Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(whenever)

  • 21 shriek

    1. noun
    [Auf]schrei, der

    give a shriek — [auf]schreien

    give a shriek of horror/fear — etc. einen Schrei des Entsetzens/der Angst usw. ausstoßen

    2. intransitive verb
    [auf]schreien

    shriek with horror/fear — etc. vor Entsetzen/Angst usw. [auf]schreien

    * * *
    [ʃri:k] 1. verb
    (to give out, or say with, a high scream or laugh: She shrieked whenever she saw a spider; shrieking with laughter.) kreischen
    2. noun
    (such a scream or laugh: She gave a shriek as she felt someone grab her arm; shrieks of laughter.) das Gekreisch
    * * *
    [ʃri:k]
    I. n [schriller, kurzer] Schrei; seagull Kreischen nt kein pl
    \shriek of delight Freudenschrei m
    II. vi kreischen
    to \shriek with laughter vor Lachen brüllen
    to \shriek in pain vor Schmerzen schreien
    III. vt
    to \shriek sth etw schreien
    to \shriek abuse at sb jdn lauthals beschimpfen
    * * *
    [ʃriːk]
    1. n
    (schriller) Schrei; (of whistle) schriller Ton; (of brakes, hinges) Quietschen nt no pl

    a shriek of pain/horror — ein Schmerzens-/Schreckensschrei m

    2. vt
    kreischen, schreien
    3. vi
    aufschreien

    to shriek at sb —

    to shriek with pain/horror — vor Schmerz/Entsetzen schreien

    to shriek out — aufschreien, einen Schrei ausstoßen

    * * *
    shriek [ʃriːk]
    A s
    1. schriller oder spitzer Schrei
    2. Gekreisch(e) n, Kreischen n (auch von Bremsen etc):
    shrieks pl of laughter kreischendes Gelächter
    3. schriller Ton oder Pfiff
    B v/i
    1. schreien, schrille Schreie ausstoßen
    2. (gellend) aufschreien ( with vor dat):
    shriek (with laughter) kreischen (vor Lachen)
    3. schrill klingen, kreischen (Bremsen etc)
    C v/t auch shriek out etwas kreischen oder gellend schreien
    * * *
    1. noun
    [Auf]schrei, der

    give a shriek — [auf]schreien

    give a shriek of horror/fear — etc. einen Schrei des Entsetzens/der Angst usw. ausstoßen

    2. intransitive verb
    [auf]schreien

    shriek with horror/fear — etc. vor Entsetzen/Angst usw. [auf]schreien

    * * *
    n.
    Schrei -e m. v.
    kreischen v.

    English-german dictionary > shriek

  • 22 spark

    1. noun
    1) Funke, der

    the sparks [begin to] fly — (fig.) es funkt (ugs.)

    a spark of generosity/decency — (fig.) ein Funke[n] Großzügigkeit/Anstand

    2) (in sparking plug) Zündfunke[n], der (Kfz-W.)
    3)

    a bright spark(clever person; also iron.) ein schlauer Kopf

    2. transitive verb
    see academic.ru/111534/spark_off">spark off
    Phrasal Verbs:
    * * *
    1. noun
    1) (a tiny red-hot piece thrown off by something burning, or when two very hard (eg metal) surfaces are struck together: Sparks were being thrown into the air from the burning building.) der Funke
    2) (an electric current jumping across a gap: a spark from a faulty light-socket.) der Funke
    3) (a trace (eg of life, humour): a spark of enthusiasm.) der Funke
    2. verb
    1) (to give off sparks.) Funken sprühen
    2) ((often with off) to start (a row, disagreement etc): Their action sparked off a major row.) auslösen
    * * *
    [spɑ:k, AM spɑ:rk]
    I. n
    1. (fire, electricity) Funke[n] m
    2. ( fig: cause) of riots Auslöser m
    3. ( fig: trace)
    a \spark of sth eine Spur einer S. gen
    there was a \spark of decency in them sie besaßen einen Rest von Anstand
    a \spark of hope ein Fünkchen nt Hoffnung
    a \spark of inspiration ein Hauch m an Inspiration
    a \spark of sympathy eine Spur [von] Mitgefühl
    not a \spark of vitality nicht die geringste Spur von Lebendigkeit
    4. ( fig: person)
    a bright \spark ein Intelligenzbolzen m fam; BRIT ( iron: idiot) ein Tollpatsch m
    6.
    when the \sparks fly wenn die Funken fliegen
    II. vt
    to \spark sth etw entfachen a. fig
    to \spark interest Interesse wecken
    to \spark an outrage Empörung hervorrufen
    to \spark problems Probleme verursachen
    to \spark a protest einen Protest auslösen
    2. (provide stimulus)
    to \spark sb into action jdn zum Handeln bewegen
    III. vi Funken sprühen
    * * *
    [spAːk]
    1. n
    1) (from fire ELEC) Funke m; (fig = glimmer) Fünkchen nt, Funke(n) m

    not a spark of life —

    a spark of interestein Fünkchen or Funke(n) Interesse

    a few sparks of wit toward(s) the end of the speech — ein paar geistreiche Bemerkungen am Ende der Rede

    2) (dated inf: person) Stutzer m (dated)

    a bright spark (iro)ein Intelligenzbolzen m (iro); (clumsy) ein Tollpatsch m

    2. vt
    entzünden; explosion verursachen; (fig) auslösen; quarrel entfachen; interest, enthusiasm wecken

    to spark a fireein Feuer entzünden or entfachen; (by accident) ein Feuer auslösen or verursachen

    3. vi
    Funken sprühen; (ELEC) zünden
    * * *
    spark1 [spɑː(r)k]
    A s
    1. Funke(n) m (auch fig): whenever they met the sparks flew flogen die Fetzen
    2. fig Funke(n) m, Spur f (of [von] Intelligenz, Leben etc):
    spark of hope Hoffnungsfunke
    3. funkelnder Gegenstand, besonders Diamant m
    4. ELEK
    a) (elektrischer) Funke
    b) Entladung f
    c) (Licht)Bogen m
    5. AUTO (Zünd)Funke m:
    advance (retard) the spark die Zündung vorstellen (zurückstellen)
    6. RADIO
    7. sparks
    B v/i
    1. Funken sprühen
    2. funkeln
    3. TECH zünden
    C v/t spark off fig etwas auslösen
    spark2 [spɑː(r)k]
    A s
    1. flotter (junger) Mann
    2. bright spark Br iron Intelligenzbestie f
    B v/t jemandem den Hof machen
    * * *
    1. noun
    1) Funke, der

    the sparks [begin to] fly — (fig.) es funkt (ugs.)

    a spark of generosity/decency — (fig.) ein Funke[n] Großzügigkeit/Anstand

    2) (in sparking plug) Zündfunke[n], der (Kfz-W.)
    3)

    a bright spark(clever person; also iron.) ein schlauer Kopf

    2. transitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Funke -n m.

    English-german dictionary > spark

  • 23 strange

    adjective
    1) (peculiar) seltsam; sonderbar; merkwürdig

    feel [very] strange — sich [ganz] komisch fühlen

    it feels strange to do somethinges ist ein merkwürdiges od. komisches Gefühl, wenn man etwas tut

    2) (alien, unfamiliar) fremd

    strange to somethingnicht vertraut mit etwas

    * * *
    [strein‹]
    1) (not known, seen etc before; unfamiliar or foreign: What would you do if you found a strange man in your house?; Whenever you're in a strange country, you should take the opportunity of learning the language.) fremd
    2) (unusual, odd or queer: She had a strange look on her face; a strange noise.) seltsam
    - academic.ru/92156/strangely">strangely
    - strangeness
    - stranger
    - strange to say/tell/relate
    - strangely enough
    * * *
    [streɪnʤ]
    1. (peculiar, odd) sonderbar, merkwürdig; (unusual) ungewöhnlich, außergewöhnlich; (weird) unheimlich, seltsam
    I had a \strange feeling that we'd met before ich hatte irgendwie das Gefühl, dass wir uns schon einmal begegnet waren
    \stranger things have happened da sind schon ganz andere Dinge passiert
    it's \strange that... es ist schon merkwürdig, dass...
    \strange accent sonderbarer [o komischer] Akzent
    2. (exceptional) erstaunlich, bemerkenswert
    you say the \strangest things sometimes manchmal sagen Sie die erstaunlichsten Dinge
    a \strange coincidence ein seltsamer Zufall
    a \strange twist of fate eine besondere Laune des Schicksals
    \strange to say seltsamerweise
    \strange to say, I don't really like strawberries es ist kaum zu glauben, aber ich mag Erdbeeren nicht besonders
    3. (uneasy) komisch; (unwell) seltsam, unwohl
    to feel \strange sich akk unwohl [o schlecht] fühlen
    I hope that fish was all rightmy stomach feels a bit \strange ich hoffe, der Fisch war in Ordnung — mir ist so komisch
    4. inv (not known) fremd, unbekannt; (unfamiliar) nicht vertraut, ungewohnt
    I never sleep well in a \strange bed ich schlafe in fremden Betten grundsätzlich schlecht
    \strange face unbekanntes Gesicht
    5.
    to make \strange bedfellows ein seltsames Paar [o Gespann] abgeben
    * * *
    [streIndZ]
    adj (+er)
    1) seltsam, sonderbar, merkwürdig

    to think/find it strange that... — es seltsam finden, dass...

    strange as it may seem... — so seltsam es auch scheinen mag,...

    for some strange reasonaus irgendeinem unerfindlichen or seltsamen Grund

    the strange thing is (that)... — das Seltsame ist, dass...

    he told me the strangest storyer erzählte mir eine sehr seltsame etc Geschichte

    by a strange chance or coincidence —

    strange to sayso seltsam es klingen mag

    2) (= unfamiliar) country, surroundings, bed fremd; (= unusual, unaccustomed) work, activity nicht vertraut, ungewohnt

    to be strange to sb —

    the boys are strange to the schooldie Schule ist den Jungen noch nicht vertraut or noch fremd

    * * *
    strange [streındʒ]
    A adj (adv strangely)
    1. seltsam, eigenartig, -tümlich, sonderbar, merkwürdig, komisch:
    strange to say, strangely enough seltsamer-, merkwürdigerweise
    2. fremd, neu, unbekannt, ungewohnt, nicht geläufig ( alle:
    to sb jemandem)
    3. (to) nicht gewöhnt (an akk), nicht vertraut (mit)
    4. reserviert, kühl
    5. strange particles PHYS Strange Particles (Elementarteilchen, deren Strangeness ungleich null ist)
    B adv umg A 1
    * * *
    adjective
    1) (peculiar) seltsam; sonderbar; merkwürdig

    feel [very] strange — sich [ganz] komisch fühlen

    it feels strange to do somethinges ist ein merkwürdiges od. komisches Gefühl, wenn man etwas tut

    2) (alien, unfamiliar) fremd
    * * *
    adj.
    befremdend adj.
    befremdlich adj.
    eigenartig adj.
    fremd adj.
    komisch adj.
    seltsam adj.
    skurril adj.
    sonderbar adj.

    English-german dictionary > strange

  • 24 strike out

    1. transitive verb
    (delete) streichen
    2. intransitive verb
    1) (hit out) zuschlagen

    strike out at somebody/something — nach jemandem/etwas schlagen; (fig.) jemanden/etwas scharf angreifen

    2) (set out, lit. or fig.) aufbrechen

    strike out in a new direction(fig.) etwas Neues anfangen

    * * *
    1) (to erase or cross out (a word etc): He read the essay and struck out a word here and there.) ausstreichen
    2) (to start fighting: He's a man who strikes out with his fists whenever he's angry.) losschlagen
    * * *
    I. vt
    to \strike out out ⇆ sth etw [aus]streichen
    2. AM (in baseball)
    to \strike out out ⇆ sb jdn ausmachen
    II. vi
    1. (hit out) zuschlagen
    to \strike out out in all directions wild um sich akk schlagen
    to \strike out out at sb nach jdm schlagen; ( fig) jdn scharf angreifen
    2. AM (in baseball) aus sein
    3. (start afresh) neu beginnen
    to \strike out out in a new direction eine neue Richtung einschlagen
    to \strike out out on one's own eigene Wege gehen
    4. (set off) aufbrechen
    we struck out down the mountain wir machten uns auf den Weg den Berg hinunter
    to \strike out out for the beach sich akk auf den Weg zum Strand machen
    5. AM ( fig: fail)
    to \strike out out with sb es sich dat mit jdm verderben
    6. LAW (cancel an action) eine Klage streichen
    * * *
    1. vi
    1) (= hit out) schlagen
    2) (= change direction) zuhalten (for, towards auf +acc); (= set out) sich aufmachen, losziehen (inf) (for zu)

    to strike out on one's own (lit) — allein losziehen; (fig) eigene Wege gehen

    3) (BASEBALL) "aus" sein; (US fig inf) nicht durchkommen
    2. vt sep
    (aus)streichen
    * * *
    A v/t
    1. academic.ru/71300/strike_off">strike off 2
    2. fig (mit leichter Hand) entwerfen, ersinnen, sich etwas ausdenken
    3. meist fig einen Weg einschlagen
    B v/i
    1. los-, zuschlagen
    2. (zum Schlag) ausholen
    3. (forsch) ausschreiten, loslegen (auch fig):
    strike out for o.s. fig seine eigenen Wege gehen
    4. beim Schwimmen etc ausgreifen
    * * *
    1. transitive verb
    (delete) streichen
    2. intransitive verb
    1) (hit out) zuschlagen

    strike out at somebody/something — nach jemandem/etwas schlagen; (fig.) jemanden/etwas scharf angreifen

    2) (set out, lit. or fig.) aufbrechen

    strike out in a new direction(fig.) etwas Neues anfangen

    * * *
    v.
    ausholen v.
    ausstreichen v.
    durchstreichen v.

    English-german dictionary > strike out

  • 25 tighten

    1. transitive verb
    1) [fest] anziehen [Knoten, Schraube, Mutter usw.]; straffziehen [Seil, Schnur]; anspannen [Muskeln]; verstärken [Griff]

    tighten one's belt(fig.) den Gürtel enger schnallen (ugs.)

    2) (make stricter) verschärfen [Kontrolle, Gesetz, Vorschrift]
    2. intransitive verb
    sich spannen; [Knoten:] sich zusammenziehen
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/92716/tighten_up">tighten up
    * * *
    verb (to make or become tight or tighter.) anziehen
    * * *
    tight·en
    [ˈtaɪtən]
    I. vt
    1. (make tight)
    to \tighten sth etw festziehen
    to \tighten a rope ein Seil festbinden
    to \tighten a screw eine Schraube anziehen
    2. (increase pressure)
    to \tighten sth etw verstärken
    to \tighten one's grip on sth den Druck auf etw akk verstärken
    to \tighten one's lips die Lippen zusammenkneifen, die Zügel anziehen fig
    3.
    to \tighten one's belt den Gürtel enger schnallen fig
    to \tighten the net das Netz zusammenziehen fig
    to \tighten the reins die Zügel anziehen fig
    II. vi straff werden
    sb's lips \tighten jd kneift die Lippen zusammen
    a noose \tightens around sb's neck die Schlinge um jds Hals wird enger fig
    * * *
    ['taɪtn]
    1. vt
    1) knot fester machen, anziehen; screw anziehen; (= re-tighten) nachziehen; muscles anspannen; lips verkneifen; rope straffen, anziehen; (= stretch tighter) straffer spannen

    to tighten one's grip (lit) — fester zugreifen; (fig) die Schraube fester ziehen

    to tighten one's grip on sth (lit) — etw fester halten; (fig)

    2) (fig) rules, security, control, law, procedures, restrictions verschärfen

    to tighten the screw on sth/a country — den Druck auf etw (acc)/ein Land verstärken

    See:
    belt
    2. vi
    (rope) sich spannen, sich straffen; (knot) sich zusammenziehen

    whenever he's angry his mouth tightensimmer wenn er wütend ist, wird sein Mund schmal und verkniffen

    * * *
    tighten [ˈtaıtn]
    A v/t
    1. auch tighten up zusammenziehen
    2. eine Schraube, die Zügel etc fest-, anziehen, eine Feder, einen Gurt etc spannen:
    tighten one’s belt umg den Gürtel enger schnallen;
    make sb tighten their belt fig jemandem den Brotkorb höher hängen
    3. ein Seil etc straffen, auch die Muskeln anspannen:
    tighten one’s grip fester zupacken, den Druck verstärken (a. fig);
    a) Sicherheitsmaßnahmen etc verschärfen,
    b) eine Handlung straffen
    4. (ab)dichten:
    tightening compound TECH Dichtungsmasse f
    B v/i
    1. sich straffen
    2. fester werden:
    3. auch tighten up sich fest zusammenziehen
    4. WIRTSCH sich versteifen (Markt)
    a) etwas einschränken, begrenzen,
    b) Sicherheitsmaßnahmen etc verschärfen
    * * *
    1. transitive verb
    1) [fest] anziehen [Knoten, Schraube, Mutter usw.]; straffziehen [Seil, Schnur]; anspannen [Muskeln]; verstärken [Griff]

    tighten one's belt(fig.) den Gürtel enger schnallen (ugs.)

    2) (make stricter) verschärfen [Kontrolle, Gesetz, Vorschrift]
    2. intransitive verb
    sich spannen; [Knoten:] sich zusammenziehen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    fest machen ausdr.
    festigen v.
    zusammen ziehen v.
    zusammenziehen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > tighten

  • 26 vomit

    1. transitive verb 2. intransitive verb
    sich übergeben; [sich] erbrechen
    3. noun
    Erbrochene, das
    * * *
    ['vomit] 1. verb
    (to throw out (the contents of the stomach or other matter) through the mouth; to be sick: Whenever the ship started to move she felt like vomiting.) (sich) erbrechen
    2. noun
    (food etc ejected from the stomach.) das Erbrochene
    * * *
    vom·it
    [ˈvɒmɪt, AM ˈvɑ:mɪt]
    I. vi [sich akk] erbrechen [o übergeben], kotzen derb
    II. vt
    1. (of person, animal)
    to \vomit [up] ⇆ sth etw erbrechen
    to \vomit blood Blut spucken
    to \vomit sth ⇆ [out] etw ausspucken fam
    III. n no pl Erbrochene(s) nt
    to choke on one's own \vomit an seinem Erbrochenen ersticken
    * * *
    ['vɒmɪt]
    1. n
    Erbrochene(s) nt; (= act) Erbrechen nt
    2. vt (lit, fig)
    spucken, speien (geh); food erbrechen
    3. vi
    sich erbrechen, sich übergeben
    * * *
    vomit [ˈvɒmıt; US ˈvɑ-]
    A s
    1. Vomitus m, Erbrechen n
    2. (das) Erbrochene
    3. academic.ru/80685/vomitive">vomitive A
    B v/t
    1. vomieren, (er)brechen
    2. auch vomit out fig Feuer etc (aus)speien, Lava auswerfen, Rauch, auch Flüche etc ausstoßen
    C v/i
    1. vomieren, (sich er)brechen, sich übergeben
    2. fig Lava auswerfen, Feuer etc (aus)speien, Rauch ausstoßen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb
    sich übergeben; [sich] erbrechen
    3. noun
    Erbrochene, das
    * * *
    v.
    erbrechen v.
    sich übergeben v.
    übergeben v.

    English-german dictionary > vomit

  • 27 jinxed

    [ʤɪŋkst]
    adj verhext
    I must be \jinxed — whenever I touch a glass, it breaks auf mir muss ein Fluch lasten — jedes Mal wenn ich ein Glas anfasse, zerbricht es
    * * *
    [dZɪŋkst]
    adj
    verhext

    English-german dictionary > jinxed

  • 28 wade in

    intransitive verb
    (fig. coll.) [gleich] losgehen; (tackle task) sich hineinknien (ugs.)
    * * *
    vi ( fam) sich akk engagieren
    whenever she sees a problem, she \wade ins in immediately wann immer sie ein Problem sieht, packt sie es sofort an
    to \wade in in with one's opinion seinen Senf dazugeben fam
    * * *
    vi
    2) (fig inf) (= join in a fight, controversy) sich einmischen (inf); (= tackle problem etc) sich voll reinstürzen or -werfen (inf), sich hineinknien (inf)

    the new boss waded in with a few staff changesder neue Chef hat sich gleich mächtig ins Zeug gelegt und ein paar Umbesetzungen vorgenommen (inf)

    * * *
    intransitive verb
    (fig. coll.) [gleich] losgehen; (tackle task) sich hineinknien (ugs.)

    English-german dictionary > wade in

  • 29 every time

    1) (always; invariably: We use this method every time.) stets
    2) (whenever: Every time he comes, we quarrel.) sooft
    * * *
    adv.
    jederzeit adv. expr.
    jedesmal adv.

    English-german dictionary > every time

  • 30 pass the buck

    (to pass on responsibility (to someone else): Whenever he is blamed for anything, he tries to pass the buck.) den Schwarzen Peter weiter geben

    English-german dictionary > pass the buck

  • 31 along

    [əʼlɒŋ, Am -ʼlɑ:ŋ] adv
    1) ( ahead) vorwärts;
    the party was going \along successfully until... die Party war ein Erfolg, bis...;
    how far \along are you with your essay? wie weit bist du mit deinem Aufsatz?
    2) ( there)
    go on ahead - I'll be \along in a minute geh du vor - ich komme gleich nach;
    another bus will be \along in ten minutes in zehn Minuten kommt der nächste Bus;
    a little girl came \along and started talking to me da kam ein kleines Mädchen auf mich zu und sprach mich an;
    to stroll \along dahinschlendern, einen Bummel machen
    all \along die ganze Zeit, von Anfang an
    \along with sb zusammen mit jdm;
    he arrived \along with two friends er kam mit zwei Freunden;
    to bring/ take sb/sth \along jdn/etw mitbringen/-nehmen; ( fig)
    he just came \along for the ride er ist einfach nur so mitgekommen prep
    1) (on) entlang +akk;
    they drove \along Highway 1 sie fuhren den Highway 1 entlang;
    she scattered salt \along the path sie streute Salz auf den Weg;
    all \along sth entlang einer S. gen;
    there are many wineries all \along this road entlang dieser Straße gibt es viele Weinkellereien
    2) ( during) während +gen;
    \along the train ride to Berlin, I met several nice people auf der Zugfahrt nach Berlin habe ich einige nette Leute kennen gelernt;
    \along the way unterwegs, auf dem Weg;
    I've picked up a good deal of experience \along the way ich habe in dieser Zeit eine Menge Erfahrung gesammelt
    3) ( beside) entlang +akk;
    \along a wall/ road entlang einer Wand/Straße
    4) ( across) entlang +gen;
    there were little windows \along the top of the corridor oben entlang des Gangs befanden sich kleine Fenster;
    there were small cracks all \along the base of the house entlang des gesamten Hausfundaments gab es kleine Risse
    \along with zusammen mit +dat;
    \along with my mother, my two sisters came to visit meine beiden Schwestern kamen zusammen mit meiner Mutter zu Besuch;
    to take [or bring] sth \along with one etw mitnehmen/-bringen;
    whenever they go to the park they always bring their frisbee \along with them wann immer sie in den Park gehen nehmen sie ihre Frisbee mit

    English-German students dictionary > along

  • 32 jinxed

    [ʤɪŋkst] adj
    verhext;
    I must be \jinxed - whenever I touch a glass, it breaks auf mir muss ein Fluch lasten - jedes Mal wenn ich ein Glas anfasse, zerbricht es

    English-German students dictionary > jinxed

  • 33 oracle

    ora·cle [ʼɒrəkl̩, Am ʼɔ:rə-] n
    1) ( place) Orakel nt;
    the O\oracle of Delphi das Orakel zu [o von] Delphi;
    to consult the \oracle das Orakel befragen
    2) ( person) Seher(in) m(f)
    3) ( response) Orakel nt, Orakelspruch m;
    4) (fig: adviser) Autorität f;
    whenever I want to plant roses, I consult Bob, who is the garden \oracle wann immer ich Rosen pflanzen will, frage ich Bob, er weiß einfach alles übers Gärtnern

    English-German students dictionary > oracle

  • 34 please

    [pli:z] interj
    1) ( in requests) bitte;
    may I see your passport, \please? kann ich bitte Ihren Pass sehen?;
    \please, David, put the gun down David, bitte nimm die Pistole runter!;
    pretty \please ( childspeak) bitte, bitte
    2) ( when accepting sth) ja, bitte;
    more potatoes? - \please noch Kartoffeln? - gern;
    may I...? - \please do darf ich...? - selbstverständlich
    \please, Miss, I know the answer! bitte, ich weiß die Antwort! vt
    to \please sb jdm gefallen [o eine Freude machen];
    I'll do it to \please you ich mache es, nur dir zuliebe;
    it \pleases me to see... es freut mich,... zu sehen;
    to be hard/easy to \please schwer/leicht zufrieden zu stellen sein;
    she's notoriously hard to \please man kann es ihr kaum recht machen;
    to \please oneself ( fam);
    oh well, \please yourself bitte, wie du meinst
    2) (form iron: be will of) jdm belieben;
    if it may \please the court,... wenn es dem Hof genehm ist,... vi
    eager to \please [unbedingt] gefallen [o einen guten Eindruck machen] wollen;
    he's a bit too eager to \please if you ask me er ist ein bisschen übereifrig [o zu eifrig], wenn du mich fragst;
    sth is sure to \please etw wird sicher gefallen
    2) ( wish)
    to do as one \pleases machen, was man möchte [o will];
    come whenever you \please kommt, wann immer ihr wollt;
    \please God! so Gott will!;
    if you \please (form: please) bitte;
    and then, if you \please, she had the cheek to say... und dann, mit Verlaub, hatte sie doch die Frechheit zu sagen,...

    English-German students dictionary > please

  • 35 policy

    poli·cy
    1. poli·cy [ʼpɒləsi, Am ʼpɑ:-] n
    1) ( plan) Programm nt, Strategie f; ( principle) Grundsatz m;
    Europe needs a common defence \policy Europa braucht eine gemeinsame Verteidigungspolitik;
    the school has a \policy on drug abuse die Schule vertritt eine klare Linie bei Drogenmissbrauch;
    what's your party's \policy on immigration? welche Linie vertritt Ihre Partei in der Immigrationsfrage?;
    my \policy is to tell the truth whenever possible mein Grundsatz ist es, nach Möglichkeit die Wahrheit zu sagen;
    to work out a \policy eine Strategie entwickeln
    2) no pl Politik f;
    a change in \policy ein Richtungswechsel m in der Politik;
    company \policy Firmenpolitik f;
    domestic \policy Innenpolitik f;
    economic \policy Wirtschaftspolitik f;
    to make [or set] \policy on sth Richtlinien fpl für etw akk festlegen
    2. poli·cy [ʼpɒləsi, Am ʼpɑ:-] n
    ( in insurance) Police f, Polizze f ( ÖSTERR)
    to take out a \policy eine Versicherung abschließen

    English-German students dictionary > policy

  • 36 rise

    [raɪz] n
    2) ( in fishing) Steigen nt kein pl
    3) mus of a pitch, sound Erhöhung f
    4) ( in society) Aufstieg m;
    \rise to power Aufstieg m an die Macht;
    meteoric \rise kometenhafter Aufstieg
    5) ( hill) Anhöhe f, Erhebung f; ( in a road) [Straßen]kuppe f
    6) ( height) of an arch, incline, step Höhe f; ( in trousers) Schritt m
    7) ( increase) Anstieg m kein pl, Steigen nt kein pl;
    the team's winning streak has triggered a \rise in attendance die Erfolgsserie der Mannschaft hat die Zuschauerzahlen ansteigen lassen;
    [pay] \rise ( Brit) Gehaltserhöhung f;
    temperature \rise Temperaturanstieg m;
    to be on the \rise im Steigen begriffen sein;
    inflation is on the \rise die Inflation steigt
    8) ( origin) of a brook Ursprung m;
    the river Cam has its \rise in a place called Ashwell der Fluss Cam entspringt an einem Ort namens Ashwell
    PHRASES:
    to get [or take] a \rise out of sb ( fam) jdn [total] auf die Palme bringen ( fam)
    to give \rise to sth etw verursachen, Anlass zu etw akk geben;
    to give \rise to a question eine Frage aufwerfen vi <rose, risen>
    1) ( ascend) steigen; curtain aufgehen, hochgehen;
    the curtain is rising der Vorhang geht auf [o hebt sich];
    2) ( become visible) moon, sun aufgehen
    3) ( move towards water surface) fish an die Oberfläche kommen
    4) ( become higher in pitch) voice höher werden
    5) ( improve position) aufsteigen;
    to \rise to fame berühmt werden;
    to \rise in the hierarchy in der Hierarchie aufsteigen;
    to \rise in the ranks im Rang steigen;
    to \rise through the ranks befördert werden;
    to \rise in sb's esteem in jds Ansehen nt steigen
    6) ( from a chair) sich akk erheben law
    all \rise bitte erheben Sie sich
    7) ( get out of bed) aufstehen
    8) ( esp Brit) (form: adjourn) enden, schließen;
    the meeting rose at 6p.m. die Besprechung endete um 18.00 Uhr
    9) ( be reborn) auferstehen;
    to \rise from the dead von den Toten auferstehen;
    to \rise again wiederauferstehen
    10) ( blow) wind aufkommen;
    they noticed that the wind was rising sie bemerkten, dass der Wind stärker wurde
    11) ( originate) river entspringen
    12) ( rebel) sich akk auflehnen;
    to \rise against sb/ sth sich akk gegen jdn/etw auflehnen
    13) ( incline upwards) ground ansteigen
    the mountains \rise above the woods die Berge ragen über den Wäldern empor
    15) ( stand on end) hair zu Berge stehen;
    his hair rose ihm standen die Haare zu Berge
    16) ( be constructed) building entstehen;
    we were impressed by the skyscrapers rising above the plain wir waren beeindruckt von den Wolkenkratzern, die sich über der Ebene erhoben
    17) food yeast, dough aufgehen
    18) ( appear) blister, bump, weal sich akk bilden
    19) ( get nauseated) stomach sich akk umdrehen [o heben];
    20) ( increase) [an]steigen;
    ( in height) river, sea steigen;
    house prices have \risen sharply die Immobilienpreise sind stark gestiegen
    21) of emotion sich akk erhitzen;
    tempers were rising at the meeting die Gemüter erhitzten sich auf der Besprechung;
    he felt panic \rise in him er fühlte Panik in sich aufsteigen
    22) ( become louder) voice lauter werden, sich akk erheben;
    murmurs of disapproval rose from the crowd die Menge ließ ein missbilligendes Gemurmel hören
    23) mood, spirit steigen;
    my spirits \rise whenever I think of my next holiday immer wenn ich an meinen nächsten Urlaub denke, steigt meine Laune
    24) barometer, thermometer steigen
    PHRASES:
    to \rise to the bait anbeißen;
    they offered a good salary, but I didn't \rise to the bait sie boten mir ein gutes Gehalt an, aber ich habe mich nicht ködern lassen;
    \rise and shine! aufstehen!, los, raus aus den Federn!

    English-German students dictionary > rise

  • 37 wade in

    vi
    ( fam) sich akk engagieren;
    whenever she sees a problem, she \wade ins in immediately wann immer sie ein Problem sieht, packt sie es sofort an;
    to \wade in in with one's opinion seinen Senf dazugeben ( fam)

    English-German students dictionary > wade in

  • 38 when

    [(h)wen] adv
    \when do you want to go? wann möchtest du gehen?;
    \when's the baby due? wann hat sie Geburtstermin?;
    do you know \when he'll be back? weißt du, wann er zurückkommt?;
    to tell sb \when to do sth jdm sagen, wann er/sie etw tun soll;
    since \when...? seit wann...?;
    until \when...? wie lange...?
    \when is it OK to cross the road? - when the little green man is lit up wann darf man die Straße überqueren? - wenn das kleine grüne Männchen aufleuchtet
    (at which, on which) wo;
    when is it OK to cross the road? - \when the little green man is lit up wann darf man die Straße überqueren? - wenn das kleine grüne Männchen aufleuchtet;
    the week between Christmas and New Year is \when we carry out an inventory in der Woche zwischen Weihnachten und Neujahr machen wir eine Inventur;
    March is the month \when the monsoon arrives im März kommt der Monsun;
    this is one of those occasions \when I could wring his neck dies ist eine der Gelegenheiten, wo ich ihm den Hals umdrehen könnte;
    she was only twenty \when she had her first baby sie war erst zwanzig, als sie das erste Kind bekam;
    Saturday is the day \when I get my hair done samstags lasse ich mir immer die Haare machen;
    there are times \when... es gibt Momente [o Augenblicke], wo... conj
    1) (at, during the time) als;
    I used to love that film \when I was a child als Kind liebte ich diesen Film;
    I loved maths \when I was at school in der Schule liebte ich Mathe
    2) ( after) wenn;
    he was quite shocked \when I told him er war ziemlich schockiert, als ich es ihm erzählte;
    call me \when you've finished ruf mich an, wenn du fertig bist
    3) ( whenever) wenn;
    I hate it \when there's no one in the office ich hasse es, wenn niemand im Büro ist
    4) ( and just then) als;
    I was just getting into the bath \when the telephone rang ich stieg gerade in die Badewanne, als das Telefon läutete
    5) ( considering that) wenn;
    how can you say you don't like something \when you've never even tried it? wie kannst du sagen, dass du etwas nicht magst, wenn du es nie probiert hast?
    6) ( although) obwohl;
    I don't understand how he can say that everything's fine \when it's so obvious that it's not ich verstehe nicht, wie er sagen kann, dass alles in Ordnung ist, wenn doch offensichtlich was nicht stimmt

    English-German students dictionary > when

См. также в других словарях:

  • whenever — whenever, when ever Whenever is written as one word when it is a conjunction • (Whenever possible he liked to make a point of talking to drug users on their own ground Times, 1970) or a quasi adverb used informally (I ll do it at the weekend or… …   Modern English usage

  • whenever — [when΄e er′hwen ev′ər, wenev′ər] adv. Informal when: an emphatic form expressing bewilderment, impatience, etc. [whenever will he learn?] conj. 1. at whatever time [leave whenever you re ready] 2. on whatever occasion [visit us whenever you can] …   English World dictionary

  • Whenever — When*ev er, adv. & conj. At whatever time. Whenever that shall be. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Whenever — Single par The Black Eyed Peas extrait de l’album The Beginning Sortie juillet 2011 Enregistrement 2010 Durée 3:15 Genre Electro House Progr …   Wikipédia en Français

  • whenever — adverb at whatever time, at which time, no matter when, once, when Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • whenever — late 14c., from WHEN (Cf. when) + EVER (Cf. ever) …   Etymology dictionary

  • whenever — ► CONJUNCTION 1) at whatever time; on whatever occasion. 2) every time that. ► ADVERB ▪ used for emphasis instead of ‘when’ in questions …   English terms dictionary

  • whenever — when|ev|er [ wen evər, hwen evər ] function word ** Whenever can be used in the following ways: as a conjunction (connecting two clauses or phrases): Whenever I smiled, he smiled back. as an adverb: You can come whenever. (introducing a question) …   Usage of the words and phrases in modern English

  • whenever */*/ — UK [wenˈevə(r)] / US [wenˈevər] / US [hwenˈevər] adverb, conjunction Summary: Whenever can be used in the following ways: as a conjunction (connecting two clauses or phrases): Whenever I smiled, he smiled back. as an adverb: You can come whenever …   English dictionary

  • whenever — [[t](h)wene̱və(r)[/t]] ♦♦♦ 1) CONJ SUBORD You use whenever to refer to any time or every time that something happens or is true. She always called at the vicarage whenever she was in the area... You can have my cottage whenever you like... I… …   English dictionary

  • whenever — when|ev|er W3S2 [wenˈevə US ˈevər] adv, conj 1.) every time that a particular thing happens ▪ Larry always blames me whenever anything goes wrong. ▪ Whenever I hear that tune, it makes me think of you. 2.) at any time ▪ You can come and visit me… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»