-
1 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) señal2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) señal, panel, letrero3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) gesto, seña4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) signo
2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) firmar2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) firmar3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) hacer señas•- signpost
- sign in/out
- sign up
sign1 n1. señal / seña2. letrero / señalthe sign said "Beware of the dog" en el letrero ponía "Cuidado con el perro"3. signo4. señal / indiciosign2 vb1. firmarsign here, please firma aquí, por favor2. fichartr[saɪn]1 (symbol) signo, símbolo■ there was no sign of them anywhere no se los veía por ninguna parte, no había ni rastro de ellos■ all the signs are that... todo parece indicar que...1 (letter, document, cheque, etc) firmar■ sign your name here, please firme aquí, por favor2 (player, group) fichar (on/up, -)3 (gesture) hacer una seña/señal1 (write name) firmar2 (player, group) fichar (for/with, por)3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use sign language) comunicarse por señas, hablar por señas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a sign of como muestra dea sign of the times un signo de los tiempos que corrento make the sign of the cross hacer la señal de la cruzto sign one's own death warrant firmar su propia sentencia de muertesign language lenguaje nombre masculino por señassign of the zodiac signo del zodíacosign ['saɪn] vt1) : firmarto sign a check: firmar un chequesign vi1) : hacer una señashe signed for him to stop: le hizo una seña para que se parara2) : comunicarse por señassign n1) symbol: símbolo m, signo mminus sign: signo de menos2) gesture: seña f, señal f, gesto m3) : letrero m, cartel mneon sign: letrero de neón4) trace: señal f, indicio mn.• amago s.m.• aparato s.m.• asomo s.m.• huella s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• letrero s.m.• marca s.f.• muestra s.f.• rótulo s.m.• seña s.f.• señal s.f.• signo (Matemática) s.m.• vestigio s.m.v.• escriturar v.• firmar v.• subscribir v.• suscribir v.saɪn
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up[saɪn]1. N1) (=indication) señal f, indicio m ; (Med) síntoma mit's a sign of rain — es señal or indicio de lluvia
he searched for a sign of recognition on her face — buscó en su rostro una señal or muestra de reconocimiento
there was no sign of life — no había señales or rastro de vida
it was seen as a sign of weakness — se interpretaba como una muestra or señal de flaqueza
at the first sign of a cold, take vitamin C — al primer indicio de un resfriado, tome vitamina C
it's a good/bad sign — es buena/mala señal
to show signs of sth/doing sth — dar muestras or señales de algo/de hacer algo
the economy is beginning to show signs of recovery — la economía está dando muestras or señales de recuperarse
the storm showed no sign of abating — la tormenta no daba muestras or señales de calmarse
2) (=gesture) seña fto communicate by signs — hablar or comunicarse por señas
to make the sign of the Cross — hacerse la señal de la cruz, santiguarse
3) (=notice) letrero m ; (=road sign) señal f (de tráfico); (=direction indicator) indicador m ; (=shop sign) letrero m, rótulo m ; (US) (carried in demonstration) pancarta f4) (=written symbol) símbolo m ; (Math, Mus, Astrol) signo mwhat sign are you? — ¿de qué signo eres?
plus/minus sign — signo de más/menos
2. VT1) [+ contract, agreement, treaty] firmarshe signs herself B. Smith — firma con el nombre B. Smith
signed and sealed — firmado y lacrado, firmado y sellado
2) (=recruit) [+ player] fichar, contratar; [+ actor, band] contratar3) (=use sign language)the programme is signed for the hearing-impaired — el programa incluye traducción simultánea al lenguaje de signos para aquellos con discapacidades auditivas
3. VI1) (with signature) firmardotted linesign here please — firme aquí, por favor
2) (=be recruited) (Sport) firmar un contratohe has signed for or with Arsenal — ha firmado un contrato con el Arsenal, ha fichado por el Arsenal (Sp)
3) (=signal) hacer señas4) (=use sign language) hablar con señas4.CPDsign language N — lenguaje m por señas
sign painter, sign writer N — rotulista mf
- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up* * *[saɪn]
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up -
2 mark
1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.) marco2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.) marco3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.) marca4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.) nota5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.) mancha6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.) marca, señal
2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.) marcar, señalar, poner una señal2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.) corregir, poner nota3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.) señalar, indicar, marcar4) (to note: Mark it down in your notebook.) apuntar5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.) marcar•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time
mark1 n1. nota / puntuación / calificación2. marca / señalthere's a mark on the map showing where the treasure is hay una señal en el mapa que indica dónde está el tesoro3. mancha4. marcoon your marks, get set, go! preparados, listos, ¡ya!mark2 vb1. poner nota a / puntuar / corregir2. marcar / señalarmark my words! ¡fíjate en lo que te digo!tr[mɑːk]1 SMALLFINANCE/SMALL (currency) marco————————tr[mɑːk]2 (sign, symbol) marca, señal nombre femenino4 (characteristic feature) impronta, señal nombre femenino, sello5 (token, proof) señal nombre femenino■ unemployment has passed the three million mark la tasa de desempleo ha superado la cifra de tres millones9 (target) blanco11 (oven setting) número1 (make mark on) marcar, señalar, poner una señal en■ the file was marked "secret' en la carpeta ponía "secreto"3 (denote, show position of) señalar, indicar; (show) mostrar■ a floral tribute marked the spot where the accident occurred un tributo floral señala el sitio donde ocurrió el accidente4 (be a sign of) significar; (commemorate) conmemorar■ a celebration to mark their wedding anniversary una celebración para conmemorar su aniversario de bodas5 SMALLEDUCATION/SMALL (correct) corregir; (grade - student) poner nota a; (- exam, essay, etc) puntuar, calificar6 SMALLSPORT/SMALL (opponent) marcar7 (be typical of, characterize) caracterizar8 (listen carefully, heed) fijarse en, prestar atención a■ you mark my words! ¡fíjate en lo que te digo!1 (stain) mancharse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmark you de todas formason your marks! SMALLSPORT/SMALL ¡preparados!to be quick off the mark ser muy rápido,-ato be slow off the mark ser muy lento,-ato be up to the mark estar a la altura, dar la tallato be/fall wide of the mark no dar en el blancoto hit the mark dar en el blanco, acertarto make one's mark on something dejar su huella en algo, dejar su impronta en algoto leave its mark on somebody marcar a alguienmark ['mɑrk] vt1) : marcar2) characterize: caracterizar3) signal: señalar4) notice: prestar atención a, hacer caso de5)to mark off : demarcar, delimitarmark n1) target: blanco m2) : marca f, señal fput a mark where you left off: pon una señal donde terminaste3) indication: señal f, indicio m4) grade: nota f5) imprint: huella f, marca f6) blemish: marca f, imperfección fn.• calificación s.f.• huella s.f.• impresión s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• mancha s.f.• marca s.f.• marco s.m.• puntuación s.f.• seña s.f.• señal s.f.• signo s.m.v.• acotar v.• apuntar v.• caracterizar v.• indicar v.• jalonar v.• macular v.• manchar v.• marcar v.• señalar v.mɑːrk, mɑːk
I
[mɑːk]N (=currency) marco m
II [mɑːk]1. N1) (=stain, spot etc) mancha fhe left the ring without a mark on his body — salió del cuadrilátero sin llevar señal alguna en el cuerpo
2) (=written symbol on paper etc) señal f, marca f; (instead of signature) signo m, cruz f; (fig) (=imprint, trace) huella fto make one's mark — (lit) firmar con una cruz; (fig) dejar huella, distinguirse
- make/leave one's mark on sthhe has certainly made his mark on British politics — no cabe duda de que ha dejado huella en la política británica
3) (=indication) señal f; (=proof) prueba f52 marks — 52 puntos, 52 por cien
to get no marks at all as a cook — (fig) ser un desastre como cocinero
full 4., top I, 2., 4)there are no marks for guessing — (fig) las simples conjeturas no merecen punto alguno
5) (=target) blanco mto hit the mark — (lit) alcanzar el objetivo, acertar; (fig) dar en el clavo
to be wide of the mark — (lit) errar el tiro; (fig) estar lejos de la verdad
6) (Sport) (=line) raya fto be quick/slow off the mark — ser rápido/lente al salir; (fig) ser muy vivo/parado
on your marks, get set, go! — ¡preparados, listos, ya!
7) (=level, standard)to hit the £1000 mark — alcanzar el total de 1000 libras
gas mark 1 — (Culin) número 1 del gas
- be up to the mark- come up to the markoverstep8) (=model)9) (Comm) (=label) marca f10) (=distinction)of mark — de categoría, de cierta distinción
2. VT1) (=make a mark on) marcar2) (=stain) manchar3) [+ bird, animal]a bird marked with red — un pájaro manchado de rojo, un pájaro con manchas rojas
4) (=label) rotular; (=price) indicar el precio dethe chair is marked at £12 — la silla tiene un precio de 12 libras
5) (=indicate) señalar, indicar; (=characterize) señalar, distinguir; [+ anniversary etc] señalar, celebrar; [+ birthday] festejar6) (=note down) apuntar; (=notice) advertir, observar; (=heed) prestar atención adid you mark where it fell? — frm ¿has notado dónde cayó?
mark my words! — ¡fíjese or acuérdese bien de lo que le digo!, ¡te lo advierto!
7) [+ exam] calificar; [+ candidate] dar nota ato mark sth wrong — rechazar or (LAm) reprobar algo
8) (Ftbl) marcar, doblar9) (Mus) [+ rhythm] marcarto mark time — (Mil) marcar el paso; (fig) estancarse
3.VI mancharse4.CPDmark reader, mark scanner N — lector m de marcas
mark reading, mark scanning N — lectura f de marcas
- mark off- mark out- mark up* * *[mɑːrk, mɑːk] -
3 CM
( written abbreviation) (centimetre(s): The size of the page is 20 cm by 30 cm; a stick 30 cm long.) centímetrocm abr centímetroMultiple Entries: cm cm.
cm (abr de centímetros) centimetre, cm 'cm' also found in these entries: Spanish: yarda - cm. - medir English: foot - inch - legal-size - letter-size - notebook - yard - cm - foolcmtr['siː'em]1 ( centimetre) centímetro; (symbol) cm(= centimeter(s) or (BrE) centimetre(s)) cmABBR(US) = North Mariana Islands* * *(= centimeter(s) or (BrE) centimetre(s)) cm -
4 cm
( written abbreviation) (centimetre(s): The size of the page is 20 cm by 30 cm; a stick 30 cm long.) centímetrocm abr centímetroMultiple Entries: cm cm.
cm (abr de centímetros) centimetre, cm 'cm' also found in these entries: Spanish: yarda - cm. - medir English: foot - inch - legal-size - letter-size - notebook - yard - cm - foolcmtr['siː'em]1 ( centimetre) centímetro; (symbol) cm(= centimeter(s) or (BrE) centimetre(s)) cmABBR= centimetre(s) cm* * *(= centimeter(s) or (BrE) centimetre(s)) cm -
5 Kg
( written abbreviation) (kilogram(s): It weighs 20 kg.) kgkgtr['kɪləgræm]1 (kilogram, kilogramme) kilo, kilogramo; (symbol) kg(= kilo(s) o kilogram(s)) KgABBR= kilogram(s), kilogramme(s) kg* * *(= kilo(s) o kilogram(s)) Kg -
6 kg
( written abbreviation) (kilogram(s): It weighs 20 kg.) kgkgtr['kɪləgræm]1 (kilogram, kilogramme) kilo, kilogramo; (symbol) kg(= kilo(s) o kilogram(s)) KgABBR= kilogram(s), kilogramme(s) kg* * *(= kilo(s) o kilogram(s)) Kg -
7 kW
-
8 kw
-
9 MG
( written abbreviation) (milligram(s): The pill contains 50 mg of vitamin C.) mgMultiple Entries: mg mg.
mg (abr de miligramo) milligram, mg 'mg' also found in these entries: Spanish: mg. English: mg.mgtr['em'ʤiː, 'mɪlɪgræm]1 ( milligram, milligramme) miligramo; (symbol) mg(= milligrams(s)) mgABBR= machine gun ametralladora f* * *(= milligrams(s)) mg -
10 mg
( written abbreviation) (milligram(s): The pill contains 50 mg of vitamin C.) mgMultiple Entries: mg mg.
mg (abr de miligramo) milligram, mg 'mg' also found in these entries: Spanish: mg. English: mg.mgtr['em'ʤiː, 'mɪlɪgræm]1 ( milligram, milligramme) miligramo; (symbol) mg(= milligrams(s)) mgABBR= milligram(s) mg.* * *(= milligrams(s)) mg -
11 W
( written abbreviation) (watt(s).) V.Multiple Entries: W w. W,◊ w sustantivo femenino ( read as /'doBle Be/, /'doBle u/ or (Esp) /'doBle 'uBe/, /'uBe 'ðoBle/) the letter W, w
W, w f (letra) W, w 'W' also found in these entries: Spanish: O - doble - O. - uve - w. English: afterwards - anyone - award - awash - awoke - awoken - baby-walker - bewildered - bewildering - bewitch - bewitching - bodywork - bourgeois - bourgeoisie - brushwood - busywork - byword - catchword - chairwoman - chihuahua - co-worker - countrywoman - daisywheel - dishwasher - dishwasherproof - dishwater - Dutchwoman - earthworm - earwig - Englishwoman - everyone - eyewash - eyewitness - firewood - fireworks - forewarn - foreword - forward - four-wheel drive - freewheel - Frenchwoman - freshwater - glow-worm - handiwork - hero-worship - iguana - Irishwoman - jaywalk - jaywalker - jaywalkingWtr[west]————————Wtr[wɒt]
I
w 'dʌbəljuː noun W, w f
II
a) ( Elec) (= watt(s)) Wb) ( Geog) (= west) O
I
=w ['dʌbljʊ]N (=letter) W, w f
II
ABBR= west O
III
ABBR= watt(s) w* * *
I
w ['dʌbəljuː] noun W, w f
II
a) ( Elec) (= watt(s)) Wb) ( Geog) (= west) O -
12 G
( written abbreviation) (gram(me); grams.) gr, gMultiple Entries: G g G,◊ g sustantivo femenino ( read as /xe/) the letter G, g
G, g f (letra) G, g 'G' also found in these entries: Spanish: ej. - grupo - pestiño - sol - sostenido - v.gr. - el - ge - golfo - grande - guardia - público - un English: aggregate - aghast - ago - analog - analogue - anger - angle - antigovernment - archipelago - arrogance - arrogant - asparagus - August - avant-garde - backlog - bangle - bargain - beagle - bedbug - beefburger - begin - beginner - beginning - begonia - begun - big - bigamist - bigamous - bigamy - bigot - bigoted - bigotry - bigshot - bigwig - billy goat - bingo - bodyguard - bog - bogeyman - boggle - bogus - bongo - boogie - Bosnia-Herzegovina - brogue - budgerigar - bug - bugger - buggy - bulldoggtr[græm]1 (gram, gramme) gramo; (abbreviation) gG (note)n.• sol (Música) s.m.
I
g dʒiː nouna) ( letter) G, g f
II
a) (= gravity/gravities) G
I [dʒiː]1. N1) (=letter) G, g f2) (Mus)G — sol m
G major/minor — sol mayor/menor
G sharp/flat — sol sostenido/bemol
2. ABBR1) (Scol) (=mark)= Good N2) (US)(Cine) = general audience todos los públicos3) **= grand (Brit) mil libras fpl ; (US) mil dólares mpl
II
1.ABBR= gram(s), gramme(s) g, gr2.N ABBR= gravity g* * *
I
g [dʒiː] nouna) ( letter) G, g f
II
a) (= gravity/gravities) G -
13 g
( written abbreviation) (gram(me); grams.) gr, gMultiple Entries: G g G,◊ g sustantivo femenino ( read as /xe/) the letter G, g
G, g f (letra) G, g 'G' also found in these entries: Spanish: ej. - grupo - pestiño - sol - sostenido - v.gr. - el - ge - golfo - grande - guardia - público - un English: aggregate - aghast - ago - analog - analogue - anger - angle - antigovernment - archipelago - arrogance - arrogant - asparagus - August - avant-garde - backlog - bangle - bargain - beagle - bedbug - beefburger - begin - beginner - beginning - begonia - begun - big - bigamist - bigamous - bigamy - bigot - bigoted - bigotry - bigshot - bigwig - billy goat - bingo - bodyguard - bog - bogeyman - boggle - bogus - bongo - boogie - Bosnia-Herzegovina - brogue - budgerigar - bug - bugger - buggy - bulldoggtr[græm]1 (gram, gramme) gramo; (abbreviation) gG (note)n.• sol (Música) s.m.
I
g dʒiː nouna) ( letter) G, g f
II
a) (= gravity/gravities) G
I [dʒiː]1. N1) (=letter) G, g f2) (Mus)G — sol m
G major/minor — sol mayor/menor
G sharp/flat — sol sostenido/bemol
2. ABBR1) (Scol) (=mark)= Good N2) (US)(Cine) = general audience todos los públicos3) **= grand (Brit) mil libras fpl ; (US) mil dólares mpl
II
1.ABBR= gram(s), gramme(s) g, gr2.N ABBR= gravity g* * *
I
g [dʒiː] nouna) ( letter) G, g f
II
a) (= gravity/gravities) G -
14 accent
1. 'æksənt noun1) ((a mark used to show) the stress on a syllable: The accent is on the second syllable.) acento2) (a mark used to show the pronunciation of a letter in certain languages: Put an accent on the e in début.) acento, tilde3) (emphasis: The accent must be on hard work.) énfasis4) (a special way of pronouncing words in a particular area etc: an American accent.) acento, pronunciación
2. ək'sent verb(to pronounce with stress or emphasis: The second syllable is accented.) acentuaraccent n acento1 acento1 acentuaraccent ['æk.sɛnt, æk'sɛnt] vt: acentuaraccent ['æk.sɛnt, -sənt] n1) : acento m2) emphasis, stress: énfasis m, acento mn.• acento s.m.• deje s.m.• dejo s.m.• lenguaje s.m.v.• acentuar v.• recalcar v.
I 'æksent, 'æksent, 'æksənt1) ( pronunciation) acento mwith a German/southern accent — con acento alemán/del sur
2)a) ( stress) (Ling, Mus) acento mb) ( emphasis) énfasis mto put the accent on something — poner* énfasis en algo
II æk'senttransitive verb \<\<syllable/word\>\> acentuar*1. N['æksǝnt]1) (written) acento mput an accent on the "o" — pon un acento sobre la "o"
acute accent — acento m agudo
written accent — acento m ortográfico
2) (=pronunciation) acento m3) (=emphasis)(fig)to put the accent on — subrayar (la importancia de), recalcar
this year the accent is on bright colours — (Fashion) este año están de moda los colores vivos
4) liter (=tone)2. VT[æk'sent]1) [+ syllable, word] acentuar2) [+ need, difference] recalcar, subrayar3) [+ colour, feature] realzar3.CPD ['æksǝnt]accent mark N — acento m ortográfico
* * *
I ['æksent, 'æksent, 'æksənt]1) ( pronunciation) acento mwith a German/southern accent — con acento alemán/del sur
2)a) ( stress) (Ling, Mus) acento mb) ( emphasis) énfasis mto put the accent on something — poner* énfasis en algo
II [æk'sent]transitive verb \<\<syllable/word\>\> acentuar* -
15 note
nəut
1. noun1) (a piece of writing to call attention to something: He left me a note about the meeting.) nota2) ((in plural) ideas for a speech, details from a lecture etc written down in short form: The students took notes on the professor's lecture.) nota, anotación3) (a written or mental record: Have you kept a note of his name?) nota4) (a short explanation: There is a note at the bottom of the page about that difficult word.) nota5) (a short letter: She wrote a note to her friend.) nota6) ((American bill) a piece of paper used as money; a bank-note: a five-dollar note.) billete7) (a musical sound: The song ended on a high note.) nota8) (a written or printed symbol representing a musical note.) nota9) (an impression or feeling: The conference ended on a note of hope.) nota
2. verb1) ((often with down) to write down: He noted (down) her telephone number in his diary.) apuntar, anotar2) (to notice; to be aware of: He noted a change in her behaviour.) notar, advertir•- notable- notability
- notably
- noted
- notelet
- notebook
- notecase
- notepaper
- noteworthy
- noteworthiness
- take note of
note1 n1. nota2. billeteto make a note of something tomar nota de algo / apuntar algonote2 vb recordarse / fijarsenote that the plural of "mouse" is "mice" fijaos que el plural de "mouse" es "mice"tr[nəʊt]1 SMALLMUSIC/SMALL nota (key) tecla2 (message) nota3 (money) billete nombre masculino■ £1000 in used five pound notes mil libras en billetes usados de cinco libras1 (notice) notar, advertir2 (pay special attention) fijarse en■ note that the plural of "child" is "children' fijaos en que el plural de "child" es "children"3 (write down) apuntar, anotar1 apuntes nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLof note digno,-a de mención, de importanciato compare notes cambiar impresionesto make a note of apuntarto take notes tomar apuntes1) notice: notar, observar, tomar nota de2) record: anotar, apuntarnote n1) : nota f (musical)2) comment: nota f, comentario m3) letter: nota f, cartita f4) prominence: prestigio ma musician of note: un músico destacado5) attention: atención fto take note of: prestar atención an.• anotación s.f.• apuntación s.f.• apuntamiento s.m.• apunte s.m.• billete s.m.• cuenta s.f.• nota s.f.• señal s.f.• tono s.m.v.• anotar v.• apuntar v.• notar v.• observar v.
I nəʊt1) ca) (record, reminder) nota fto make a note of something — anotar or apuntar algo
to make notes — hacer* anotaciones
to take notes — tomar apuntes or notas
b) ( comment) nota f, comentario m2) c ( message) nota f3) ca) ( Mus) nota fb) ( tone)if I may sound a note of caution... — si se me permite llamar a la precaución...
c) (element, hint) toque m4) c (esp BrE) ( banknote) billete m5) ua) (importance, interest)a surgeon of note — un cirujano de renombre, un eminente cirujano
b) ( attention)take note of what he says — toma nota de or presta atención a lo que dice
II
a) (observe, notice) observar, fijarse en; \<\<objections\>\> tomar (debida) nota deto note THAT — observar or notar que
b) ( record) \<\<information/details\>\> apuntar, anotarPhrasal Verbs:[nǝʊt]1. N1) (=written reminder, record)a) (short) nota fmental 1., 1)•
keep a note of all your expenses — detalla or anota todos tus gastos•
to speak from notes — hablar con la ayuda de apuntes or notas•
to make notes — hacer anotaciones•
to take notes — tomar apuntes•
to speak without notes — hablar sin la ayuda de apuntes or notas- compare noteslecture 4.programme, sleevewith an introduction and notes by... — con introducción y comentarios de...
3) (=letter, message) nota fdelivery, sick 3., suicidejust a quick note to tell you... — solo una nota para decirte que...
4) (official, diplomatic) nota fthe only discordant note was the bad feeling between his two brothers — la única nota discordante fue la animosidad entre sus dos hermanos
there was a note of nostalgia in her voice — había un dejo or deje de nostalgia en su voz
•
the 1980s/evening ended on a high note — la década de los ochenta/la velada se cerró con un broche de oro•
on a more positive note... — mirando el lado positivo...•
to sound a note of caution — llamar a la prudencia•
he tried to strike a note of optimism in his speech — intentó que su discurso sonara optimistahis speech struck the right/wrong note — su discurso fue/no fue acertado
6) (Mus) (=sound) nota f; (=key) tecla f7) (=bank note) billete m8) (=importance)•
a writer/an artist of note — un escritor/un artista destacado or de renombre•
this is a first novel of some note — esta es una primera novela que merece atención9) (=notice)•
to take note (of sth/sb), the government should take note of this survey — el gobierno debería tomar nota del resultado de esta encuestapeople began to take note of him — la gente empezó a tenerlo en cuenta or prestarle atención
•
worthy of note — digno de mención2. VT1) (=observe)note the statue by Rodin in the entrance hall — tomen nota de or fíjense en la estatua de Rodin en el vestíbulo
she noted that his hands were dirty — notó que tenía las manos sucias, se dio cuenta de que tenía las manos sucias
please note that there are a limited number of tickets — les informamos que el número de entradas es limitado
2) (=point out)the report notes that this trend is on the increase — el informe señala or indica que esta tendencia se está extendiendo
3) (=record officially) tomar nota de4) (=write down) anotar, apuntar3.CPDnote issue N — emisión f fiduciaria
* * *
I [nəʊt]1) ca) (record, reminder) nota fto make a note of something — anotar or apuntar algo
to make notes — hacer* anotaciones
to take notes — tomar apuntes or notas
b) ( comment) nota f, comentario m2) c ( message) nota f3) ca) ( Mus) nota fb) ( tone)if I may sound a note of caution... — si se me permite llamar a la precaución...
c) (element, hint) toque m4) c (esp BrE) ( banknote) billete m5) ua) (importance, interest)a surgeon of note — un cirujano de renombre, un eminente cirujano
b) ( attention)take note of what he says — toma nota de or presta atención a lo que dice
II
a) (observe, notice) observar, fijarse en; \<\<objections\>\> tomar (debida) nota deto note THAT — observar or notar que
b) ( record) \<\<information/details\>\> apuntar, anotarPhrasal Verbs: -
16 star
1. noun1) (the fixed bodies in the sky, which are really distant suns: The Sun is a star, and the Earth is one of its planets.)2) (any of the bodies in the sky appearing as points of light: The sky was full of stars.)3) (an object, shape or figure with a number of pointed rays, usually five or six, often used as a means of marking quality etc: The teacher stuck a gold star on the child's neat exercise book; a four-star hotel.)4) (a leading actor or actress or other well-known performer eg in sport etc: a film/television star; a football star; (also adjective) She has had many star rôles in films.)
2. verb1) (to play a leading role in a play, film etc: She has starred in two recent films.)2) ((of a film etc) to have (a certain actor etc) as its leading performer: The film starred Elvis Presley.)•- stardom- starry
- starfish
- starlight
- starlit
- star turn
- see stars
- thank one's lucky stars
star1 n estrellastar2 vb protagonizartr[stɑːSMALLr/SMALL]1 SMALLCINEMA/SMALL protagonizar (in, -)1 SMALLCINEMA/SMALL tener como protagonista a, presentar como estrella2 (mark with star) marcar con un asterisco1 (horoscope) horóscopo m sing■ what do my stars say? ¿qué dice mi horóscopo?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto see stars ver estrellasstar attraction atracción nombre femenino estelarstar pupil alumno,-a estrellastar role papel nombre masculino estelarstar sign signo del zodíacostar witness testigo nombre masulino o femenino principalthe morning star / evening star el lucero del alba / el lucero de la tardethe star of David la estrella de Davidthe Stars and Stripes la bandera de los Estados Unidos1) : marcar con una estrella o un asterisco2) feature: ser protagonizado porstar vi: tener el papel principalto star in: protagonizarstar n: estrella fadj.• estelar adj.• principal adj.• sobresaliente adj.n.• asterisco s.m.• astro s.m.• estrella (Astronomía) s.f.v.• adornar con estrellas v.• estrellar v.• ser la estrella v.stɑːr, stɑː(r)
I
1) (Astrol, Astron) ( astral body) astro m; ( visible in the sky at night) estrella fto be born under a lucky star — nacer* con buena estrella
to see stars — ver* las estrellas
to thank one's lucky stars — (colloq) dar* gracias al cielo; (before n)
two-/four-star petrol — (BrE) gasolina f or (RPl) nafta f normal/súper, bencina f corriente/especial (Andes)
3) ( celebrity) estrella f; (before n)star attraction — atracción f estelar or especial
star witness — testigo mf principal
II
1.
- rr- transitive verb1) (Cin, Theat, TV)the famous film which starred Bogart and Bergman — la famosa película que tuvo como protagonistas a Bogart y Bergman
`2005', starring Mike Kirnon — `2005', con (la actuación estelar de) Mike Kirnon
2) ( mark) \<\<passage/items\>\> marcar* con un asterisco
2.
vi[stɑː(r)]1. N1) (Astron) estrella f, astro mthe Stars and Stripes — (US) las barras y las estrellas
the Stars and Bars — (US) (Hist) la bandera de los estados confederados
- have stars in one's eyes- see stars- be born under a lucky star- believe in one's lucky star2) (=film star, sports star etc) estrella f3) (Typ) asterisco m4) stars (=horoscope) horóscopo m2. VT1) (=adorn with stars) estrellar, adornar con estrellas, sembrar de estrellas; (=mark with star) señalar con asterisco2) (Cine etc) presentar como estrella3.VI (Cine etc) tener el papel principal4.CPD estrella, estelarstar anise N — anís m estrellado
star attraction N — atracción f principal
star grass N — azucena f
star of Bethlehem N — (Bot) leche f de gallina, matacandiles m
Star of David N — estrella f de David
star player N — estrella f
star prize N — gran premio m, primer premio m
star rating N — [of hotel, restaurant] categoría f
star screwdriver N — destornillador m de estrella
star shell N — cohete m luminoso, bengala f
star system N — (Astron) sistema m estelar; (Cine) star-system m
star turn N — = star attraction
"star wars" N — (Mil) "guerra f de las galaxias"
* * *[stɑːr, stɑː(r)]
I
1) (Astrol, Astron) ( astral body) astro m; ( visible in the sky at night) estrella fto be born under a lucky star — nacer* con buena estrella
to see stars — ver* las estrellas
to thank one's lucky stars — (colloq) dar* gracias al cielo; (before n)
two-/four-star petrol — (BrE) gasolina f or (RPl) nafta f normal/súper, bencina f corriente/especial (Andes)
3) ( celebrity) estrella f; (before n)star attraction — atracción f estelar or especial
star witness — testigo mf principal
II
1.
- rr- transitive verb1) (Cin, Theat, TV)the famous film which starred Bogart and Bergman — la famosa película que tuvo como protagonistas a Bogart y Bergman
`2005', starring Mike Kirnon — `2005', con (la actuación estelar de) Mike Kirnon
2) ( mark) \<\<passage/items\>\> marcar* con un asterisco
2.
vi -
17 staff
I
1.
noun or noun plural(a group of people employed in running a business, school etc: The school has a large teaching staff; The staff are annoyed about the changes.)
2. verb(to supply with staff: Most of our offices are staffed by volunteers.)
II
plural - staves; noun(a set of lines and spaces on which music is written or printed.)staff n personaltr[stɑːf]1 (personnel - gen) personal nombre masculino, empleados nombre masculino plural, plantilla; (- teachers) profesorado, personal docente2 SMALLMILITARY/SMALL estado mayor4 SMALLMUSIC/SMALL pentagrama nombre masculino1 proveer de personal\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe staff of life el pan de cada díageneral staff SMALLMILITARY/SMALL estado mayorstaff entrance entrada del personalstaff nurse enfermero,-a cualificado,-astaff of office bastón nombre masculino de mandostaff ['stæf] vt: proveer de personal1) : bastón m (de mando), báculo m (de obispo)n.• asta s.f.• bastón s.m.• bordón s.m.• báculo s.m.• cuadro s.m.• dotación s.f.• empleados s.m.pl.• estado s.m.• estado mayor s.m.• palo s.m.• pentagrama s.m.• personal s.m.• vara s.f.v.• dotar v.• proveer de personal v.
I stæf, stɑːf1)a) ( as group) (+ sing o pl vb) personal mthe teaching staff — el personal docente, el profesorado
the editorial staff — los redactores, la redacción
a member of staff — un empleado; (before n)
staff meeting — ( Educ) reunión f de profesores
b) ( as individuals) (BrE) (pl staff) (+ pl vb) empleados mpl2)staff of office — bastón m de mando
b) ( flag staff) asta f‡
II
transitive verb proveer* or dotar de personal
I [stɑːf]1. Nthe teaching staff — el cuerpo docente, el profesorado
2) (Mil) estado m mayor3) † (=stick) bastón m, vara f ; (pilgrim's) bordón m ; (=symbol of authority) bastón m de mando; (bishop's) báculo m ; [of flag, lance etc] asta f2.to be well staffed — (fully staffed) tener la plantilla completa; (with good workers) tener un buen personal
3.CPDstaff association N — asociación f del personal
staff canteen N — comedor m de personal
staff college N — escuela f militar superior
staff discount N — descuento m para el personal
staff meeting N — reunión f de personal
staff nurse N — enfermero(-a) m / f titulado(-a)
staff officer N — oficial m del Estado Mayor
staff room N — sala f de profesores
staff-student ratio N — proporción f alumnos-profesor
staff training N — formación f de personal
II
[stɑːf]N (pl staves or staff) (Mus) pentagrama m* * *
I [stæf, stɑːf]1)a) ( as group) (+ sing o pl vb) personal mthe teaching staff — el personal docente, el profesorado
the editorial staff — los redactores, la redacción
a member of staff — un empleado; (before n)
staff meeting — ( Educ) reunión f de profesores
b) ( as individuals) (BrE) (pl staff) (+ pl vb) empleados mpl2)staff of office — bastón m de mando
b) ( flag staff) asta f‡
II
transitive verb proveer* or dotar de personal
См. также в других словарях:
written symbol — noun a written or printed symbol • Syn: ↑printed symbol • Hypernyms: ↑symbol • Hyponyms: ↑mark, ↑character, ↑grapheme, ↑graphic symbol, ↑ … Useful english dictionary
symbol — [sim′bəl] n. [< Fr & L: Fr symbole < L symbolus, symbolum < Gr symbolon, token, pledge, sign by which one infers a thing < symballein, to throw together, compare < syn , together + ballein, to throw: see BALL2] 1. something that… … English World dictionary
symbol — [n] letter, character, sign of written communication attribute, badge, denotation, design, device, emblem, figure, image, indication, logo, mark, motif, note, numeral, pattern, regalia, representation, stamp, token, type; concept 284 … New thesaurus
Symbol — For other uses, see Symbol (disambiguation). Symbology redirects here. For other uses, see Symbology (disambiguation). A symbol is something which represents an idea, a physical entity or a process but is distinct from it. The purpose of a symbol … Wikipedia
symbol — noun 1 image/object/event that is a sign of sth ADJECTIVE ▪ dramatic, important, perfect, potent, powerful, ultimate ▪ The Berlin wall was the ultimate symbol of the Cold War. ▪ … Collocations dictionary
symbol — Synonyms and related words: abbreviation, accent, accent mark, acronym, agent, allegory, alphabet, alphabetic character, alternate, alternative, analogy, armory, arms, art, attribute, backup, badge, badge of office, badges, banner, bar, baton,… … Moby Thesaurus
written — adj. Written is used with these nouns: ↑agreement, ↑answer, ↑apology, ↑application, ↑approval, ↑assignment, ↑assurance, ↑authorization, ↑comment, ↑communication, ↑confession, ↑ … Collocations dictionary
symbol — sym·bol || sɪmbl n. something that stands for or represents something else; printed or written character that is commonly used to designate something (as in mathematics or music) … English contemporary dictionary
graphic symbol — noun a written symbol that is used to represent speech the Greek alphabet has 24 characters • Syn: ↑character, ↑grapheme • Derivationally related forms: ↑character (for: ↑character) … Useful english dictionary
printed symbol — noun a written or printed symbol (Freq. 1) • Syn: ↑written symbol • Hypernyms: ↑symbol • Hyponyms: ↑mark, ↑character, ↑grapheme, ↑ … Useful english dictionary
phonetic symbol — noun A written symbol used systematically for denoting a phoneme or any other phonetic quality in utterance … Wiktionary