Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(vaciar)

  • 81 выпростать

    сов., вин. п., разг.
    1) ( высвободить) sacar fuera, liberar vt

    вы́простать ру́ки, но́ги — sacar fuera las manos, los pies

    2) ( опорожнить) vaciar vt, desocupar vt

    вы́простать ведро́ — vaciar el balde

    * * *
    v
    colloq. (âúñâîáîäèáü) sacar fuera, (îïîðî¿ñèáü) vaciar, desocupar, liberar

    Diccionario universal ruso-español > выпростать

  • 82 вычерпать

    вы́черпать, выче́рпывать
    (el)ĉerpi.
    * * *
    сов.
    1) (воду и т.п.) sacar vt
    2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt
    * * *
    сов.
    1) (воду и т.п.) sacar vt
    2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt
    * * *
    v
    gener. (âîäî¸ì è á. ï.) agotar, (âîäó è á. ï.) sacar, dejar seco, vaciar

    Diccionario universal ruso-español > вычерпать

  • 83 вычерпывать

    вы́черпать, выче́рпывать
    (el)ĉerpi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (воду и т.п.) sacar vt
    2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (воду и т.п.) sacar vt
    2) (водоём и т.п.) agotar vt, dejar seco, vaciar vt
    * * *
    v
    gener. (âîäó è á. ï.) sacar, dejar seco, dragar, vaciar, achicar, agotar

    Diccionario universal ruso-español > вычерпывать

  • 84 опорожнять

    опоро́жн||и́ть, \опорожнятья́ть
    malplenigi.
    * * *
    несов., вин. п.
    vaciar vt

    опорожня́ть буты́лку — vaciar una botella

    * * *
    v
    gener. vaciar, desaguar, desbalagar

    Diccionario universal ruso-español > опорожнять

  • 85 опустошить

    сов., вин. п.
    1) devastar vt, asolar (непр.) vt, desolar (непр.) vt; saquear vt ( разграбить)
    2) разг. (бутылку и т.п.) vaciar vt
    3) перен. ( морально) desolar (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) devastar vt, asolar (непр.) vt, desolar (непр.) vt; saquear vt ( разграбить)
    2) разг. (бутылку и т.п.) vaciar vt
    3) перен. ( морально) desolar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. asolar, desolar, despoblar, devastar, saquear (разграбить)
    2) colloq. (áóáúëêó è á. ï.) vaciar

    Diccionario universal ruso-español > опустошить

  • 86 освободить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освободи́ть кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освободи́ть от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освободи́ть от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освободи́ть от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освободи́ть ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освободи́ть тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освободи́ть от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освободи́ть ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü ñâîáîäó) liberar, (èçáàâèáü) lib(e)rar ***, (посуду и т. п.; место, помещение) vaciar, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desocupar, dispensar (от обязанности, должности и т. п.), emancipar (от зависимости, опеки), excarcelar (из тюрьмы), exentar, eximir, franquear (раба, невольника), hacer campo, libertar, manumitir, poner en libertad, reconquistar, soltar
    2) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    3) law. disculpar

    Diccionario universal ruso-español > освободить

  • 87 освобождать

    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( дать свободу) liberar vt, poner en libertad; libertar vt, desencerrar (непр.) vt ( выпустить); manumitir vt, franquear vt (раба, невольника); desencarcelar vt, excarcelar vt ( из тюрьмы)

    освобождать кварти́ру в три дня́ — desocupar el piso en el plazo de tres días

    освобождать от занима́емой до́лжности — relegar de su cargo

    освобождать от испыта́ний — dispensar de las pruebas

    освобождать от обя́занностей — dispensar (redimir) de las obligaciones

    освобождать от упла́ты ипоте́ки за дом — redimir la finca de la hipoteca

    2) ( территорию) liberar vt, reconquistar vt
    3) ( высвободить) liberar vt, soltar (непр.) vt

    освобождать ру́ки — soltarse las manos

    4) перен. (перестать стеснять, дать проявиться) liberar vt, dar libertad (a); dejar manifestarse (revelarse)

    освобождать тво́рческие си́лы — liberar (dar libertad a) las fuerzas creadoras

    5) от + род. п. ( избавить) lib(e)rar vt, libertar vt, emancipar vt (от зависимости, опеки); eximir vt, exentar vt, dispensar vt (от обязанности, должности и т.п.)

    освобождать от занима́емой до́лжности — destituir del cargo ocupado, exonerar vt

    6) (посуду и т.п.; место, помещение) vaciar vt, desocupar vt
    7) перен. ( время) dejar libre

    освобождать ве́чер для заня́тий — dejar libre la tarde para los estudios

    ••

    освобождённый рабо́тник советск.funcionario exento ( ocupado exclusivamente en el trabajo social)

    * * *
    1.
    1) gener. desahogar (от чего-л.), desasir, desencarcelar, desencerrar (выпустить), desobstruir (от препятствий), desocupar (место, помещение и т.п.), emancipar (от зависимости, опеки), escombrar, evacuar (место), excarcelar (из тюрьмы), exentar (от налогов), eximir (от обязанности, должности), liberar, libertar, manumitir (ðàáà), poner en libertad, reconquistar, rescatar, sacar de un peligro, soltar, absolver (от какой-л. обязанности), descargar (от обязанности и т.п.), desembarazar, desembargar, despejar (место), dispensar (от налогов и т.п.), escapar, excusar (от налогов), franquear (от налога, пошлины), indultar (от чего-л.), librar, perdonar (от повинности, обязанности), redimir, relevar (от обязанности, наказания), reìajar (от присяги, обещания, клятвы и т.п.), vaciar
    2) navy. zafar
    3) liter. (âðåìà) dejar libre, (перестать стеснять, дать проявиться) liberar, dar libertad (a), dejar manifestarse (revelarse)
    4) eng. desatascar (напр., от примесей), desenfrenar
    5) econ. establecer la exención (от налогов, пошлин), exencionar (напр. от налога), exentar (напр. от налога), eximir (напр. от налогов)
    2. v
    law. conceder (la) libertad, conceder la libertad, condonar (от ответственности, наказания, уплаты), desalojar, despedir, disculpar, levantar, liberar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), libertar (от обременения, из-под стражи и т.д.), librar (от ответственности, обвинения, обременения, из-под стражи и т.д.), remitir, reservar

    Diccionario universal ruso-español > освобождать

  • 88 осушить

    сов., вин. п.
    1) secar vt, desecar vt, resecar vt; drenar vt, avenar vt ( дренировать)
    2) ( выпить до дна) vaciar vt, apurar vt; beber hasta las heces

    осуши́ть стака́н — apurar el vaso

    ••

    осуши́ть слёзы ( кому-либо) — enjugar las lágrimas (a)

    осуши́ть глаза́ — enjugarse los ojos, dejar de llorar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) secar vt, desecar vt, resecar vt; drenar vt, avenar vt ( дренировать)
    2) ( выпить до дна) vaciar vt, apurar vt; beber hasta las heces

    осуши́ть стака́н — apurar el vaso

    ••

    осуши́ть слёзы ( кому-либо) — enjugar las lágrimas (a)

    осуши́ть глаза́ — enjugarse los ojos, dejar de llorar

    * * *
    v
    gener. (âúïèáü äî äñà) vaciar, apurar, avenar (дренировать), beber hasta las heces, desecar, drenar, resecar, secar

    Diccionario universal ruso-español > осушить

  • 89 спустить

    спусти́ть
    1. mallevi, malsuprenigi;
    2.: \спустить во́ду senakvigi;
    3. (о шине, мяче и т. п.) senaerigi;
    ♦ \спустить су́дно surakvigi (или lanĉi) ŝipon;
    \спустить куро́к premi ĉanon;
    \спустить с цепи́ elĉenigi;
    де́лать что́-л. спустя́ рукава́ fari ion neglekte (или malzorge);
    \спуститься malleviĝi, malsupreniĝi, descendi;
    \спуститься вниз по реке́ iri laŭflue.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt

    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina

    спусти́ть флаг — arriar la bandera

    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela

    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque

    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera

    спусти́ть прика́з — bajar una orden

    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo

    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)

    спусти́ть пар — descargar vapor

    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque

    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba

    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló

    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt

    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua

    спусти́ть це́ну — bajar el precio

    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt

    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos

    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi

    8) разг. ( простить) perdonar vt

    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré

    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)

    спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)

    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt

    спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas

    ••

    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)

    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (переместить вниз, ниже, опустить) bajar vt, descender (непр.) vt

    спусти́ть занаве́ску — bajar la cortina

    спусти́ть флаг — arriar la bandera

    спусти́ть схо́дни мор.poner la pasarela

    спусти́ть кора́бль — varar vt, botar vt, echar al agua un buque

    спусти́ть шлю́пку — bajar el bote

    спусти́ть рабо́чих в ша́хту — descender los mineros a la galería

    спусти́ть кого́-либо с ле́стницы разг.arrojar (hacer rodar) a alguien por la escalera

    спусти́ть прика́з — bajar una orden

    3) (высвободить, отцепить) soltar (непр.) vt

    спусти́ть с цепи́ — desencadenar vt

    спусти́ть куро́к — apretar el gatillo

    4) (выпустить жидкость, газ) dejar escapar, vaciar vt; desaguar vt (тк. воду); agotar vt ( выкачать)

    спусти́ть пар — descargar vapor

    спусти́ть во́ду из пруда́, спусти́ть пруд — desecar el estanque

    спусти́ть во́ду из убо́рной — hacer correr el inodoro, tirar de la cadena, dar la bomba

    ши́на спусти́ла — el neumático se desinfló

    6) (понизить, уменьшить) bajar vt, disminuir (непр.) vt

    спусти́ть у́ровень воды́ — bajar el nivel de agua

    спусти́ть це́ну — bajar el precio

    7) тж. без доп., разг. ( потерять в весе) perder (непр.) vt

    спусти́ть не́сколько кило́ — perder unos cuantos kilos

    спусти́ть жир прост. — perder carnes (grasas), adelgazar vi

    8) разг. ( простить) perdonar vt

    я ему́ не спущу́ э́того — no se lo perdonaré

    9) разг. ( сбыть) despachar vt, realizar vt; deshacerse (непр.) ( отделаться)

    спусти́ть кра́деную вещь — deshacerse de un objeto robado ( vendiéndolo)

    10) разг. ( растратить) perder (непр.) vt

    спусти́ть всё в ка́рты — perder todo a las cartas

    ••

    спусти́ть пе́тли ( сузить вязанье) — menguar (los puntos)

    спусти́ть шку́ру ( с кого-либо) прост.quitar el pellejo (a)

    де́лать что́-либо спустя́ рукава́ разг. — hacer algo a la birlonga, hacer algo a desgana (con desaliño)

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente

    * * *
    v
    1) gener. (âúïóñáèáü ¿èäêîñáü, ãàç) dejar escapar, (высвободить, отцепить) soltar, (ослабнуть - о накачиваемых предметах) desinflarse, (переместить вниз, ниже, опустить) bajar, agotar (выкачать), desaguar (тк. воду), descender, disminuir, quemar (деньги, имущество), vaciar, без доп. разг. (потерять в весе) perder ***
    2) colloq. (ïðîñáèáü) perdonar, (ðàñáðàáèáü) perder, (ñáúáü) despachar, deshacerse (отделаться), realizar

    Diccionario universal ruso-español > спустить

  • 90 evacuate

    vt
    ELECTRON evacuar
    MECH desocupar, evacuar, vaciar
    MECH ENG vaciar
    PHYS evacuar
    PROD vaciar
    SAFE desocupar

    English-Spanish technical dictionary > evacuate

  • 91 pump out

    vt
    CONST bombear, extraer, vaciar
    MECH vaciar
    MECH ENG, PROD, WATER bombear, extraer, vaciar
    WATER TRANSP achicar, agotar

    English-Spanish technical dictionary > pump out

  • 92 выдолбить

    сов., вин. п.
    1) ahuecar vt, vaciar vt; profundizar vt ( углублять)
    вы́долбить коры́то — vaciar un tronco
    2) прост. ( выучить) machacar vt

    БИРС > выдолбить

  • 93 выпростать

    сов., вин. п., разг.
    1) ( высвободить) sacar fuera, liberar vt
    вы́простать ру́ки, но́ги — sacar fuera las manos, los pies
    2) ( опорожнить) vaciar vt, desocupar vt
    вы́простать ведро́ — vaciar el balde

    БИРС > выпростать

  • 94 опорожнить

    сов.
    опорожни́ть буты́лку — vaciar una botella

    БИРС > опорожнить

  • 95 опорожнять

    несов., вин. п.
    опорожня́ть буты́лку — vaciar una botella

    БИРС > опорожнять

  • 96 отлить

    (1 ед. отолью́) сов., вин. п.
    1) тж. род. п. (вылить часть жидкости) verter (непр.) vt, vaciar vt; achicar vt ( откачать)
    2) без доп. ( отхлынуть) refluir (непр.) vi; irse (непр.) ( о крови)
    4) ( изготовить литьем) fundir vt, colar (непр.) vt, vaciar vt
    отли́ть в фо́рму — moldear vt
    5) ( помочиться) прост. echar una meada, hacer pis; hacer pichí (Ю. Ам.)
    ••
    отли́ть пу́лю разг. — echar por arrobas, gastar mucho almacén

    БИРС > отлить

  • 97 exhaust

    iɡ'zo:st
    1. verb
    1) (to make very tired: She was exhausted by her long walk.) agotar
    2) (to use all of; to use completely: We have exhausted our supplies; You're exhausting my patience.) agotar
    3) (to say all that can be said about (a subject etc): We've exhausted that topic.) agotar

    2. noun
    ((an outlet from the engine of a car, motorcycle etc for) fumes and other waste.) tubo de escape
    - exhaustion
    - exhaustive

    exhaust vb agotar
    don't work so hard, you'll exhaust yourself no trabajes tanto, te vas a agotar
    tr[ɪg'zɔːst]
    1 (pipe) (tubo de) escape nombre masculino
    2 (fumes) gases nombre masculino plural de combustión
    1 (gen) agotar
    2 (empty) vaciar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    exhaust [ɪg'zɔst, ɛg-] vt
    1) deplete: agotar
    2) tire: cansar, fatigar, agotar
    3) empty: vaciar
    1)
    exhaust fumes : gases mpl de escape
    2)
    exhaust pipe : tubo m de escape
    3)
    exhaust system : sistema m de escape
    n.
    descarga s.f.
    educción s.f.
    escape (Automóvil) s.m.
    tubo de escape (Automóvil) s.m.
    v.
    acabar v.
    agotar v.
    apurar v.
    cansar v.
    debilitar v.
    estrujar v.
    postrar v.
    rendir v.
    tronzar v.

    I ɪg'zɔːst
    a) c ( exhaust pipe) tubo m or (RPl) caño m de escape, mofle m (AmC, Méx), exhosto m (Col)
    b) c ( system) escape m, exhosto m (Col)
    c) u ( fumes) gases mpl del tubo de escape

    II
    1) ( tire) agotar
    2)
    a) ( use up) agotar
    b) ( cover thoroughly) \<\<subject\>\> agotar
    [ɪɡ'zɔːst]
    1.
    N (=fumes) gases mpl de escape; (Aut) escape m ; (also: exhaust pipe) tubo m de escape m
    2.
    VT (all senses) agotar

    to exhaust o.s. — agotarse

    3.
    CPD

    exhaust fumes, exhaust gases NPLgases mpl de escape

    exhaust system Nsistema m de escape

    * * *

    I [ɪg'zɔːst]
    a) c ( exhaust pipe) tubo m or (RPl) caño m de escape, mofle m (AmC, Méx), exhosto m (Col)
    b) c ( system) escape m, exhosto m (Col)
    c) u ( fumes) gases mpl del tubo de escape

    II
    1) ( tire) agotar
    2)
    a) ( use up) agotar
    b) ( cover thoroughly) \<\<subject\>\> agotar

    English-spanish dictionary > exhaust

  • 98 gut

    1. noun
    1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino, tripa
    2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) cuerda de tripa

    2. verb
    1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) destripar
    2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) destruir el interior de
    gut n intestino / tripa
    tr[gʌt]
    1 SMALLANATOMY/SMALL intestino, tripa
    2 familiar (belly) panza, barriga, tripa
    3 (catgut) cuerda de tripa
    1 (fish) destripar, limpiar; (rabbit) destripar
    2 (building) destruir el interior de
    1 visceral
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to cough one's guts up reventar tosiendo
    to hate somebody's guts odiar a alguien a muerte, no poder ni ver a alguien
    to have somebody's guts for garters sacarle las tripas a alguien
    to work/slog one's guts out echar los bofes
    gut ['gʌt] vt, gutted ; gutting
    1) eviscerate: destripar (un pollo, etc.), limpiar (un pescado)
    2) : destruir el interior de (un edificio)
    gut n
    1) intestine: intestino m
    2) guts npl
    innards: tripas fpl fam, entrañas fpl
    3) guts npl
    courage: valentía f, agallas fpl
    n.
    intestino s.m.
    tripa s.f.
    v.
    destripar v.

    I gʌt
    a) c ( intestine) intestino m
    b) c ( belly) (colloq) barriga f (fam), panza f (fam)

    to bust a gut — ( laugh a lot) (AmE) desternillarse or (Méx) doblarse de risa; ( make great effort) (BrE) herniarse (fam), echar los bofes (fam); (before n) < reaction> instintivo; see also guts


    II
    a) \<\<fish\>\> limpiar, vaciar*; \<\<chicken/rabbit\>\> limpiar, destripar
    b) \<\<building\>\> destruir* el interior de
    [ɡʌt]
    1. N
    1) (=alimentary canal) intestino m ; (for violin, racket) cuerda f de tripa
    - bust a gut
    2) guts * (=innards) tripas fpl ; (=courage) agallas * fpl, coraje m ; (=staying power) aguante m, resistencia f ; (=moral strength) carácter m ; (=content) meollo m, sustancia f

    to work one's guts out — echar los bofes, echar el hígado

    3) (Naut) estrecho m
    2. VT
    1) [+ poultry, fish] destripar
    2) [+ building] no dejar más que las paredes de
    3.
    CPD

    gut feeling Ninstinto m visceral

    gut reaction Nreacción f instintiva

    * * *

    I [gʌt]
    a) c ( intestine) intestino m
    b) c ( belly) (colloq) barriga f (fam), panza f (fam)

    to bust a gut — ( laugh a lot) (AmE) desternillarse or (Méx) doblarse de risa; ( make great effort) (BrE) herniarse (fam), echar los bofes (fam); (before n) < reaction> instintivo; see also guts


    II
    a) \<\<fish\>\> limpiar, vaciar*; \<\<chicken/rabbit\>\> limpiar, destripar
    b) \<\<building\>\> destruir* el interior de

    English-spanish dictionary > gut

  • 99 hollow

    'holəu
    1. adjective
    1) (having an empty space in it: a hollow tree; Bottles, pipes and tubes are hollow.) hueco
    2) ((of a sound) strangely deep, as if made in something hollow: a hollow voice.) cavernoso

    2. noun
    1) (something hollow: hollows in her cheeks.) hueco
    2) (a small valley; a dip in the ground: You can't see the farm from here because it's in a hollow.) hondonada
    - beat hollow
    - hollow out

    hollow adj hueco
    tr['hɒləʊ]
    1 (sound, thing) hueco,-a
    2 (cheeks etc) hundido,-a
    3 figurative use (laugh) falso,-a; (promise) vacío,-a
    1 hueco
    2 SMALLGEOGRAPHY/SMALL hondonada
    1 vaciar
    hollow ['hɑ.lo:] vt or to hollow out : ahuecar
    hollow adj, - lower ; - est
    1) : hueco, hundido (dícese de las mejillas, etc.), cavernoso (dícese de un sonido)
    2) empty, false: vacío, falso
    1) cavity: hueco m, depresión f, cavidad f
    2) valley: hondonada f, valle m
    adj.
    ahuecado, -a adj.
    cascado, -a adj.
    cóncavo, -a adj.
    hueco, -a adj.
    hundido, -a adj.
    vacío, -a adj.
    n.
    ahuecamiento s.m.
    cavidad s.f.
    cañada s.f.
    celdilla s.f.
    cuenco s.m.
    depresión s.f.
    hondonada s.f.
    hueco s.m.
    mella s.f.
    oquedad s.f.
    v.
    ahuecar v.
    excavar v.
    vaciar v.

    I 'hɑːləʊ, 'hɒləʊ
    1) <tree/tooth/wall> hueco; < sound> hueco; < voice> apagado, ahogado; <cheeks/eyes> hundido
    2)
    a) < successiumph> vacío
    b) < person> vacío, vacuo; <promises/threats> vano, falso; < words> hueco, vacío
    Phrasal Verbs:

    II
    a) ( empty space) hueco m; ( depression) hoyo m, depresión f

    the hollow of one's handel cuenco or (Méx) la cuenca de la mano

    b) (dell, valley) hondonada f

    III

    to beat somebody all hollow o (BrE) beat somebody hollow — (colloq) darle* una paliza a alguien

    ['hɒlǝʊ]
    1. ADJ
    1) [tree, object] hueco; [cheeks, eyes] hundido

    look how much you've eaten, you must have hollow legs! — ¡qué barbaridad, lo que has comido! ¡debes de tener la solitaria!

    2) [gesture, laugh] falso; [threat, promise] vano, falso; [words] hueco, vacío; [person, victory, success] vacío

    to ring or sound hollow — sonar (a) falso

    3) [sound, noise] hueco

    a deep, hollow voice whispered his name — una voz profunda y cavernosa susurró su nombre

    2. N
    1) (=hole) hueco m
    2) (=depression) (in ground, surface) hoyo m

    the hollow of one's handel cuenco or (Mex) la cuenca de la mano

    3.
    ADV
    * * *

    I ['hɑːləʊ, 'hɒləʊ]
    1) <tree/tooth/wall> hueco; < sound> hueco; < voice> apagado, ahogado; <cheeks/eyes> hundido
    2)
    a) <success/triumph> vacío
    b) < person> vacío, vacuo; <promises/threats> vano, falso; < words> hueco, vacío
    Phrasal Verbs:

    II
    a) ( empty space) hueco m; ( depression) hoyo m, depresión f

    the hollow of one's handel cuenco or (Méx) la cuenca de la mano

    b) (dell, valley) hondonada f

    III

    to beat somebody all hollow o (BrE) beat somebody hollow — (colloq) darle* una paliza a alguien

    English-spanish dictionary > hollow

  • 100 knock out

    1) (to make unconscious by a blow, or (in boxing) unable to recover within the required time: The boxer knocked his opponent out in the third round.) dejar sin conocimiento
    2) (to defeat and cause to retire from a competition: That team knocked us out in the semi-finals (noun knock-out).) eliminar
    knock out vb dejar sin sentido / dejar inconsciente
    : dejar sin sentido, poner fuera de combate (en el boxeo)
    v.
    descabalgar v.
    noquear v.
    1) v + o + adv, v + adv + o
    a) ( make unconscious) dejar sin sentido, hacer* perder el conocimiento, noquear

    he was knocked out in the fourth round — lo dejó K.O. or lo noqueó en el cuarto asalto

    b) (destroy, damage) (colloq) \<\<target\>\> destruir*
    2) v + o + adv, v + adv + o
    a) ( remove by hitting) \<\<contents\>\> vaciar*
    b) ( of competition) eliminar
    VT + ADV
    1) (=stun) dejar sin sentido, hacer perder el conocimiento; (Boxing) poner fuera de combate, dejar K.O.
    2) (=strike out) [+ nails] extraer, sacar; (in fight) [+ teeth] romper
    3) (in competition) eliminar
    4) * (=make) [+ product] producir, fabricar; [+ garment] hacer; [+ novel] escribir
    5) (=destroy) [+ enemy target] destruir; (=stop) [+ electricity supply, telephone lines] cortar
    6) * (=exhaust) agotar, dejar para el arrastre *
    7) * (shock) dejar pasmado *
    * * *
    1) v + o + adv, v + adv + o
    a) ( make unconscious) dejar sin sentido, hacer* perder el conocimiento, noquear

    he was knocked out in the fourth round — lo dejó K.O. or lo noqueó en el cuarto asalto

    b) (destroy, damage) (colloq) \<\<target\>\> destruir*
    2) v + o + adv, v + adv + o
    a) ( remove by hitting) \<\<contents\>\> vaciar*
    b) ( of competition) eliminar

    English-spanish dictionary > knock out

См. также в других словарях:

  • vaciar — (De vacío). 1. tr. Dejar vacío algo. Vaciar una botella. Vaciar el bolsillo. U. t. c. prnl.) 2. Sacar, verter o arrojar el contenido de una vasija u otra cosa. Vaciar el agua en la calle. U. t. c. prnl.) 3. Formar un objeto echando en un molde… …   Diccionario de la lengua española

  • vaciar — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: vaciar vaciando vaciado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vacío vacías vacía vaciamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • vaciar — vaciar, vaciar el depósito expr. orinar. ❙ «Recuerda, chavalita, que no ligarás mucho si te ven despatarrada vaciando el depósito...» Mala impresión, revista de humor con caspa, n.° 1. 2. vaciarse v. eyacular. ❙ «Vaciarse. Tener el orgasmo el… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • vaciar — vaciar(se) ‘Dejar vacío [algo]’ y, como pronominal, ‘quedarse vacío’. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). Son incorrectas formas como ⊕ vaceo, ⊕ vaceas, etc. (→ e, 3) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • vaciar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar una cosa vacía: ■ se vació el bolsillo. ANTÓNIMO llenar 2 Verter o arrojar el contenido de un recipiente: ■ se vació el cántaro. ANTÓNIMO llenar ► verbo transitivo 3 Formar un hueco en una cosa. 4 …   Enciclopedia Universal

  • vaciar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sacar todo el contenido de un recipiente o de un lugar: Me ordenó vaciar la maleta , Tuvimos que vaciar la sala 2 Pasar el contenido de un recipiente a otro: vaciar la leche en vasos 3 Formar un objeto poniendo en un …   Español en México

  • vaciar — {{#}}{{LM V39297}}{{〓}} {{ConjV39297}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynV40281}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}vaciar{{]}} ‹va·ciar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un recipiente,{{♀}} dejarlo vacío: • Vacié el vaso antes… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • vaciar el depósito — depósito, vaciar el depósito ► vaciar, ► vaciar el depósito vaciar, vaciar el depósito expr. orinar. ❙ «Recuerda, chavalita, que no ligarás mucho si te ven despatarrada vaciando el depósito...» Mala impresión, revista de humor con caspa, n.° 1. 2 …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • vaciar — pop. Eyacular …   Diccionario Lunfardo

  • vaciar — (v) (Intermedio) sacar el contenido del interior de una cosa sin dejar nada dentro Ejemplos: Antes de meter los vasos en el lavaplatos debes vaciarlas. Ya he vaciado la papelera de mi habitación. Sinónimos: sacar, extraer, despejar, fundir,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • vaciar — transitivo 1) verter, desocupar*. ≠ llenar. «La vasija que contiene líquido se vacía; el líquido contendo se vierte; y así no debe decirse vació, sino vertió el agua.» José Joaquín de Mora 2) moldear*. 3) desembocar, desaguar. Tratándose de ríos …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»