-
41 classement
classement [klαsmɑ̃]masculine nouna. [de papiers, documents] filing ; [de livres] classificationb. ( = rang) [d'élève] place (Brit) or rank (US) (in class) ; [de coureur] placing ; [de joueur] rank• avoir un bon/mauvais classement [élève] to come high/low in class (Brit) to be ranked high/low in class (US) ; [coureur] to be well/poorly placedc. ( = liste) [d'élèves] class list (in order of merit) ; [de coureurs] finishing list ; [d'équipes] league tabled. [d'affaire, dossier] closing* * *klasmɑ̃nom masculin1) ( en catégories) classification (de of)2) ( rangement) filing (de of)3) (d'élèves, employés) grading (de of)classement trimestriel — École termly position (in class)
avoir un mauvais classement — [élève] to be in the bottom half of the class
4) Sport ranking (de of)5) (d'hôtel, de restaurant) rating (de of)6) Droit* * *klɒsmɑ̃ nm1) (action de classer) [idées, concepts] classifying, [dossiers] filing, [candidats] grading2) DROIT, [affaire] closing3) (= rang) ÉDUCATION place, SPORT placing4) (= liste) ÉDUCATION class list, SPORT placings pl* * *classement nm1 ( en catégories) classification (de of); faire un classement alphabétique/chronologique to put into alphabetical/chronological order;2 ( rangement) filing (de of); vous vous occuperez du classement you'll be in charge of filing; elle fait du classement toute la journée she spends all day filing; faire du classement dans ses papiers to sort one's papers out;3 (d'élèves, employés) grading (de of); donner à des élèves leur classement trimestriel/annuel to give students their termly/yearly positions (in class); avoir un bon/mauvais classement to be in the top/bottom half of the class;4 Sport ranking (de of); classement individuel/par équipe individual/team ranking; prendre la tête du classement to get first place;5 (d'hôtel, de restaurant) rating (de of); classement deux/trois étoiles two-/three-star rating;6 Jur closing (de of); classement d'une affaire par manque de preuves closing of a case for lack of evidence.[klasmɑ̃] nom masculinfaire un classement de livres to sort out ou to classify books[rangement] filingavoir un mauvais/bon classement to do badly/welldonner le classement d'un examen/d'une course to give the results of an exam/of a race -
42 niveau
1. masculine nouna. level• il faut se mettre au niveau des enfants you have to put yourself on the same level as the children• le euro a atteint son niveau le plus haut depuis trois ans the euro has reached its highest point for three yearsb. [de connaissances, études] standard• les préparatifs de passage à l'euro au niveau de l'entreprise preparations at company level for adopting the euroc. ( = instrument) level ; ( = jauge) gauge2. compounds* * *pl niveaux nivo nom masculin1) ( hauteur) levelniveau de l'eau/d'huile — water/oil level
au niveau du cou — [blessures] in the neck region
2) ( étage) storey GB, story USbâtiment sur deux niveaux — two-storey GB ou two-story US building
3) ( degré) ( d'intelligence) level; ( de connaissances) standard‘niveau bac + 3’ — baccalaureate or equivalent plus 3 years' higher education
de haut niveau — [athlète] top (épith); [candidat] high-calibre [BrE] (épith)
4) ( échelon) levelau plus haut niveau — [discussion] top-level (épith)
les négociations se dérouleront au plus haut niveau — there will be negotiations at the highest level
5) Linguistique register6) ( instrument) level•Phrasal Verbs:* * *nivoniveaux pl nm1) (spatialement, d'un taux) levelLe niveau de l'eau a baissé. — The water level has gone down.
2) (= étage) level3) (qualitatif) levelCes deux enfants n'ont pas le même niveau. — These two children aren't at the same level.
au niveau de (personne, travail) — on a level with
4) [programme, enseignement] standardavoir le niveau bac + 2 — to have the baccalauréat plus 2 years' higher education
5) (= outil) level* * *1 ( hauteur) level; niveau de l'eau/d'huile water/oil level; au niveau du sol/de la chaussée at ground/street level; être de niveau to be level; mettre de niveau to make [sth] level; dix mètres au-dessus/au-dessous du niveau de la mer ten metresGB above/below sea level; être au même niveau que to be level with; arrivé au niveau du car when he drew level with the coach GB ou bus; l'eau nous arrivait au niveau des chevilles/genoux the water came up to our ankles/knees; au niveau du cou/de l'abdomen [blessures] in the neck/abdominal region; accroc au niveau du genou tear at the knee;3 ( degré) ( d'intelligence) level; ( de connaissances) standard; niveau culturel/intellectuel cultural/intellectual level; niveau d'éducation/de formation standard of education/of training; niveau bac○ baccalaureate or equivalent; ‘niveau bac + 3’ baccalaureate or equivalent plus 3 years' higher education; au-dessous du niveau exigé pour below the required standard for; niveau de production/d'inflation level of production/of inflation; d'un bon niveau of a good standard; mettre à niveau Ordinat to upgrade; mise à niveau Ordinat upgrade; remise à niveau ( d'élève) recap, refresher; remettre qn à niveau to bring sb up to the required standard; se mettre au niveau de qn to put oneself on the same level as sb; de haut niveau [équipe, athlète] top ( épith); [candidat] high-calibreGB ( épith); niveau des revenus/salaires income/wage levels (pl);4 ( échelon) level; à tous les niveaux at every level; au niveau national/européen at national/European level; au plus haut niveau [discussion, intervention] top-level ( épith); les négociations se dérouleront au plus haut niveau there will be negotiations at the highest level; au niveau de la commercialisation/des investissements controv as regards marketing/investment;5 Ling register; niveau familier/soutenu informal/formal register;6 Tech ( instrument) level.niveau (à bulle d'air) spirit level; niveau de langue Ling register; niveau à lunette theodolite; niveau de maçon mason's level; niveau de rémunération wage level; niveau social social status; niveau sonore Audio sound level; niveau de vie Écon standard of living, living standards.( pluriel masculin niveaux) [nivo] nom masculin1. [hauteur] levelfixer les étagères au même niveau que la cheminée put up the shelves level with ou on the same level as the mantelpiece3. [degré] levella natalité n'est jamais tombée à un niveau aussi bas the birth rate is at an all-time low ou at its lowest level ever4. [étape] level, stage5. [qualité] level, standardj'ai un bon niveau/un niveau moyen en russe I'm good/average at Russianles élèves sont tous du même niveau the pupils are all on a par ou on the same level6. GÉOGRAPHIE level11. [instrument] level (tube)————————au niveau locution adjectivaledans deux mois, vous serez au niveau in two months' time you'll have caught up————————au niveau locution adverbiale————————au niveau de locution prépositionnelle1. [dans l'espace]au niveau du carrefour vous tournez à droite when you come to the crossroads, turn right————————de niveau locution adjectivalela terrasse est de niveau avec le salon the terrace is (on a) level with ou on the same level as the lounge -
43 использовать
(кого-либо, что-либо) employer qn, qch; utiliser qch; profiter de qch, mettre qch à profit ( воспользоваться); exploiter qch, tirer parti ( или avantage) de qch ( извлечь выгоду)испо́льзовать все сре́дства — user de tous les moyens
испо́льзовать слу́чай — saisir l'occasion
* * *v1) gener. aborder, (что-л.) avoir recours à (Cette étape est nécessaire pour provoquer la prise de la colle: on peut avoir, par exemple recours à un étuvage.), calorifuger, consommer, faire appel, faire travailler (на работе), impliquer, improviser (в качестве кого-л.), interposer (свой авторитет, посредничество для примирения спорящих), jouer la carte de(...) (что-л.), mettre (qn) à contribution (кого-л.), mettre en œuvre, mettre à profit, (что-л.) procéder par, utiliser, bénéficier, employer, pratiquer, s'aider (что-л.), exploiter2) med. appliquer3) liter. domestiquer4) busin. mettre en œuvre (материал) -
44 перед
1. п`еред( предо)1) devantона́ до́лго стоя́ла пе́ред э́той карти́ной — elle est restée longtemps devant ce tableau
сад пе́ред до́мом — le jardin est devant la maison
2) ( за некоторое время до чего-либо) avantпе́ред са́мым отъе́здом — juste avant le départ
за́ год пе́ред э́тим — un an auparavant
3) (по отношению к кому-либо, к чему-либо)пе́редо мной — devant moi
извини́тесь за меня́ пе́ред ним — excusez-moi auprès de lui
пе́ред все́ми — au vu et au su de tout le monde
не остана́вливаться пе́ред тру́дностями — surmonter les difficultés, ne pas être arrêté par les difficultés
мой долг пе́ред ро́диной — mon devoir envers la patrie
4) ( по сравнению) en comparaison (de, avec)2. перёдони́ ничто́ пе́ред ним — on ne peut les comparer à lui; ils ne sont rien auprès de lui
м.devant m; partie f antérieure ( передняя часть); façade f (до́ма)* * *1. prepos.gener. au-devant, préalablement à (Un chargé de programme entrera en contact avec le demandeur préalablement à l'étape d'évaluation du projet.), anté(...)2. ngener. devant, du côté de(...), par-devant, (о преимуществах) sur (Nos outils de recherche avancés nous donnent un certain avantage sur les méthodes conventionnelles.), vis-à-vis de(...) (кем-л, чем-л), à l'endroit de, quant à (Les premiers résultats de ces investigations ont confirmé notre inquiétude quant à l'avenir de notre patrimoine.), en amont de (C'est en amont du moteur électrique que le tableau s'inverse.), étai -
45 passaggio
passaggio s.m. 1. ( il passare) passage: la gente si inginocchiava al suo passaggio les gens s'agenouillaient sur son passage. 2. ( il passare attraverso) passage. 3. (rif. a truppe) pas sage. 4. (rif. ad aerei) passage aérien. 5. ( il passare oltre) passage, franchissement, traversée f.: il passaggio della Manica le passage de la Manche, la traversée de la Manche; il passaggio delle Alpi le passage des Alpes. 6. ( varco) passage, chemin: aprirsi un passaggio tra la folla se frayer un chemin à travers la foule, s'ouvrir un passage à travers la foule. 7. ( luogo in cui si passa) passage; ( passerella) passerelle f.; ( tra file) couloir, allée f.: lasciare libero il passaggio ( nei cartelli) laisser le passage libre; intralciare il passaggio entraver le passage, gêner le passage. 8. ( Mar) traversée f., passage: prenotare un passaggio su una nave réserver une traversée sur un bateau. 9. ( estens) ( breve tragitto su veicolo altrui) accompagnement: chiedere un passaggio a qcu. demander à qqn d'être ramené, demander à qqn d'être raccompagné; dare un passaggio a qcu. ramener qqn, raccompagner qqn, reconduire qqn; dare un passaggio a un autostoppista prendre un auto-stoppeur. 10. ( fig) ( transizione) passage, changement, passation f.: passaggio a un'altra linea politica changement de ligne politique. 11. ( Dir) transfert, transmission f.: passaggio di proprietà transfert de propriété. 12. ( Inform) passage: passaggio per indirizzo passage par adresse; passaggio per valore passage par valeur. 13. ( Fis) conduction f., passage: passaggio di calore conduction de chaleur. 14. (Mus,Letter) passage: un passaggio pieno di accordi difficili un passage plein d'accords difficiles. 15. ( Sport) passe f.: passaggio di testa passe de la tête; effettuare un passaggio a qcu. faire une passe à qqn. 16. ( Sport) ( nel salto con l'asta) passage. 17. ( Mat) étape f.: annotare tutti i passaggi noter toutes les étapes. 18. ( Astr) passage: osservazione del passaggio di Venere observation du passage de Vénus. -
46 cluster sampling
= multi-stage sampling; sequential selection; sequential samplingFrench\ \ échantillonnage en grappes; sondage par grappes; échantillonnage par conglomérats; sondage à plusiers degrés; échantillonnage multiple; échantillonnage à plusieurs degrésGerman\ \ Klumpenauswahlverfahren; mehrstufiges Stichprobenverfahren; Mehrstufenselektion; sequentielle StichprobenziehungDutch\ \ clustersteekproef; trossteekproef; getrapte steekproeftrekking; meertrapssteekproeftrekking; selectie in enige stadiaItalian\ \ campionamento a grappolo; campionamento a più stadi; selezione a più fasiSpanish\ \ muestreo por conglomerados; muestreo por etapas múltiples; muestreo polietápico; muestreo multiple; muestreo multifásico; selección politápicaCatalan\ \ mostreig per conglomerats; mostreig per clústers; mostreig en etapes múltiples; selecció seqüencial; mostreig seqüencialPortuguese\ \ amostragem por conglomerados; amostragem por grupos; amostragem multietápica; amostragem em múltiplos estágios; selecção sequencial; seleção sequencial (bra); amostragem sequencialRomanian\ \ sondaj de cluster; sondaj în mai multe etape/trepte; selecţie secvenţială; sondaj secvenţial;Danish\ \ klyngeudvælgelse; flerintrinsstikprøveNorwegian\ \ klyngeutvelging; flertrinnsutveligingSwedish\ \ klustersamplingGreek\ \ δειγματοληψία κατά ομάδες; πολυσταδιακή δειγματοληψία; ακολουθιακή επιλογή; ακολουθιακή δειγματοληψίαFinnish\ \ ryväsotanta; moniasteinen otanta; sekventiaaliotanta; sekvenssiotantaHungarian\ \ csoportos mintavétel; többlépcsõs mintavételTurkish\ \ küme örneklemesi; çok-aşamalı örnekleme; ardışık seçme; ardışık örneklemeEstonian\ \ klastervalik; mitmeastmeline valik; järjendvalikLithuanian\ \ klasterinė atranka; lizdinė atrankaSlovenian\ \ sekvenčno vzerčenje; večstopenjsko vzorčenje; vzorčenje v skupinicah; vzorčenje v več stopnjahPolish\ \ losowanie zespołowe; losowanie grupowe; losowanie warstwowe; losowanie wielostopnioweRussian\ \ выборочное обследование; многоэтапная выборка; последовательный выбор; последовательная выборкаUkrainian\ \ вибіркове обстеження; послідовний вибірSerbian\ \ -Icelandic\ \ Klasaúrtaka; stigskipt úrtaka; þrepaúrtakaEuskara\ \ mordokako laginketa; konglomeratu-laginketa; etapa anitzeko laginketa; fase anitzeko laginketa; laginketa anizkoitzFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ نمونهگيري خوشهاي; نمونهگيري چندمرحلهاي; نمونهگيري دنبالهايArabic\ \ معاينة عنقودية، معاينة متعددة المراحلAfrikaans\ \ trossteekproefneming; meerstadiumsteekproefnemingChinese\ \ 整 群 抽 样Korean\ \ 군집표집, 집락표집,순차표집 -
47 step
A n1 ( pace) pas m ; to take a step faire un pas ; to walk ou keep in step marcher au pas or en cadence ; to change step changer le pas ; I was a few steps behind her je la suivais de près or à quelques pas ; to fall into step with sb se mettre au même pas que qn ; to break step rompre le pas ; one step out of line and you're finished ○ ! fig un pas de travers et t'es cuit ○ ! ; to be out of step with the times/the rest of the world fig être déphasé par rapport à l'époque actuelle/au reste du monde ; to be in step with sth fig être en phase avec qch ; to watch one's step lit faire attention où on met les pieds ; you'd better watch your step ○ ! fig tu ferais mieux de faire attention! ; to be two steps away from victory fig être à deux doigts de la victoire ; to be one step ahead of the competition fig avoir une longueur d'avance sur ses concurrents ; I'm with you every step of the way fig je ne te laisserai pas tomber ;2 ( sound of footsteps) pas m ; I can hear the sound of his step on the stair j'entends ses pas dans l'escalier ; to hear the sound of steps entendre des pas ;3 fig ( move) pas m (towards vers) ; a step forwards/backwards un pas en avant/en arrière ; it's a step in the right direction c'est un pas dans la bonne voie ; to be a step towards doing être un premier pas pour faire ; the first step is the hardest il n'y a que le premier pas qui coûte ; to be one step closer to winning/finishing approcher de la victoire/de la fin ; the first step is to… la première chose à faire c'est de… ; promotion to headteacher would be a step up for him être nommé directeur lui permettrait de gravir un échelon ;4 fig ( measure) mesure f ; ( course of action) démarche f ; to take steps prendre des mesures ; a positive step une mesure positive ; a serious step une démarche sérieuse ; to take the step of doing prendre l'initiative de faire ; to take steps to do prendre des mesures pour faire ; it's an unusual step to take c'est une initiative surprenante ; to take legal steps avoir recours à la justice ;8 ( stair) marche f ; a flight of steps ( to upper floor) un escalier m ; ( outside building) des marches fpl.1 ( small ladder) escabeau m ;D vi ( p prés etc - pp-) marcher (in dans ; on sur) ; to step into entrer dans [house, lift, room] ; monter dans [car, dinghy] ; to step into sb's office entrer dans le bureau de qn ; if you would just like to step this way si vous voulez bien me suivre ; it's like stepping into another world/century on a l'impression de se retrouver dans un autre monde/siècle ; to step off descendre de [bus, plane, pavement] ; to step onto monter sur [scales, log, pavement] ; to step over enjamber [fence, log, hole] ; to step through passer sous [arch] ; passer derrière [curtains] ; to step through the door passer la porte ; to step out of sortir de [house, room] ; to step out of line lit [soldier] sortir des rangs ; fig faire un pas de travers ; to step up to s'approcher de [microphone, lectern].to step on it ○ se grouiller ○, se dépêcher ; to step on the gas ○ appuyer sur le champignon ○, se dépêcher ; one step at a time chaque chose en son temps.1 ( physically) s'écarter (in order to pour) ;2 ( in job transfer) céder sa place ; to step aside in favour of sb ou for sb céder la place à qn.2 fig prendre du recul (from par rapport à).■ step down:▶ step down [sth] reduire [qch] petit à petit [production, imports].■ step forward s'avancer.■ step out1 ( show talent) montrer son talent ;2 †US to step out with sb sortir avec.■ step outside:▶ step outside sortir ; would you like to step outside ( as threat) est-ce que vous voulez régler ça dehors? ;▶ step outside [sth] sortir de [house, room].■ step up:▶ step up [sth] augmenter, accroître [production] ; intensifier [fighting, campaign, action, efforts] ; augmenter [spending, voltage] ; renforcer [surveillance]. -
48 lap
1 noun∎ come and sit on my lap viens t'asseoir sur mes genoux;∎ familiar don't think it's just going to fall into your lap! ne t'imagine pas que ça va te tomber tout cuit dans le bec!;∎ figurative to drop sth in sb's lap coller qch à qn;∎ it's in the lap of the gods c'est entre les mains des dieux;∎ the lap of luxury le grand luxe;∎ to live in the lap of luxury vivre dans le plus grand luxe∎ we ran two laps nous avons fait deux tours de piste;∎ a 30-lap race une course sur 30 tours;∎ the last lap le tour de l'arrivée, le dernier tour (avant l'arrivée);∎ figurative we're on the last lap on arrive au bout de nos peines;∎ lap of honour tour m d'honneur(c) (of journey) étape f(d) Technology (overlap) recouvrement m; Building industry (of tiles, slates) chevauchement m, recouvrement m(e) (of wire around cylinder etc) tour m∎ the slower drivers were soon lapped by the leaders les pilotes les plus rapides n'ont pas tardé à prendre un tour d'avance sur les autres concurrents∎ Kelly was lapped at over 200 mph Kelly a été chronométré sur un tour à plus de 300 km/h(d) (of waves) clapoter contre;∎ the waves lapped the hull les vagues clapotaient contre la coque∎ to lap sth round sth enrouler qch autour de qch(f) Building industry (planks) enchevaucher, poser à recouvrement; (tiles) donner du recouvrement à;∎ to lap a joint with sheet metal chaperonner un assemblage∎ Kelly was lapping at over 200 mph Kelly tournait à plus de 300 km/h de moyenne∎ the waves lapped against the boat les vagues clapotaient contre le bateau►► Cars lap belt ceinture f ventrale;lap dancer = entraîneuse qui danse nue pour un client;lap dancing = type de danse exécutée par une entraîneuse nue pour un client;Technology lap joint enchevauchure f, assemblage m par recouvrement;American lap robe plaid m;Cars lap and shoulder belt ceinture f trois points;Metallurgy lap weld soudure f à recouvrement;Metallurgy lap welding soudage m à recouvrement➲ lap over(tiles) chevaucher surse chevaucher∎ he laps up every word she says il gobe tout ce qu'elle dit;∎ they were all paying her compliments and she was just lapping it up tous lui faisaient des compliments et elle s'en délectait -
49 brûler
bʀylev1) brennen, verbrennen2) ( se consumer) abbrennen3) ( prendre feu) anbrennen4) (fig) glühenbrûlerbrûler [bʀyle] <1>1 (se consumer) brennen2 gastronomie anbrennen3 (être très chaud) heiß sein5 (être dévoré) Beispiel: brûler de soif vor Durst umkommen; Beispiel: brûler de faire quelque chose darauf brennen, etwas zu tun3 (endommager) bougie, cigarette, fer à repasser ansengen; liquide bouillant verbrühen; gel erfrieren lassen; soleil verbrennen; acide angreifen5 (ne pas respecter) überfahren stop, signal; überspringen étape; Beispiel: brûler un feu rouge bei Rot über die Ampel fahren7 gastronomie anbrennen lassen -
50 marquer
maʀkev1) zeichnen, kennzeichnen, markieren2) ( noter) vermerken3)marquer qn (fig) — jdn abstempeln
4) SPORT ein Tor schießen, werfen5)marquer un adversaire — SPORT einen Gegner decken
6) ( manifester) äußernmarquermarquer [maʀke] <1>2 (distinguer par un signe) kennzeichnen, markieren; Beispiel: marquer d'un trait/d'une croix anstreichen/ankreuzen3 (laisser une trace sur) Spuren hinterlassen auf +datif; Beispiel: marquer son époque personne, événement das Gesicht seiner Zeit prägen4 (souligner) schlagen rythme; unterstreichen paroles; feierlich begehen événement; Beispiel: pour marquer cet événement zur Feier des Tages6 (respecter) beachten feu rouge; Beispiel: marquer un temps d'arrêt; (dans un discours) kurz unterbrechen; (dans un mouvement) innehalten8 Sport erzielen1 (jouer un rôle important) Beispiel: marquer dans quelque chose einen bleibenden Eindruck in etwas datif hinterlassen; Beispiel: un fait qui marquera dans l'histoire ein Meilenstein in der Geschichte -
51 être
ɛtʀv irr1) seinVous n'y êtes pas du tout. — Sie liegen völlig falsch.
Cela est encore à faire. — Das ist noch zu tun.
être d`un parti — einer Partei angehören
Je suis d`avis que... — Ich bin der Meinung, dass...
J'y suis. — Ich habe verstanden.
2) ( se trouver) stehen, sich befinden3)être absent — ausstehen, noch fehlen
4)Je n'y suis pour rien. — Ich habe nichts damit zu tun./ Ich kann nichts dafür. m
5) Wesen n, Lebewesen n6) ( existence) Dasein nêtre1 (pour qualifier) sein2 (pour indiquer la date, la période) Beispiel: quel jour sommes-nous? was ist heute für ein Tag?; Beispiel: on est le 2 mai/mercredi es ist der 2. Mai/Mittwoch3 (pour indiquer le lieu) sein; Beispiel: le stylo est là, sur le bureau der Kuli liegt da, auf dem Schreibtisch; Beispiel: le vase est là, sur la table die Vase steht da, auf dem Tisch; Beispiel: les clés sont là, dans la serrure die Schlüssel stecken da, im Schloss; Beispiel: les clés sont là, au crochet die Schlüssel hängen da, am Haken5 (travailler) Beispiel: être dans l'enseignement/le textile im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein6 (pour indiquer l'activité en cours) Beispiel: être toujours à faire quelque chose ständig dabei sein etwas zu tun7 (pour exprimer une étape d'une évolution) Beispiel: où en es-tu de tes maths? wie weit bist du mit deinen Matheaufgaben?; Beispiel: en être à faire quelque chose gerade dabei sein etwas zu tun; (en arriver à) so weit gekommen sein, dass man etwas tut; Beispiel: j'en suis à me demander si... ich frage mich inzwischen, ob...8 (être absorbé par, attentif à) Beispiel: être tout à son travail sich ganz seiner Arbeit widmen; Beispiel: ne pas être à ce qu'on fait nicht [ganz] bei der Sache sein9 (pour exprimer l'obligation) Beispiel: être à faire erledigt werden müssen; Beispiel: ce livre est à lire absolument dieses Buch muss man unbedingt gelesen haben10 (provenir) Beispiel: être de quelqu'un enfant, œ uvre von jemandem sein; Beispiel: être d'une région/famille aus einer Region/einer Familie kommen11 (être vêtu/chaussé de) Beispiel: être en costume/pantoufles einen Anzug/Pantoffeln tragen; Beispiel: être tout en rouge ganz in Rot [gekleidet] sein13 (exister) sein; Beispiel: la voiture la plus économique qui soit das sparsamste Auto, das es gibt►Wendungen: je suis à toi/vous tout de suite ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung; être à la cocaïne Kokainsüchtig sein; être au techno ein Technofreak sein; n'y être pour rien nichts damit zu tun haben; ça y est (c'est fini) so; (je comprends) ach so; (je te l'avais dit) siehst du; (pour calmer quelqu'un) [ist] schon gut; Beispiel: ça y est, voilà qu'il pleut! jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!; Beispiel: ça y est?; (alors) was ist?; n'est-ce pas? nicht wahr?1 Beispiel: il est impossible/étonnant... es ist unmöglich/erstaunlich,...2 (pour indiquer l'heure) Beispiel: il est dix heures/midi/minuit es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags/Mitternacht1 (comme auxiliaire du passé actif) Beispiel: être venu gekommen sein; Beispiel: s'être rencontrés sich getroffen haben2 (comme auxiliaire du passif) Beispiel: le sol est lavé chaque jour der Boden wird jeden Tag geputzt -
52 parada
pa.ra.da[par‘adə] sf 1 arrêt, pause, escale, étape, halte. 2 Mil parade. parada de ônibus arrêt de bus.* * *[pa`rada](de ônibus) arrêt masculin de bus* * *nome femininoenjeu m. -
53 patamar
pa.ta.mar[patam‘ar] sm palier.* * *[pata`ma(x)]Substantivo masculino(plural: -es)palier masculin* * *nome masculino1 palierperronétape f.par palier -
54 concevoir
concevoir [kɔ̃s(ə)vwaʀ]➭ TABLE 28 transitive verba. ( = penser) to imagine ; [+ fait, concept, idée] to conceive ofb. ( = élaborer) [+ voiture, maison, produit] to design ; [+ solution, projet, moyen] to devise• bien/mal conçu [projet, livre] well/badly thought out ; [voiture, maison] well/badly designedc. ( = envisager) voilà comment je conçois la chose that's how I see itd. ( = comprendre) to understande. [+ enfant] to conceive* * *kɔ̃s(ə)vwaʀ
1.
1) ( élaborer) to design [produit, projet]bien/mal conçu — well/badly designed
2) ( procréer) to conceive [enfant]3) ( comprendre) to understandje ne conçois pas de faire — I cannot conceive of ou imagine having to do
4) ( considérer) to see ( comme as)5) ( ressentir) fml to conceive [haine]; to have [doute]
2.
se concevoir verbe pronominal1) ( être imaginable) to be conceivable2) ( être compréhensible) to be understandable3) ( s'élaborer)* * *kɔ̃s(ə)vwaʀ1. vt1) [idée, projet] to conceive, to conceive of2) [méthode, plan d'appartement, décoration] to plan, to designmaison bien conçue — well-designed house, well-planned house
maison mal conçue — badly-designed house, badly-planned house
3) [enfant] to conceive2. vi[femme] to conceive* * *concevoir verb table: recevoirA vtr1 ( élaborer) to design [produit, système, projet] (pour qch for sth; pour faire to do); conçu et réalisé par designed and produced by; un système conçu comme flexible a system which is designed to be adaptable; notre hôtel a d'abord été conçu comme une maison we wanted our hotel to be first and foremost a home; bien/mal conçu well/badly designed; conçu en ces termes phrased in these terms;2 ( procréer) to conceive [enfant];3 ( comprendre) to understand [attitude, réaction]; on conçoit tout à fait que it is perfectly understandable that; je conçois très bien que I fully understand why; je ne conçois pas de faire I cannot conceive of ou imagine having to do;5 ( considérer) to see [phénomène, activité] (comme as); concevoir la politique comme un métier to see politics as a job; la rencontre a été conçue comme une première étape the meeting was envisaged as a first step;B se concevoir vpr1 ( être imaginable) to be conceivable; l'avenir ne se conçoit pas sans lui the future is inconceivable without him;2 ( être compréhensible) [attitude, réaction] to be understandable; cela se conçoit aisément this is quite understandable;3 ( s'élaborer) to be designed; se concevoir sur ordinateur to be designed on a computer.[kɔ̃s(ə)vwar] verbe transitifc'est ainsi que je conçois l'amour this is my idea of love ou how I see lovecela vous est difficile, je le conçois I can (well) understand that it's difficult for you5. [créer - meuble, décor, ouvrage] to design ; [ - plan, programme] to conceive, to devise, to think up (separable)parc bien/mal conçu well-/poorly-designed gardenune lettre conçue en ces termes a letter written as follows ou couched in the following terms————————se concevoir verbe pronominal -
55 critique
critique [kʀitik]1. adjectivea. [période, situation, vitesse, point] criticalb. [jugement, notes, édition] criticalc. ( = sévère) critical• il s'est montré très critique (au sujet de...) he was very critical (of...)2. feminine nouna. ( = blâme) criticism• il ne supporte pas la critique or les critiques he can't take criticism• une critique que je lui ferais est qu'il... one criticism I would make of him is that he...b. ( = analyse) [de texte, œuvre] appreciation ; [de livre, spectacle] reviewc. ( = personnes) la critique the critics3. masculine noun, feminine noun( = commentateur) critic* * *
I
1. kʀitikadjectif critical (à l'égard de, envers of)
2.
nom masculin et féminin ( commentateur) critic
II kʀitik1) ( reproche) criticismfaire une critique or des critiques à quelqu'un — to criticize somebody
2) ( désapprobation) criticism (à l'égard de, à l'adresse de of)3) ( art de juger) criticism4) (de livre, film) review (de of)avoir une bonne/mauvaise critique — to get good/bad reviews
faire la critique d'une pièce/d'un film — to review a play/a film
5) ( commentateurs)la critique — the critics (pl)
* * *kʀitik1. adj1) (seuil, instant, taille, état) critical2) (regard, analyse, examen) critical3) (lecteur, observateur)se montrer très critique à l'égard de qn/qch — to be very critical of sb/sth
2. nf1) (= jugement négatif) criticismCette critique est injustifiée. — This criticism is unfounded.
Elle ne supporte pas les critiques. — She can't stand being criticized.
les critiques formulées contre qch; les critiques formulées à l'égard de qch — the criticism levelled against sth
les critiques formulées contre qn; les critiques formulées à l'égard de qn — the criticism levelled against sb
2) (au singulier) criticism3) THÉÂTRE (= article) reviewLe film a reçu de bonnes critiques. — The film has had good reviews.
la critique (= activité) — criticism, (= personnes) the critics pl
la critique littéraire (= activité) — literary criticism, (= personnes) literary critics
3. nmf[théâtre, musique] critic* * *A adj2 ( désapprobateur) critical; être or se montrer critique à l'égard de or envers to be critical of; ton esprit critique your readiness to criticize ou to pick holes in things; avoir l'esprit critique to be always criticizing ou ready to criticize;3 (qui évalue, juge) [examen, présentation, édition] critical; la pensée critique de notre époque contemporary critical thought; d'un œil critique critically, with a critical eye; manquer de sens critique to lack (critical) judgment.B ⇒ Les métiers et les professions nmf ( commentateur) critic; un critique littéraire/musical a literary/music critic; un critique d'art/de théâtre/de cinéma an art/a theatreGB/a film critic.C nf1 ( reproche) criticism; accabler qn de critiques to heap criticism on sb; tes critiques incessantes your constant criticism(s); être l'objet de critiques to be the butt of criticism; faire l'objet de vives critiques to come in for sharp criticism; faire une critique à qn, faire des critiques à qn to criticize sb; j'ai une critique à te faire or à t'adresser there is one thing I would criticize you for; une critique que je te ferai, c'est que there is one criticism I might make, which is that;2 ( désapprobation) criticism (à l'égard or l'adresse de of); il ne supporte pas la critique he can't bear criticism; la critique est aisée it's easy to criticize;3 ( art de juger) criticism; la critique historique/ littéraire/musicale historical/literary/music criticism; la nouvelle critique the new criticism;4 (de livre, film) review (de of); lis les critiques avant de l'acheter read the reviews before buying it; avoir une bonne/mauvaise critique to get good/bad reviews; faire la critique d'une pièce/d'un film to review a play/a film;5 ( commentateurs) la critique the critics (pl); la critique est unanime, c'est un chef-d'œuvre the critics all agree that it is a masterpiece.[kritik] adjectifse montrer très critique envers ou à l'égard de to be very critical towards2. [plein de discernement - analyse, œuvre, personne] criticalavoir l'esprit ou le sens critique to have good judgement, to be discerning4. [inquiétant - état de santé, situation] critical————————[kritik] nom masculin et féminincritique de cinéma film critic ou reviewercritique littéraire book reviewer, literary critic————————[kritik] nom féminincritique littéraire literary ou book reviewcritique musicale/théâtrale music/drama review2. [activité]b. UNIVERSITÉ to write an appreciation ou a critique of3. [personnes]très bien/mal accueilli par la critique acclaimed/panned by the criticsl'approbation/le mépris de la critique critical acclaim/scorn4. [blâme] criticismadresser ou faire une critique à un auteur to level criticism at an author5. [fait de critiquer]la critique criticism, criticizingla critique est aisée ou facile (mais l'art est difficile) it's easy to be a critic (but hard to be an artist) -
56 tour
I.tour1 [tuʀ]1. feminine nouna. ( = édifice) tower ; ( = immeuble très haut) tower block2. compounds• enfermé dans sa or une tour d'ivoire shut away in an ivory tower ► la tour de Londres the Tower of LondonII.tour2 [tuʀ]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. ( = excursion, parcours) trip ; ( = promenade) (à pied) walk ; (en voiture) drive ; (en vélo) ride• on en a vite fait le tour [de lieu] there's not much to see ; [de livre, théorie] there isn't much to it ; [de personne] there isn't much to him (or her)► faire le tour de [+ parc, pays, magasins] to go round ; [+ possibilités] to explore ; [+ problème] to consider from all anglesb. (dans un ordre, une succession) turn• attends, tu parleras à ton tour wait - you'll have your turn to speak• chacun son tour ! wait your turn!• à qui le tour ? whose turn is it?c. (Sport, politics) roundd. ( = circonférence) [de partie du corps] measurement ; [de tronc, colonne] girth ; [de surface] circumferencee. ( = rotation) revolution ; [d'écrou, clé] turn• régime de 2 000 tours (minute) speed of 2,000 revs per minute► à tour de bras [frapper, taper] with all one's strength ; [composer, produire] prolifically ; [critiquer] with a vengeance• ils licenciaient à tour de bras they were laying people off left, right and centref. ( = tournure) [de situation, conversation] turn ; ( = phrase) turn of phraseg. ( = exercice) [d'acrobate] feat ; [de jongleur, prestidigitateur] trick• et le tour est joué ! and there you have it!• c'est un tour à prendre ! it's just a knack!h. ( = duperie) tricki. ( = machine) lathe2. <• le premier tour de manivelle est prévu pour octobre [de film] the cameras should begin rolling in October ► tour de piste (Sport) lap ; (dans un cirque) circuit (of the ring)━━━━━━━━━━━━━━━━━The famous annual cycle race takes about three weeks to complete in daily stages « étapes » of approximately 110 miles. The leading cyclist wears a yellow jersey, the « maillot jaune ». The route varies and is not usually confined only to France, but the race always ends on the Champs-Élysées in Paris.* * *
I tuʀnom masculin1) ( mouvement rotatif) gén turn; ( autour d'un axe) revolutionfaire un tour sur soi-même — [danseur] to spin around; [planète] to rotate
un (disque) 33/45/78 tours — an LP/a 45 ou single/a 78
à tour de bras — (colloq) [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left, right and centre [BrE] (colloq)
2) ( mouvement autour de)faire le tour de quelque chose — gén to go around something; ( en voiture) to drive around something
3) ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) sizede 15 mètres de tour — 15 metres [BrE] in circumference, 15 metres [BrE] around
4) ( déplacement) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spinfaire un (petit) tour — ( à pied) to go for a walk ou stroll
je suis allé faire un tour à Paris/en ville — I went to Paris/into GB ou down US town
faire des tours et des détours — lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush
5) ( examen) lookon en a vite fait le tour — (colloq) pej there's not much to it/her/them etc
6) ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) roundil perd plus souvent qu'à son tour — ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should
tour à tour — ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn
7) ( consultation électorale)tour de scrutin — ballot, round of voting
8) (manœuvre, ruse) tricket le tour est joué — ( c'est fait) that's done the trick; ( ce sera fait) that will do the trick
en un tour de main — ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash
tour de force — feat; ( œuvre) tour de force
9) (allure, aspect) turntour (de phrase) — Linguistique turn of phrase
10) Technologie ( machine-outil) lathe•Phrasal Verbs:
II tuʀ1) Architecture tower; ( immeuble) tower block GB, high rise US2) ( aux échecs) rook, castle3) ( machine de guerre) siege-tower•Phrasal Verbs:* * *
I tuʀ nf1) (de château, d'église, gratte-ciel) tower2) (= immeuble locatif) high-rise block Grande-Bretagne high-rise building USA tower block Grande-BretagneIl y a beaucoup de tours dans ce quartier. — There are a lot of tower blocks in this area.
3) ÉCHECS castle, rook
II tuʀ nmfaire un tour (à pied) — to go for a walk, (en voiture) to go for a drive
Allons faire un tour dans le parc. — Let's go for a walk in the park.
faire le tour de — to go around, (à pied) to walk around, (en voiture) to drive around, fig, [sujet] to review
Le tour de l'île prend trois heures. — It takes three hours to go around the island.
On a fait un tour des Pyrénées. — We toured the Pyrénées.
4) SPORT (tour de piste) lap5) (d'être servi ou de jouer) turnc'est au tour de...; C'est au tour de Renée. — It's Renée's turn.
C'est ton tour de jouer. — It's your turn to play.
à tour de rôle; tour à tour — in turn
6) (= tournure) turn7) (avec une vis ou clef) turn8) [roue] revolutionfaire 2 tours — to turn twice, to revolve twice
9) (= circonférence)de 3 m de tour — 3 m around, with a circumference of 3 m
10) (= ruse) trick, [prestidigitation, cartes] trick11) [potier] wheel, (à bois, métaux) lathe12) (autre locution)à tour de bras — non-stop, relentlessly
* * *A nm1 ( mouvement rotatif) gén turn; Mécan, Mes revolution; 5 000 tours (par) minute 5,000 revolutions ou revs○ per minute; l'essieu grince à chaque tour de roue the axle squeaks at every turn of the wheel; donner un tour de vis to give the screw a turn; donner un tour de clé to turn the key; être à quelques tours de roue de to be just around the corner from; faire un tour de manège to have a go on the merry-go-round; faire un tour de valse to waltz around the floor; la Terre fait un tour sur elle-même en 24 heures the Earth rotates once in 24 hours; faire un tour sur soi-même [danseur] to spin around; un (disque) 33/45/78 tours an LP/a 45 ou single/a 78; fermer qch à double tour to double-lock sth; s'enfermer à double tour fig to lock oneself away; à tour de bras○ [frapper] with a vengeance; [investir, racheter] left right and centreGB○; ⇒ quart;2 ( mouvement autour de) faire le tour de qch gén to go around sth; ( en voiture) to drive around sth; le train fait le tour du lac en deux heures the train takes two hours to go around the lake; faire le tour du monde to go around the world; la nouvelle a vite fait le tour du village the news spread rapidly through the village; il a fait le tour de l'Afrique en stop he hitchhiked around Africa; faire le grand tour fig to go the long way round GB ou around US; en deuxième tour de circuit Sport on the second lap of the circuit; faire un tour d'honneur to do a lap of honourGB; avec plusieurs tours de corde, ça tiendra with the rope wound around a few times, it'll hold; mettre trois tours de corde to wind the rope around three times; donner plusieurs tours à la pâte Culin to fold the dough several times; ⇒ cadran, propriétaire, repartir B, sang;3 ⇒ Les mesures de longueur, Les tailles ( pourtour) ( bords) edges (pl); ( circonférence) circumference; ( mensuration) measurement; ( mesure standard) size; le tour de l'étang est couvert de jonquilles there are daffodils all around the edges of the pond; elle a le tour des yeux fardé au kohl she has kohl around her eyes; tronc de 15 mètres de tour trunk 15 metresGB in circumference ou 15 metres around; tour de tête/cou/taille/hanches head/neck/waist/hip measurement; faire du 90 de tour de poitrine ≈ to have a 36-inch bust; ⇒ poitrine;4 ( déplacement bref) ( à pied) walk, stroll; ( à bicyclette) ride; ( en voiture) drive, spin; faire un (petit) tour ( à pied) to go for a walk ou stroll; si nous allions faire un tour? shall we go for a walk?; je suis allé faire un tour à Paris/en ville I went to Paris/into GB ou down town; je vais faire un tour chez des amis I'm just going to pop round GB ou go over US to some friends; fais un tour à la nouvelle exposition, ça vaut le coup go and have a look round GB ou around US the new exhibition, it's worth it; faire des tours et des détours lit [route, rivière] to twist and turn; fig [personne] to beat about the bush;5 ( examen bref) look; faire le tour d'un problème/sujet to have a look at a problem/subject; faire un (rapide) tour d'horizon to have a quick overall look (de at), to make a general survey (de of); faire le tour de ses ennemis/relations to go through one's enemies/acquaintances; on en a vite fait le tour○ pej (de problème, sujet, d'ouvrage) there's not much to it; ( de personne) there's not much to him/her/them etc;6 ( moment d'agir) gén turn; (de compétition, tournoi, coupe) round; à qui le tour? whose turn is it?; c'est ton tour it's your turn; chacun son tour each one in his turn; jouer avant son tour to play out of turn; à mon tour de faire it's my turn to do; récompensé à mon tour rewarded in my turn; attendre/passer son tour to wait/miss one's turn; c'est au tour de qn it 's sb's turn; notre équipe a été battue au second tour our team was defeated in the second round; la cuisine est nettoyée, maintenant c'est au tour du salon the kitchen is cleaned up, now for the living-room; il perd plus souvent qu'à son tour ( il regrette) he loses more often than he would like; ( je critique) he loses more often than he should; tour à tour ( alternativement) by turns; ( à la suite) in turn; être tour à tour gentil et agressif to be nice and agressive by turns; il a été tour à tour patron d'entreprise, ministre et professeur d'économie he has been in turn a company boss, a minister and an economics teacher; ⇒ rôle;7 Pol ( consultation) ballot; les résultats du premier/second tour the results of the first/second ballot; au second tour on the second ballot; scrutin à deux tours two-round ballot; tour de scrutin ballot, round of voting;8 (manœuvre, ruse) trick; jouer un bon/mauvais/sale tour à qn to play a good/nasty/dirty trick on sb; ma mémoire me joue des tours my memory is playing tricks on me; et le tour est joué that's done the trick; un peu de peinture et le tour est joué a bit of paint will do the trick; ça te jouera des tours it's going to get you into trouble one of these days; ⇒ pendable, sac;9 ( manipulation habile) trick; tour de cartes card trick; tour de prestidigitation conjuring trick; tour d'adresse feat of skill; tour de main knack; en un tour de main ( habilement) deftly; ( rapidement) in a flash; tour de force gén amazing feat; ( performance) tour de force; constituer un tour de force to be an amazing feat; réussir le tour de force de faire to achieve the amazing feat of doing; ⇒ passe-passe;10 (allure, aspect) (de situation, relations) turn; (de création, mode) twist; tour (de phrase) Ling turn of phrase; le tour qu'ont pris les événements the turn events have taken; donner un tour nouveau à qch to give a new twist to sth; c'est un tour assez rare en français it's a somewhat unusual turn of phrase in French;B nftour de Babel Relig, Ling, fig Tower of Babel; tour de chant Art, Mus song recital; tour de contrôle Aviat control tower; tour Eiffel Eiffel Tower; tour de forage Tech derrick; tour de France ( de cycliste) Tour de France; ( de compagnon) journeyman's travellingGB apprenticeship; tour de garde Mil turn of duty; tour de guet Mil watchtower; tour d'ivoire fig ivory tower; s'enfermer or se retrancher dans sa tour d'ivoire to shut oneself away in an ivory tower; tour de Londres Tower of London; tour mort Naut round turn; tour de Pise Leaning Tower of Pisa; tour de potier Art potter's wheel; tour de refroidissement Nucl cooling tower; tour de rein(s) Méd back strain; se donner or attraper un tour de rein(s) to strain one's back; tour de table Fin pool; faire un tour de table ( à un réunion) to sound out everybody ou to go round GB ou around US the table; après un rapide tour de table having gone round GB ou around US the table quickly (to see what people think).I[tur] nom féminintour d'habitation tower ou high-rise block2. (familier) [personne grande et corpulente]c'est une vraie tour he's/she's built like the side of a house4. CHIMIEII[tur] nom masculinA.[CERCLE]1. [circonférence - d'un fût, d'un arbre] girth ; [ - d'un objet, d'une étendue] circumference2. [mensuration]tour de taille/hanches waist/hip measurementquel est votre tour de taille/hanches? what size waist/hips are you?a. [d'une femme] bust measurement ou sizeb. [d'un homme] chest measurement ou size3. [parure]a. JOAILLERIE chokerb. [vêtement en fourrure] fur collarb. [à pied] to walk round a parkc. [en voiture] to drive round a parkfaire le tour du monde en auto-stop/voilier to hitch-hike/to sail round the worldfaire le tour de (figuré) : l'anecdote a fait le tour des bureaux the story went round the offices ou did the rounds of the officesje sais ce qu'il vaut, j'en ai vite fait le tour I know what he's worth, it didn't take me long to size him upa. [cycliste] the Tour de Franceb. [des compagnons] the Tour de France (carried out by an apprentice to become a journeyman)b. ÉQUITATION round5. [promenade - à pied] walk, stroll ; [ - en voiture] drive, ride ; [ - à bicyclette, à cheval, en hélicoptère] ridea. [à pied] to go for a walkb. [en voiture] to go for a drive ou ridec. [à vélo] to go for a rideB.[PÉRIODE, ÉTAPE]1. [moment dans une succession] turn[aux échecs] movea. [généralement] it's your turn ou gob. [échecs] it's your moveà qui le tour whose turn is it?, who's next?c'est à ton tour de mettre la table it's your turn to lay ou to set the tabletour de garde [d'un médecin] spell ou turn of dutyau premier tour in the first ballot ou roundC.[ACTION HABILE OU MALICIEUSE]1. [stratagème] trickjouer un sale ou mauvais tour à quelqu'un to play a nasty ou dirty trick on somebodyça vous jouera un mauvais ou vilain tour you'll be sorry for it!, it'll catch up with you (one day)!ma mémoire/vue me joue des tours my memory/sight is playing tricks on me2. [numéro, technique]tour d'adresse skilful trick, feat of skillD.[ASPECT]1. [orientation] turntour d'esprit turn ou cast of minda. (Suisse) [maladie] to take a turn for the betterb. [personne] to wrap up[en syntaxe] constructionE.[ROTATION][d'un outil] turnfaire un tour/trois tour s sur soi-même to spin round once/three times (on oneself)donner deux tours de clef to give a key two turns, to turn a key twice3. MÉDECINEF.technologie lathe————————à tour de bras locution adverbiale[frapper] with all one's strength ou might————————à tour de rôle locution adverbialetour à tour locution adverbiale————————tour de chant nom masculin————————tour de force nom masculinil a réussi le tour de force de la convaincre he managed to convince her, and it was quite a tour de force ou quite an achievement————————tour de main nom masculin1. [savoir-faire] knackavoir/prendre le tour de main to have/to pick up the knack2. (locution)en un tour de main in no time (at all), in the twinkling of an eye————————tour de table nom masculin2. [débat]The world-famous annual cycle race starts in a different town each year, but the home stretch is always the Champs-Élysées in Paris. The widespread excitement caused by the race, along with the heroic status of many coureurs-cyclistes, reflects the continuing fondness of the French towards cycling in general. -
57 avoir recours à
гл.общ. использовать (что-л.) (Cette étape est nécessaire pour provoquer la prise de la colle: on peut avoir, par exemple recours à un étuvage.), пользоваться (чем-л.) (Nul besoin d'avoir recours à une scie circulaire pour que tout refonctionne correctement.), применить (что-л.), употреблять (что-л.), (...) прибегнуть (к кому-л., к чему-л.) -
58 co-consolidation
сущ.полим. одновременное отверждение (Le procédé comporte une étape de solidarisation de la peau et des premier et deuxième éléments par co-consolidation.) -
59 coiffer
гл.1) общ. выгораживать, накрывать (A l’étape suivante, on coiffe l’ensemble par la bâche pour refermer le moule.), объединять под своей властью, возглавлять, надевать (что-л.) на голову, причёсывать, опередить на голову (на скачках), покрывать (подчинённого)2) разг. наставлять рога, обманывать3) перен. соблазнить, увлечь -
60 надо
I н`адосм. нужно••так ему́ и на́до разг. — il n'a que ce qu'il mérite, c'est bien fait pour lui
тебе́ что, бо́льше всех на́до? разг. неодобр. — il t'en faut plus que les autres
на́до же!, э́то ж на́до! разг. — dis donc!
на́до ду́мать, на́до полага́ть вводн. сл. — on peut croire
IIо́чень на́до! разг. пренебр. — ah, ça non, par exemple!
см. над* * *advgener. force est de (Force est de reconnaître que dans la plupart des classes, l' expression orale s'avère être l' étape la plus difficile à franchir.), il est besoin
См. также в других словарях:
étape — [ etap ] n. f. • estappe 1396; altér. de estaple (1272); moy. néerl. stapel « entrepôt » I ♦ Anciennt Marché, lieu où les marchands apportaient et vendaient leurs marchandises. Par ext. Ville de commerce, comptoir. « les Barbares obligèrent les… … Encyclopédie Universelle
Etape du Tour de France des Champs-Elysees — Étape du Tour de France des Champs Élysées Le Tour de France achève son parcours sur les Champs Élysées à Paris depuis 1975. Avant cette date, le Tour s achevait au Parc des Princes (1903 1967) puis à la Cipale (1968 1974). Cette étape est une… … Wikipédia en Français
Étape du tour de france des champs-élysées — Le Tour de France achève son parcours sur les Champs Élysées à Paris depuis 1975. Avant cette date, le Tour s achevait au Parc des Princes (1903 1967) puis à la Cipale (1968 1974). Cette étape est une apothéose pour les sprinters qui se disputent … Wikipédia en Français
étape — 1. (é ta p ) s. f. 1° Anciennement, nom donné aux places publiques, où les marchands étaient obligés d apporter leurs marchandises pour les y mettre en vente. L étape est belle. L étape des vins est considérable. • Nulles personnes, de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Etape de liaison — Étape de liaison En rallye ou en rallye raid, une étape de liaison est une étape qui n est pas chronométrée, c est à dire qu elle ne compte pas dans les résultats de l épreuve. Elle est faite pour relier deux zones d épreuve chronométrée, en… … Wikipédia en Français
Étape dans une petite ville — (Stopover in a Quiet Town) est le cent cinquantième épisode de la série télévisée La Quatrième Dimension, diffusé aux États Unis le 17 avril 1964. Synopsis Un couple se réveille un matin dans le lit d une chambre d une maison qu ils ne… … Wikipédia en Français
Étape du Tour de France des Champs-Élysées — Tour de France 2007 sur les Champs Élysées Le Tour de France achève son parcours sur les Champs Élysées à Paris depuis 1975. Avant cette date, le Tour s achevait au Parc des Princes (1903 1967) puis à la Cipale (1968 1974). Cette étape est une… … Wikipédia en Français
Étape du Tour Mondovélo — L’Étape du Tour Mondovélo est une épreuve cyclosportive organisée chaque année depuis 1993. Il s’agit d’un des plus grands rassemblements de cyclistes annuels au monde. Sommaire 1 Histoire 1.1 Les origines du mouvement cyclosportif 1.2 L Étape du … Wikipédia en Français
ÉTAPE — s. f. Provision de vivres et de fourrages que l on distribue aux troupes lorsqu elles sont en route. Établir des étapes. Vivre par étape. L étape est en tel lieu. Fournir l étape aux soldats. Recevoir son étape en argent. Cet endroit est un lieu… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Étape de liaison — En rallye ou en rallye raid, une étape de liaison est une étape qui n est pas chronométrée, c est à dire qu elle ne compte pas dans les résultats de l épreuve. Elle est faite pour relier deux zones d épreuve chronométrée, en passant par des… … Wikipédia en Français
par — 1. par [ par ] prép. • Xe; per 842; lat. per « à travers, au moyen de » I ♦ (Exprimant une relation de lieu ou de temps) A ♦ Lieu 1 ♦ À travers. Passer par la porte, le couloir. Jeter qqch., regarder par la fenêtre. Voyager par mer, air, terre … Encyclopédie Universelle