-
1 Vorrat
'foːrraːtmprovisión f, reserva f, existencias f/plVorrat ['fo:ɐra:t, Plural: 'fo:ɐrε:tə]<-(e)s, -räte> provisión Feminin [an de] wirtsch existencias Feminin Plural [an de]; etwas auf Vorrat kaufen comprar grandes cantidades de algo (para almacenarlo); solange der Vorrat reicht hasta que se agoten las existencias————————auf Vorrat Adverb -
2 Vorrat
-
3 etwas auf Vorrat kaufen
comprar grandes cantidades de algo (para almacenarlo) -
4 solange der Vorrat reicht
hasta que se agoten las existencias -
5 Bestand
bə'ʃtantm1) ( Vorhandenes) existencia f2) ( Vorrat) ECO existencias f/pl, stock m3) ( Kassenbestand) FIN efectivo en caja m-1-Bestand1 [bə'∫tant]<-(e)s, ohne Plural >; (Bestehen) existencia Feminin; (Fortdauer) duración Feminin, continuidad Feminin; Bestand haben perdurar————————-2-Bestand2<-(e)s, -stände>; (Vorrat) existencias Feminin Plural [an en]; (Kassenbestand) efectivo Maskulin en cajader -
6 Halde
'haldəf1) ( Hang) colina f, loma f2) ( Abbauhalde) escorial m, escombrera f3)auf Halde nehmen — ( Ware) tomar en depósito
Halde ['haldə]<-n> (bergb: Abraumhalde) escombrera Feminin; (Kohlehalde) existencias Feminin Plural de carbón en bocamina; (Müllhalde) montaña Feminin de desperdicios2. [Vorrat] -
7 Lager
'laːgərn1) ( Warenlager) ECO almacén m, depósito m2) TECH soporte m, cojinete m3) ( Bett) cama f, lecho mLager ['la:gɐ]<-s, ->1 dig(Zelt-, Ferienlager) campamento Maskulin; (Gefangenen-, Flüchtlingslager) campo Maskulin; ein Lager aufschlagen acampar; das Lager abbrechen levantar el campamento2 dig (Vorratslager) almacén Maskulin, depósito Maskulin, barraca Feminin die USA, despensa Feminin Argentinien; (Vorrat) existencias Feminin Plural; etwas auf Lager haben tener algo en depósito; sie hat immer ein paar Witze auf Lager (umgangssprachlich) siempre tiene un par de chistes a punto3 dig(Partei, Seite) campo Maskulin; (Gruppe) grupo Maskulin; ins gegnerische Lager überlaufen (bildlich) pasarse al campo contrario; die Partei spaltete sich in mehrere Lager el partido se escindió en varios grupos[zur Unterhaltung] tener algo a punto -
8 anbrechen
'anbrɛçənv irr1) ( brechen) abrir, empezar2) (fig) llegar, entrarDer Frühling ist angebrochen. — La primavera ha llegado.
an| brechen2 dig (teilweise brechen) romper en parte1. [Verpackung] abrir2. [Knochen] romper3. [Geldschein] comenzar a gastar4. [angefangen]was machen wir mit dem angebrochenen Abend? ¿qué hacemos con lo que queda de noche?————————der Tag/der Morgen bricht an amanece -
9 angreifen
'angraɪfənv irr1) atacar, agredir, insultar, acometer2) ( berühren) coger, tocar3) ( schaden) ultrajar, vejar, dañar4) ( beschädigen) deteriorar, estropear5) ( unternehmen) acometer, comenzaran| greifen2 dig (kritisieren) atacar4 dig Chemie corroer(unreg) transitives Verb2. [kritisieren] criticar3. [chemisch] corroer4. [Gesundheit] perjudicar5. [Projekt] emprender7. (Süddeutsch) [anfassen] tocar————————(unreg) intransitives Verb -
10 anlegen
'anleːgənv1) ( bauen) edificar, construir2) ( Leiter) poner, colocar3) ( Akte) hacer una acta4) ( Schiff) NAUT atracar, hacer escala5) ( pflanzen) plantar6) ( Geld) FIN invertir, colocar7)Verband anlegen MED — aplicar una venda, vendar
an| legen(landen) atracar3 dig(gehobener Sprachgebrauch: anziehen) ponerse4 dig (einrichten) instalar; (Garten) plantar; (Straße) trazar; (gründen) fundar; (bauen) construir; (Akte) abrir; (Vorräte) almacenar; (Liste) hacer5 dig (investieren) invertir [in en]6 dig (bezahlen) pagar7 dig (absehen) du legst es wohl auf einen Streit mit mir an me parece que te empeñas en reñir conmigo■ sich anlegen (streiten) pelearsetransitives Verb1. [Garten] construir[Datenbank, Ordner] crear3. [beabsichtigen]es darauf anlegen, etw zu tun tener (la) intención de hacer algo4. [Geld] invertir5. [anlehnen]7. [Ohren] bajar8. [Waffe]————————intransitives Verb1. [Schiff] atracar2. [mit Gewehr]auf etw/jn anlegen apuntar a algo/a alguien————————sich anlegen reflexives Verb -
11 reichen
'raɪçənv1) ( geben) dar, pasar, alcanzar2) ( ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastarIch weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) ( sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]1 dig (ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig (sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vista1 dig (anbieten) servir2 dig (geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?seine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguien————————transitives Verb -
12 Wasserreservoir
См. также в других словарях:
Vorrat (an) — Vorrat (an) … Deutsch Wörterbuch
Vorrat — Sm std. (14. Jh.), spmhd. vorrāt Stammwort. Zusammensetzung mit Rat in dessen alter Bedeutung, die z.B. auch in Hausrat erscheint. Adjektiv: vorrätig; Präfixableitung: bevorraten. Ebenso nndl. voorraad, nschw. förråd, nnorw. forråd. deutsch s … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Vorrat — Vorrat: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Substantiv (mhd. vorrāt »Vorrat; Vorbedacht, Überlegung«) ist eine Bildung zu dem unter ↑ Rat behandelten Wort, das in der alten Bedeutung »das, was an Mitteln zur Befriedigung der Bedürfnisse zu… … Das Herkunftswörterbuch
Vorrat — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Versorgung • Lager Bsp.: • Ihre Lebensmittelversorgung wurde abgeschnitten. • Bitte bestelle einen neuen Vorrat an Bier. • Neue Vorräte werden nächste Woche ankommen … Deutsch Wörterbuch
Vorrat — ↑Reserve, 2Store, ↑Substanz, ↑Supply … Das große Fremdwörterbuch
Vorrat — Vorräte; Proviant; Speicher; Repositorium; Lager; Reserve; Reservoir; Rücklage; Repertoire; Bestand * * * Vor|rat [ fo:ɐ̯ra:t], der; [e]s, Vorräte [ fo:ɐ̯rɛ:tə] … Universal-Lexikon
Vorrat — Vo̲r·rat der; (e)s, Vor·rä·te; Kollekt; eine Menge von etwas, die man aufbewahrt, damit man immer genug davon hat ≈ Reserve <ein begrenzter, unerschöpflicher Vorrat; ein Vorrat an / von Getreide, Lebensmitteln, Kohlen; der Vorrat geht zu Ende … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Vorrat — Bestand, Ersparnis[se], Fettpolster, Fonds, Fundus, Grundstock, Inventar, Lager, Reserve, Rücklage, Substanz; (bildungsspr.): Ressource; (Schifffahrt): Store; (Wirtsch.): Portefeuille, Stock, Supply. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Vorrat — atsarga statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. backup; margin; reserve vok. Reserve, f; Sicherung, f; Vorrat, m rus. запас, m; резерв, m pranc. marge, f; redondance, f; réserve, f … Automatikos terminų žodynas
Vorrat — rezervas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Atsarginių įrangos sąrankų arba energijos šaltinių visuma, atitikmenys: angl. reserve; standby vok. Reserve, f; Vorrat, m rus. запас, m … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Vorrat — rezervas statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Kasant gruntą pylimui padaromas platus griovys šalia pylimo vandeniui nuleisti. atitikmenys: angl. reserve; standby vok. Reserve, f; Vorrat, m rus. запас, m … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas