberet, nec iustitiae vllus esset, nec bonitati locus. Cic. Justice ne bonté n'auroit aucun lieu entre les hommes, On ne tiendroit compte de justice ne de bonté.
    \
        Vita turpis ne morti quidem honestae locum relinquit. Cic. Il est impossible que la mort soit honorable de celuy qui aura meschamment vescu.
    \
        Libidine dominante, temperantiae locus non est. Cic. Temperance n'ha lieu où, etc. Il n'y a point de temperance où, etc.
    \
        Dare locum rationi. Cic. Ceder et obeir à raison.
    \
        Nihil loci segnitiae. Terent. Il n'est plus temps d'estre negligent.
    \
        Locus preci non est relictus. Terent. Les prieres n'auront lieu envers luy, Il ne se aura point par prieres.
    \
        Locus disserendi. Cic. Temps et lieu.
    \
        Non erit locus faciendae medicinae. Cic. Il ne sera pas temps, etc.
    \
        Si bellum cum eo hoste haberemus, in quo negligentiae aut errori locus esset. Liu. Qui fust negligent.
    \
        Respirandi non est locus. Cic. Je n'ay pas loisir de respirer.
    \
        Nullum habeo instituendi aut docendi locum. Cic. Je n'ay nul loisir.
    \
        Quis relictus est obiurgandi locus? Terent. Quelle occasion auray je de le reprendre?
    \
        In tam suspiciosa ac maledica ciuitate locum sermoni obtrectatorum non reliquit. Cic. Il ne leur laissa aucune occasion.
    \
        Natus haud obscuro loco. Sallust. De parenté bien renommee.
    \
        Loco summo natus. Liu. De grande, ou haulte lignee.
    \
        - eum hic locum sumpsit sibi In Adelphos. Terent. Ce passage.
    \
        Sunt a nobis alio loco disputata. Cic. En un autre lieu et passage, ou endroict.
    \
        Loci, pluraliter tantum. Plin. L'amarri ou matrice d'une femme où l'enfant se tient en son ventre.

    Dictionarium latinogallicum > locus

  • 127 subsisto

    subsisto, ĕre, substĭtī    - intr. et tr. - [st1]1 [-] s'arrêter, faire halte.    - subsistere in itinere, Caes.: s'arrêter en chemin.    - occultus subsistebat, Liv. 22: il se tenait caché (en embuscade).    - liberum est, ingrediente per publicum principe, subsistere, occurrere, Plin. Pan.: le prince paraît-il en public, on est libre de s'arrêter, d'aller à sa rencontre. [st1]2 [-] rester, demeurer, séjourner.    - substitit auspicii lingua timore mali, Ov. H. 13, 86: la crainte d'un mauvais augure cloua ma langue.    - erimus ibi dedicationis die... subsistemus fortasse et sequenti, Plin. Ep. 4: nous y passerons le jour de la dédicace... peut-être resterons-nous encore le jour suivant. [st1]3 [-] arrêter, résister à, affronter, tenir bon, tenir tête à, faire face à, être à la hauteur de.    - Romanum nec acies subsistere ullae poterant, Liv. 9: aucune armée ne pouvait résister aux Romains.    - subsistere Hannibali, Liv.: résister à Hannibal.    - subsistere sumptui, Cic.: faire face aux dépenses.    - subsistere liti, Dig.: soutenir un procès. [st1]4 [-] s'arrêter, cesser; s'interrompre, s'arrêter (en parlant); hésiter.    - substitit clamor, Ov.: les cris cessèrent.    - ingenium malis subsistit, Ov.: le malheur arrête l'essor du génie.    - numquam inopiā verbi substitit, Sen.: jamais il ne fut obligé de s'interrompre, faute d'un mot qui lui manquait.    - subsistere in dicendo, Quint.: rester court.    - subsistit omnis sententia, Quint.: toute pensée a un terme où elle s'arrête.    - in servo subsistimus, Dig. 3, 3, 33: à l'égard d'un esclave, il y a doute. [st1]5 [-] se remettre, reprendre sa place.    - subsistit radius, Cels.: le radius se remet. [st1]6 [-] persister, se maintenir, durer, rester.    - intra priorem paupertatem subsistere, Tac. An. 12: rester dans sa pauvreté.    - intra bina cubita subsistere, Plin.: ne pas dépasser deux coudées.    - equitum nomen subsistebat in... Sen.: le nom de chevaliers était réservé à...    - sententia subsistit, C.-Just.: la sentence a force de loi. [st1]7 [-] assister, soutenir, porter secours à.    - subsistere aerumnis, Apul.: alléger les chagrins. [st1]8 [-] rester en vie, survivre, subsister, exister, être.    - filii mei exierunt a me et non subsistunt, Vulg.: mes fils m'ont quitté, ils ne sont plus.    - quae ex his subsistet, Dig.: (femme) qui dans ce nombre survivra.    - oculi tui in me, et non subsistam, Vulg.: tes yeux seront sur moi et je ne serai plus.
    * * *
    subsisto, ĕre, substĭtī    - intr. et tr. - [st1]1 [-] s'arrêter, faire halte.    - subsistere in itinere, Caes.: s'arrêter en chemin.    - occultus subsistebat, Liv. 22: il se tenait caché (en embuscade).    - liberum est, ingrediente per publicum principe, subsistere, occurrere, Plin. Pan.: le prince paraît-il en public, on est libre de s'arrêter, d'aller à sa rencontre. [st1]2 [-] rester, demeurer, séjourner.    - substitit auspicii lingua timore mali, Ov. H. 13, 86: la crainte d'un mauvais augure cloua ma langue.    - erimus ibi dedicationis die... subsistemus fortasse et sequenti, Plin. Ep. 4: nous y passerons le jour de la dédicace... peut-être resterons-nous encore le jour suivant. [st1]3 [-] arrêter, résister à, affronter, tenir bon, tenir tête à, faire face à, être à la hauteur de.    - Romanum nec acies subsistere ullae poterant, Liv. 9: aucune armée ne pouvait résister aux Romains.    - subsistere Hannibali, Liv.: résister à Hannibal.    - subsistere sumptui, Cic.: faire face aux dépenses.    - subsistere liti, Dig.: soutenir un procès. [st1]4 [-] s'arrêter, cesser; s'interrompre, s'arrêter (en parlant); hésiter.    - substitit clamor, Ov.: les cris cessèrent.    - ingenium malis subsistit, Ov.: le malheur arrête l'essor du génie.    - numquam inopiā verbi substitit, Sen.: jamais il ne fut obligé de s'interrompre, faute d'un mot qui lui manquait.    - subsistere in dicendo, Quint.: rester court.    - subsistit omnis sententia, Quint.: toute pensée a un terme où elle s'arrête.    - in servo subsistimus, Dig. 3, 3, 33: à l'égard d'un esclave, il y a doute. [st1]5 [-] se remettre, reprendre sa place.    - subsistit radius, Cels.: le radius se remet. [st1]6 [-] persister, se maintenir, durer, rester.    - intra priorem paupertatem subsistere, Tac. An. 12: rester dans sa pauvreté.    - intra bina cubita subsistere, Plin.: ne pas dépasser deux coudées.    - equitum nomen subsistebat in... Sen.: le nom de chevaliers était réservé à...    - sententia subsistit, C.-Just.: la sentence a force de loi. [st1]7 [-] assister, soutenir, porter secours à.    - subsistere aerumnis, Apul.: alléger les chagrins. [st1]8 [-] rester en vie, survivre, subsister, exister, être.    - filii mei exierunt a me et non subsistunt, Vulg.: mes fils m'ont quitté, ils ne sont plus.    - quae ex his subsistet, Dig.: (femme) qui dans ce nombre survivra.    - oculi tui in me, et non subsistam, Vulg.: tes yeux seront sur moi et je ne serai plus.
    * * *
        Subsisto, subsistis, substiti, substitum, pen. corr. subsistere. Caes. Resister à l'encontre, Subsister.
    \
        Subsistere feras. Liu. Arrester, Desconfire, Tuer.
    \
        Subsistere in aliquo loco. Virgil. S'arrester et demeurer en une place quelque temps.
    \
        Circa ima subsistere. Quintil. S'arrester, et ne passer point oultre.
    \
        Subsistit vnda. Virgil. S'arreste.
    \
        Subsistunt opes Romanorum apud eas gentes. Plin. L'argent des Romains y demeure, et n'en sort jamais.
    \
        Subsistit proceritas balsami intra bina cubita. Plin. Il ne croist jamais plus hault que deux coubdees.
    \
        Subsistere. Vlpian. Doubter.

    Dictionarium latinogallicum > subsisto

  • 128 BE

    be [bi:]
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► pres am, is, are, pret was, were, ptp been
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
       a. être
    who is that? -- it's me! qui est-ce ? -- c'est moi !
    if I were you I would refuse si j'étais vous, je refuserais
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► The following translations use ce + être because they contain an article or possessive in French.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► No article is used in French, unless the noun is qualified by an adjective.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    how are you? comment allez-vous ?
       d. ( = cost) coûter
    how much is it? combien ça coûte ?
       e. ( = equal) faire
       f.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► Note how the verb avoir is used when translating to be + certain adjectives.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    to be cold/hot/hungry/thirsty/ashamed/right/wrong avoir froid/chaud/faim/soif/honte/raison/tort
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► Note how French makes the person, not the part of the body, the subject of the sentence in the following.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
       g. (with age) avoir
    how old is he? quel âge a-t-il ?
    to be + -ing
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► French does not distinguish between simple and continuous actions as much as English does.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    I'm coming! j'arrive !
    what have you been doing this week? qu'est-ce que tu as fait cette semaine ?
    will you be seeing her tomorrow? est-ce que vous allez la voir demain ?
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    être en train de + infinitive emphasizes that one is in the middle of the action.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    I haven't got time, I'm cooking the dinner je n'ai pas le temps, je suis en train de préparer le repas
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► The imperfect tense is used for continuous action in the past.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    have/had been +... for/since
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► French uses the present and imperfect where English uses the perfect and past perfect.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    I'd been at university for six weeks when my father got ill j'étais à l'université depuis six semaines quand mon père est tombé malade
    he's a friend of yours, isn't he? c'est un ami à toi, n'est-ce pas ?
    she wasn't happy, was she? elle n'était pas heureuse, n'est-ce pas ?
    so it's all done, is it? tout est fait, alors ?
    you're not ill, are you? tu n'es pas malade j'espère ?
       c. (in tag responses) they're getting married -- oh are they? ils vont se marier -- ah bon ?
    he's going to complain about you -- oh is he? il va porter plainte contre toi -- ah vraiment ?
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► When answering questions, oui or non may be used alone.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    he's always late, isn't he? -- yes, he is il est toujours en retard, n'est-ce pas ? -- oui
    is it what you expected? -- no it isn't est-ce que tu t'attendais à ça ? -- non
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► The past participle in French passive constructions agrees with the subject.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► The passive is used less in French than in English. It is often expressed by on + active verb.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    it is said that... on dit que...
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► The reflexive can be used to describe how something is usually done.
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    am/are/is to + infinitive
       a. ( = will)
    now the old lady has died, her house is to be sold maintenant que la vieille dame est décédée, sa maison va être mise en vente
    not to be confused with... à ne pas confondre avec...
       a. être ; ( = take place) avoir lieu
    he is there at the moment, but he won't be there much longer il est là en ce moment mais il ne va pas rester très longtemps
    there is/are ( = there exist(s)) il y a
    here you are at last! te voilà enfin !
    here you are! ( = take this) tiens (or tenez) !
    where have you been? où étais-tu passé ?
       a. (weather, temperature) faire
    it's fine/cold/dark il fait beau/froid/nuit
    it's windy/foggy il y a du vent/du brouillard
       b. (time) être
    it was then we realized that... c'est alors que nous nous sommes rendu compte que...
    it was they who suggested that... ce sont eux qui ont suggéré que...
    why is it that she is so popular? pourquoi a-t-elle tant de succès ?
    * * *

    English-French dictionary > BE

См. также в других словарях:

  • Être bien, mal placé — ● Être bien, mal placé avoir un bon rang, par rapport à d autres ; être dans telles conditions pour faire quelque chose, avoir de bonnes raisons pour agir ainsi : Je suis bien placé pour en parler ; en parlant d un danseur, être bien d aplomb et… …   Encyclopédie Universelle

  • Être, mettre en place — ● Être, mettre en place à l endroit convenable, de manière ordonnée, prêt à fonctionner, à agir …   Encyclopédie Universelle

  • place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… …   Encyclopédie Universelle

  • placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… …   Encyclopédie Universelle

  • être placé — ● être placé verbe passif Être mis : L orchestre est placé sous sa direction. Être situé quelque part, avoir telle situation ; avoir telle place dans une salle : Leur magasin est mal placé. En parlant d un cheval, donner un gain aux parieurs… …   Encyclopédie Universelle

  • être — 1. (ê tr ), je suis, tu es, il est, nous sommes, vous êtes, ils sont ; j étais ; je fus ; je serai ; je serais ; sois, qu il soit, soyons, soyez, qu ils soient ; que je sois, que tu sois, qu il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu ils soient …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Place de l'Acadie —  Ne doit pas être confondu avec Place d Acadie. La Place de l Acadie est un bâtiment commercial situé à Caraquet, au Nouveau Brunswick. L édifice abrite les bureaux des Caisses populaires acadiennes. L édifice est situé dans le quartier de… …   Wikipédia en Français

  • place — (pla s ) s. f. 1°   Espace, lieu public découvert et environné de bâtiments (ce qui est le sens étymologique). •   Aristarque se transporte dans la place avec un héraut et un trompette ; celui ci commence, toute la multitude accourt et se… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PLACE — s. f. Lieu, endroit, espace qu occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est remplie, prise, occupée. La place est vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PLACE — n. f. Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose. La place est prise, occupée, vide. La place est trop petite pour deux. Il y a place pour vingt couverts. Mettre, ranger chaque chose à sa place, en sa place.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Place de l'Hôtel-de-Ville (Paris) — Pour les articles homonymes, voir Place de l Hôtel de Ville. 4e arrt …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»