-
21 noga
* * *f.Gen.pl. nóg1. (= kończyna dolna) leg; do nogi! here!, come!; w nogi! run!; do nogi broń! ground arms!; kula u nogi ball and chain, albatross; do góry nogami upside down; na jednej nodze (= szybko) on the double; co sił w nogach as fast as one's legs can carry one; ktoś kuty na cztery nogi a sly old fox; brać nogi za pas take to one's heels; bronić się przed czymś rękami i nogami fight sth tooth and nail; być (od rana) na nogach to be one one's feet (all day); być jedną nogą na tamtym świecie have one foot in the grave; dać nogę pot. make tracks; iść noga za nogą walk at a snail's pace; lecieć l. padać z nóg be on one's last legs; mieć iksowate nogi be bowlegged; nakryć się nogami pot. (= przewrócić się) take a tumble, fall head over heels; poczuć grunt pod nogami feel on solid ground; tracić grunt pod nogami be out of one's depth; podstawić komuś nogę trip sb up; postawić kogoś na nogi get l. put sb on his l. her feet; powłóczyć nogami shuffle one's feet; przewrócić coś do góry nogami (= rozrzucić bezładnie) turn sth upside down; rzucać komuś kłody pod nogi put a spoke in sb's wheel; stanąć na nogi l. nogach (= dorobić się) stand on one's feet (again); (= wyzdrowieć) get back on one's feet; ściąć kogoś z nóg knock sb off his l. her feet; traktować kogoś per noga żart. not give sb an ounce of respect; wstać lewą nogą get up on the wrong side of the bed; wyciągać nogi pick up one's pace; wyciągnąć nogi (= umrzeć) kick the bucket; wybić co do nogi kill every last one; choroba ścięła go z nóg he was off his feet with an illness; moja noga tu więcej nie postanie I'll never set foot here again; noga mu się powinęła (= przewrócił się) he tripped over himself; (= popełnił błąd) he slipped up; nie czuję nóg my legs are failing me.2. (= stopa) foot.4. pot. (= niedołęga) twerp, goof; noga z chemii sb hopeless at chemistry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > noga
-
22 obrzęk
Ⅰ m (G obrzęku) (opuchlizna) swelling C/U; oedema U GB spec., edema U US spec.- obrzęk krtani/mózgu/płuc laryngeal/cerebral/pulmonary oedema- obrzęk alergiczny allergic oedema- mieć obrzęk na nodze to have a swelling on one’s legⅡ obrzęki plt Zool. gall mites□ obrzęk śluzowaty Med. myxoedema GB, myxedema US- obrzęk złośliwy Wet. malignant oedema GB, malignant edema US* * ** * *mi1. pat. edema; obrzęk mózgu/płuc pat. cerebral/pulmonary edema; obrzęk złośliwy wet. blackleg.2. pot. (= miejsce spuchnięte) swelling, puff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrzęk
-
23 ogolony
adjshaved, shavennie ogolony — unshaved, unshaven
* * *a.- eni shaved; (o twarzy, nodze) shaved, shaven; starannie ogolony clean-shaven; nieogolony unshaven, unshaved.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogolony
-
24 skurcz
m (G skurczu) 1. Fizjol. (skurczenie się) contraction- skurcz mięśnia sercowego a contraction of the heart muscle; systole spec.- skurcze porodowe labour pains, contractions- mieć skurcze (porodowe) to have contractions- zaczęły się skurcze porodowe labour started2. (ból) cramp- skurcze żołądka stomach cramps- złapał mnie skurcz w nodze/ręce I’ve got cramp GB a. a cramp US in my leg/arm- na jego twarzy pojawił się skurcz bólu a spasm of pain crossed his face3. Techn. (metalu, tkaniny) shrinkage- □ skurcz kloniczny Fizjol. clonus* * *-u; -e; m* * *miGen.pl. -ów1. fizj. (= ściągnięcie) contraction; ( bolesny) cramp; skurcz mięśnia muscular contraction; skurcz serca myocardial contraction, cardiac contraction; skurcze porodowe labor pains, Br. labour pains.2. techn. contraction, shrinkage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skurcz
-
25 spuchnięty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spuchnięty
-
26 sztywny
adj* * *a.1. (= nieelastyczny) inflexible, rigid; (o kołnierzyku, oprawie) stiff; ( o włosach) wiry; ciało sztywne fiz., chem. rigid body.3. (o palcach, nodze, karku) (= bezwładny) stiff, numb.4. (= bez gracji) wooden; ( o ruchach) angular; sztywny krok stalk; sztywny jakby kij połknął l. jak manekin as stiff as a poker.5. (= oschły) (o sposobie bycia, uśmiechu) constrained, starchy; (o atmosferze, nastroju) stiff; ( o osobie) starchy, stiff, offish; (o języku, stylu) stilted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sztywny
-
27 nocować
глаг.• ночевать* * *несов. ночевать;● \nocować kogoś предоставлять ночлег кому-л. под|a ♀, мн. Р. nóg 1. нога;przednie, tylne \nocowaći передние, задние ноги; \nocować stołu ножка стола;
2. (о kimś) разг. растяпа ♂, ž, размазня ♂, ž;● do \nocowaći broń! воен. к ноге! (команда); wlec się \nocować za \nocowaćą тащиться (плестись) нога за ногу; wstać lewą \nocowaćą встать с левой (не с той) ноги;
na jednej nodze на одной ноге; одна нога здесь, другая там;nakryć się (przykryć się) \nocowaćami полететь вверх тормашками;
głupi jak stołowe \nocowaći глуп как пробка+2. niedołęga, oferma
* * *несов.ночева́ть -
28 noga
сущ.• голень• лапа• нога• ножка• подножие* * *ж, мн Р nóg1) нога́przednie, tylne nogi — пере́дние, за́дние но́ги
noga stołu — но́жка стола́
2) ( o kimś) разг. растя́па m, ż, размазня́ m, ż•- wlec się noga za nogą - nakryć się nogami
- przykryć się nogami
- głupi jak stołowe nogiSyn: -
29 utrącić
глаг.• потерять• утратить* * *utrac|ić\utracićę, \utracićony сов. kogo-co потерять, утратить кого-что; лишиться кого-чего;\utracić wzrok потерять зрение; \utracić wiarę утратить веру; \utracić zdolność do pracy утратить трудоспособность; \utracićił władzę w nodze, w ręce у него отнялась нога, рука
+ stracić* * *utrącę, utrącony сов.1) отколо́ть, отби́ть2) разг. отклони́ть, провали́тьutrącić propozycję (wniosek) — провали́ть предложе́ние
utrącić czyjąś kandydaturę — отклони́ть чью́-л. кандидату́ру
-
30 tingle
-
31 to heel
((of dogs etc) at a person's heel: You must teach your dog to walk to heel in a busy street.) przy nodze -
32 bulw|a
f 1. Bot. (podziemna łodyga) tuber, bulb 2. Bot. (roślina) Jerusalem artichoke 3. pot. (zgrubiałość) lump- bulwa na nodze/policzku a lump on sb’s leg/cheekThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bulw|a
-
33 cho|dzić
impf Ⅰ vi 1. (stawiać kroki) [osoba, zwierzę] to walk, to go- zaczął chodzić, gdy miał rok he started walking when he was a year old- pacjent zaczyna już chodzić the patient’s beginning to walk- chodzić po lesie/górach to walk in the forest/mountains- chodzić po pokoju/po mieszkaniu to walk around the room/flat- chodzić po drzewach to climb trees- chodzić po zakupy to go shopping- chodzić na czworakach to crawl on all fours- chodzić na palcach/na rękach to walk on tiptoe/on one’s hands- chodzić o lasce to use a walking stick- chodzić o kulach to walk on a. go about on crutches- chodzić z kimś to go out with sb- ta piosenka chodzi za mną cały dzień that song’s been going around in my head all day- od rana chodzi za mną coś słodkiego I’ve been longing for something sweet to eat since this morning- chodzić za czymś pot. to be looking for sth- chodziłem za jakimś ładnym drobiazgiem dla mamy I’ve been looking for something nice for Mum2. (uczęszczać, bywać) to go- chodzić do pracy/szkoły/biura to go to work/school/the office- chodzić do kościoła to go to church- chodzić do podstawówki/gimnazjum/liceum to go to primary school/middle school/upper school- chodzić do kina/teatru to go to the cinema/theatre- chodzić na uniwersytet to go to university- chodzić na wykłady/zajęcia to attend a. go to lectures/classes- raz w tygodniu chodzę na angielski I have a. I go to English lessons once a week- chodzić na zebrania/na koncerty to go to meetings/concerts- chodzić na basen to go swimming- chodzić na masaże to go to massage sessions- chodzić na wagary to play truant- chodzić na wycieczki to go on walks/walking tours- chodzić po kawiarniach/dyskotekach to go round coffee bars/discos- chodzić po znajomych to go round visiting friends- chodzić na grzyby to go mushroom picking- chodzić na jagody to go berrying, to pick blueberries- chodzić na ryby/polowanie to go fishing/hunting- chodzić na zwiad to go on reconnaissance trips a. missions- w niedziele chodzimy z wizytą do teściów on Sundays we visit my in-laws- on często do nich chodzi he often visits them3. (kursować) [autobus, pociąg] to go, to run; [statek] to sail- chodzić dokądś to go somewhere- dokąd chodzi ten tramwaj? where does this tram go to?- w dni świąteczne autobusy chodzą rzadziej the buses don’t run so often on holidays- metro chodzi do północy the metro runs until midnight4. (funkcjonować) to work- klucz w zamku lekko chodzi the key turns easily in the lock- zegar dobrze/źle chodzi the clock keeps/doesn’t keep good time5. (poruszać się) [pierś] to heave; [grdyka] to bob- szczęki mu chodziły z wściekłości his chin quivered in fury- wino chodzi pot. the wine is fermenting6. (krążyć) [plotki] to go around- chodzą wieści, że zginął there are rumours going around that he’s died- chodzą słuchy, że zagra główną rolę pot. everyone’s saying that s/he’ll play the main part- chodzą mi po głowie różne pomysły I’ve got various ideas floating around in my head- chodzić w płaszczu/spodniach to wear a coat/trousers- chodzić w czerni/bieli to wear black/white- chodzić w żałobie to be in a. wear mourning- cały miesiąc chodziła w gipsie she had to wear a plaster cast for a whole month- chodzić koło kogoś to look after sb- ona umie chodzić koło dzieci she’s (very) good with children- chyba się zakochał, bo chodzi koło niej jak psiak I think he’s in love – he runs around her like a little dog- chodzić koło własnych spraw/interesów to look after one’s own affairs/interests9. środ. Żegl. (pływać) to sail- chodzić pod żaglami to sailⅡ v imp. chodzić o coś to be about sth, to concern sth- chodzi o to, że(by)… the point is that…- chodziło o to, że szef niektórych faworyzował the point was that certain people were favoured by the boss- nie chodzi o to, żeby… it’s not that…- o co chodzi? what’s up, what’s the problem a. matter?- nie rozumiem, o co chodzi w tym filmie I don’t get a. understand that film at all- chodzi o nasze zarobki… it’s about our earnings…- chodzi o sąsiada – właśnie miał wypadek it’s about our neighbour – he’s had an accident- tu chodzi o sprawę najwyższej wagi we’re talking about an issue of the utmost gravity- chodzi o jej szczęście/dobro it’s her happiness/well-being that’s at issue- jeśli o mnie chodzi, to wolę jechać pociągiem as far as I’m concerned, I’d prefer to go by train- (to w ogóle) nie o to chodzi that’s not the point (at all)- o co ci chodzi? what do you mean?- nie o to mi chodziło that’s not what I meant- chodzi nam o dywan we’d like to buy a carpetⅢ chodź/chodźcie inter. come on, let’s go- dziewczyny, chodźcie popływać come on, girls, let’s go for a swim- chodź, pokażę ci całe mieszkanie come on, I’ll show you the whole flat- chodźcie jeść! let’s (go and) get something to eat- chodź no tutaj! come here, will you!- chodzić własnymi drogami przen. to do things a. go one’s own way- po ile chodzą teraz dolary? what’s the going rate for the dollar? pot.- takie kurtki dobrze chodzą na bazarze jackets like these sell well at the market- chodzić w parze z czymś to go hand in hand with sth elseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cho|dzić
-
34 cierp|ieć
impf (cierpisz, cierpiał, cierpieli) Ⅰ vt książk. (znosić) to endure, to suffer [głód, nędzę]; to put up with, to suffer [niewygody]- jak ona może cierpieć w domu takiego człowieka? how can she live with someone like that?- nie cierpieć kogoś/czegoś to detest a. not be able to stand sb/sth- nie cierpię go, bo jest złośliwy I can’t stand him – he’s spiteful- nie cierpiał mleka, gdy był dzieckiem he couldn’t stand milk when he was a child- nie cierpię, gdy się obgaduje nieobecnych I can’t stand it when people talk about others behind their back- sprawy niecierpiące zwłoki issues a. matters requiring urgent attentionⅡ vi 1. (doznawać bólu) to suffer, to be in pain- cierpieć z powodu rany w nodze to be suffering with a leg wound- cierpieć za popełnione winy to suffer for one’s sins- on bardzo cierpi he’s in great pain- cierpi, bo rozstał się z ukochaną he can’t get over splitting up with his girlfriend2. (chorować) to suffer (na coś from sth)- cierpieć na schizofrenię/bezsenność/bóle głowy to suffer from schizophrenia/insomnia/headaches- na co pani cierpi? what’s troubling you?3. (odczuwać brak lub nadmiar) to suffer- cierpieć na chroniczny brak pieniędzy to suffer from an acute shortage of money- teatry/muzea cierpią na niedoinwestowanie theatres/museums suffer from underinvestment- wystawa cierpi na nadmiar eksponatów the exhibition contains too many exhibits4. (smucić się) to be mortified (nad czymś by sth)- cierpiała nad każdym siwym włosem/każdą zmarszczką she was mortified by every grey hair/every wrinkle5. (ponosić stratę) suffer (na czymś from sth)- przez te delegacje cierpi moje życie osobiste my private life is suffering through these business trips ⇒ ucierpiećⅢ cierpieć się (znosić) nie cierpieć się not to able to stand one another- oni się nie cierpią they can’t stand one another■ cierpieć coś do kogoś przest. to have a. bear a grudge against sb- nie wiem, co ona do mnie cierpi I don’t know what she’s got against meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cierp|ieć
-
35 czuci|e
Ⅰ sv czuć Ⅱ n sgt (the sense of) feeling, sensation- czucie w palcach/nodze (the) feeling a. (the) sensation in one’s fingers/legThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czuci|e
-
36 kost|ka
f 1. dim. (w szkielecie) small bone- zbielałe kostki zaciśniętych dłoni the white knuckles of clenched fists- pilnie obgryzał kostki kurczaka he was busy picking some chicken bones2. (w nodze) ankle bone; (nad nadgarstkiem) wrist bone- sukienka do kostek an ankle-length dress- weszliśmy w wodę po kostki we went ankle-deep into the water- zwichnąć a. skręcić nogę w kostce to twist one’s ankle3. Gry kostki do gry dice- kostki domina dominoes- rzucać kostką to throw the dice4. (kształt) cube- kostki lodu ice cubes- kostka masła a packet of butter- cukier w kostkach lump sugar- pokroić coś w (drobną) kostkę to dice a. cube sth, to cut sth into dice a. cubes- ziemniaki pokrojone w kostkę diced potatoes- złożyć piżamę/koszulę/koc w kostkę to fold (up) one’s pyjamas/shirt/blanket neatly5. Budow. (do brukowania) sett (stone), paving block- granitowa kostka a granite sett- ulica wyłożona kostką a cobbled a. cobble-stoned street6. sgt (nawierzchnia) cobbled surface 7. Muz. plectrum; pick pot. 8. środ., Elektron., chip- □ kostka rosołowa Kulin. stock cube- kostka Rubika Gry Rubik’s cube- zimno jak w kostnicy as cold as a morgueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kost|ka
-
37 obmac|ać
pf — obmac|ywać impf Ⅰ vt 1. (sprawdzić dotykiem) to feel, to finger [przedmiot]; [lekarz] to palpate [część ciała]- obmacywanie spuchniętej kostki palpation of a swollen ankle- obmacywać ścianę, szukając kontaktu to feel a. grope the wall for a. to find the light switch2. (dotykać lubieżnie) to fondle; to grope pot., to feel [sb] up a. to feel up pot., to touch [sb] up a. to touch up pot. [kobietę]- przestań mnie obmacywać stop pawing me- obmacywać kogoś wzrokiem to ogle sb; to eye sb up pot.Ⅱ obmacać się — obmacywać się 1. (samego siebie) to feel oneself- obmacywać się po nodze/kieszeniach to feel one’s leg/pockets2. (siebie nawzajem) to feel each other; (lubieżnie) to fondle each other; to grope each other pot., to feel each other up pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obmac|ać
-
38 obrącz|ka
Ⅰ f 1. (ślubna) wedding ring, wedding band- nosiła złotą obrączkę she wore a gold wedding ring2. (na nodze ptaka) ring, band 3. (obwódka) ring- na dnie szklanki pozostała obrączka z fusów there was a ring of coffee dregs at the bottom of the glass- biała obrączka na szyi ptaka the bird’s white ruffⅡ obrączki plt pot. (kajdanki) cuffs pl pot., bracelets pl pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrącz|ka
-
39 odm|oczyć
pf — odm|aczać impf vt to soak [sth] off, to soak off- odmoczyć nalepki z butelek to soak off the labels from bottles- odmoczyć przyschnięty opatrunek z rany to soak off the dressing from the wound- odmoczyć sobie nogi to soak one’s feet- odmoczył sobie odciski na nodze he soaked his foot to soften his cornsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odm|oczyć
-
40 pobolewa|ć
impf vi [rana, noga] to hurt- głowa mnie pobolewa (trochę boli) I have a slight headache; (boli z przerwami) I get intermittent headaches a. the occasional headache- pobolewanie w dole brzucha (słaby ból) a slight pain in the lower stomach; (powtarzający się ból) a nagging pain in the lower stomach- trochę mnie pobolewa w nodze my leg hurts a bitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobolewa|ć
См. также в других словарях:
na jednej nodze — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo szybko, śpiesząc się, pędem; raz dwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pobiec, pognać, skoczyć, załatwić coś na jednej nodze. Przynieście podnośnik z warsztatów – ale tak na jednej nodze! {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na jednej nodze — 1) (Idąc gdzieś) Natychmiast; bardzo szybko Eng. (Going somewhere) immediately; very quickly 2) Jadąc w zatłoczonym środku komunikacji publicznej Eng. Traveling in a tightly crowded means of public transportation … Słownik Polskiego slangu
noga — ż III, CMs. nodze; lm D. nóg 1. «kończyna dolna ludzi, kończyna zwierząt» Prawa, lewa noga. Przednie, tylne nogi (zwierzęcia). Nogi ptaków. Nogi owadów. Długie, krótkie, cienkie, chude, grube nogi. Krzywe, koślawe, kabłąkowate, pałąkowate nogi.… … Słownik języka polskiego
noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… … Słownik frazeologiczny
łapać — ndk IX, łapaćpię, łapaćpiesz, łap, łapaćał, łapaćany «chwytać, zatrzymywać, porywać kogoś; brać (za) coś ręką albo przyrządem» Łapać złodzieja. Łapać ryby, motyle. Łapać piłkę. Łapać kogoś za rękę. ∆ pot. Łapać falę, stację «nastawiać radio na… … Słownik języka polskiego
noga — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. nodze; lm D. nóg {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} kończyna dolna człowieka; kończyna zwierzęcia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Prawa, lewa, przednia, tylna noga. Krótkie, krzywe, smukłe,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Locative case — Locative (also called the seventh case ) is a grammatical case which indicates a location. It corresponds vaguely to the English prepositions in , on , at , and by . The locative case belongs to the general local cases together with the lative… … Wikipedia
Struga dialect — The Struga Dialect ( mk. Струшки дијалект, Struški dijalekt ) is a member of the western and north western subgroup of the western group of dialects of the Macedonian language. The dialect is spoken in Struga, Pogradec, Pustec and up to the Golo… … Wikipedia
Зело — восьмая буква старославянской азбуки. В кириллице она имеет вид S и ведет свое происхождение от греч. стигмы (ς), потомка так называемой дигаммы (F). В глаголице З. имело также особый знак, отличавшийся от земли (см. Алфавит). Цифровое значение З … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ц — двадцать третья буква русской азбуки, обозначающая сложный глухой согласный переднеязычный, состоящий из глухого смычного согласного т и глухого спиранта с. Согласный т, входящий в состав этого сложного согласного, несколько отличается от… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Bogurodzica — est le plus ancien hymne religieux polonais. Il a été écrit entre le Xe et le XIIIe siècle et il est dédié à la Vierge Marie. Son titre signifie Mère de Dieu en français. Il fut probablement composé à la mémoire de Saint Stanislas. Les… … Wikipédia en Français