-
1 ветер
ве́терvento.* * *м.viento m; aire mсе́верный ве́тер — viento (del) norte, viento septentrional, norte m
ю́жный ве́тер — viento (del) sur, austro m, sur m
за́падный ве́тер — viento del oeste, oeste m, poniente m
восто́чный ве́тер — viento del este, este m, levante m
попу́тный ве́тер — viento favorable; мор. viento en popa
встре́чный ве́тер — viento contrario (de cara); мор. viento de proa
идти́ по ве́тру мор. — ir viento en popa
идти́ про́тив ве́тра — ir cara al viento, ir contra viento
сего́дня си́льный ве́тер — hoy hace mucho viento
ве́тер с су́ши мор. — viento terral
поры́в ве́тра — golpe (ráfaga, racha) de viento
ве́тер уси́ливается — está cargando el viento
ве́тер ути́х — se echó el viento
ве́тер меня́ется — salta el viento
••как ве́тер — como el viento
мча́ться быстре́е ве́тра — dejar atras los vientos
у него́ ве́тер в голове́ разг. — tiene la cabeza vacía (llena de pájaros); tiene cabeza de chorlito
броса́ть слова́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
броса́ть (кида́ть) де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople
идти, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta
знать, куда́ ве́тер ду́ет — saber de donde sopla el viento
ищи́ ве́тра в по́ле погов. ≈≈ cógelo del rabo
кто посе́ет ве́тер, пожнёт бу́рю погов. — quien siembra vientos, recoge tempestades
* * *м.viento m; aire mсе́верный ве́тер — viento (del) norte, viento septentrional, norte m
ю́жный ве́тер — viento (del) sur, austro m, sur m
за́падный ве́тер — viento del oeste, oeste m, poniente m
восто́чный ве́тер — viento del este, este m, levante m
попу́тный ве́тер — viento favorable; мор. viento en popa
встре́чный ве́тер — viento contrario (de cara); мор. viento de proa
идти́ по ве́тру мор. — ir viento en popa
идти́ про́тив ве́тра — ir cara al viento, ir contra viento
сего́дня си́льный ве́тер — hoy hace mucho viento
ве́тер с су́ши мор. — viento terral
поры́в ве́тра — golpe (ráfaga, racha) de viento
ве́тер уси́ливается — está cargando el viento
ве́тер ути́х — se echó el viento
ве́тер меня́ется — salta el viento
••как ве́тер — como el viento
мча́ться быстре́е ве́тра — dejar atras los vientos
у него́ ве́тер в голове́ разг. — tiene la cabeza vacía (llena de pájaros); tiene cabeza de chorlito
броса́ть слова́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
броса́ть (кида́ть) де́ньги на ве́тер — estar mal con su dinero; tirar el dinero por la ventana
держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople
идти, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta
знать, куда́ ве́тер ду́ет — saber de donde sopla el viento
ищи́ ве́тра в по́ле погов. — ≈ cógelo del rabo
кто посе́ет ве́тер, пожнёт бу́рю погов. — quien siembra vientos, recoge tempestades
* * *ngener. aflato, aire, viento -
2 голова
голов||а́kapo;♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;в \головаа́х ĉe kapkuseno;с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;в пе́рвую го́лову unuavice;как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)(у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza
с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto
с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo
све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida
пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)
на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)
челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo
уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m
2) ( единица счёта скота) cabeza f, res fсо́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno
3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe mгородско́й голова́ уст. — alcalde m
4) (первые ряды и т.п.) cabeza fв голове коло́нны — a la cabeza de la columna
••голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar
с головы́ ( с каждого) — por cabeza
в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera
в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)
на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)
о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante
сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo
с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse
очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza
свое́й голово́й — por su cabeza
сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo
из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)
не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria
вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza
вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza
держа́ть в голове́ — conservar en la memoria
прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa
уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
дыря́вая голова́ разг. — tiene la cabeza a las once
одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza
би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío
лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos
моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno
вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa
не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza
кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza
у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros
го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)
вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja
голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.) — responder con la cabeza (por)
заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)
ве́шать го́лову — agachar la cabeza
на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra
снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)
сложи́ть го́лову — dar la vida
не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida
ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo
быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)
разби́ть на́ голову — derrotar completamente
как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes
обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien
намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien
* * *n1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco3) mexic. maceta4) Arg. mate, chilostra5) Col. mochila -
3 наполовину
наполови́нуduone.* * *нареч.medio, a mediasзал наполови́ну пуст — la sala está medio vacía
де́лать что́-либо наполови́ну — hacer algo a medias
* * *нареч.medio, a mediasзал наполови́ну пуст — la sala está medio vacía
де́лать что́-либо наполови́ну — hacer algo a medias
* * *adv1) gener. a medias, mediado, medio, a la mitad2) colloq. a medio ganchete3) Cub. al serrucho -
4 пустой
пуст||о́й1. malplena;vaka (незанятый);2. (бессодержательный) senenhava (о разговоре);frivola (о человеке);3. (напрасный) vana;\пустойые слова́ vanaj vortoj;\пустойа́я отгово́рка vana preteksto.* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *прил.1) vacío, hueco ( полый); deshabitado ( нежилой); desierto ( пустынный); despoblado ( обезлюдевший)пусто́й желу́док — estómago vacío
2) разг. ( свободный от дел) libre, exento3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimentoпить пусто́й чай — beber té solo
4) ( бессодержательный) vacío, huero; ligero, veleidoso, frívolo ( несерьёзный)пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
пусты́е слова́ — palabras hueras
5) ( ни на чём не основанный) fútil, frívolo; huero, vano, inútil ( напрасный)пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
пусты́е угро́зы — amenazas hueras
пусты́е стра́хи — temores infundados
пуста́я отгово́рка — simple pretexto
••пуста́я поро́да горн. — roca estéril, ganga f
пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar
* * *adj1) gener. baldìo, de cascabel gordo (о литературном произведении), deshabitado (нежилой), desierto (пустынный), despoblado (обезлюдевший), fantasioso, fatuo, fruslero, frìvolo (несерьёзный), fútil, hueco (полый), huero (об орехе и т.п.), inútil (напрасный), ligero, veleidoso, veraniego, fastoso, fastuoso, faustoso, huero, inane, papelero, robado (о доме), vacìo, vano2) colloq. (ñè÷åì ñå ñäîáðåññúì) sin condimento, (свободный от дел) libre, exento3) liter. baladì4) eng. estéril (о породе), vacuo5) math. vacio6) Chil. fallo (о колосе), papelón (о человеке)7) S.Amer. tilingo -
5 тупой
тупо́й1. (о ноже и т. п.) malakra;2. (о человеке) stulta, sensprita;3. (о звуке) obtuza;♦ \тупой у́гол геом. obtuza angulo.* * *прил.1) ( затупившийся) embotado, sin corte2) ( тупоконечный) obtuso, romo, sin puntaтупо́й нос — nariz roma
3) ( невыразительный) inexpresivoтупо́й взгляд — mirada inexpresiva (vacía)
4) (о боли, о звуках) sordo5) ( о человеке) obtuso, torpe; limitado ( ограниченный); estúpido ( глупый)••тупо́й у́гол мат. — ángulo obtuso
* * *прил.1) ( затупившийся) embotado, sin corte2) ( тупоконечный) obtuso, romo, sin puntaтупо́й нос — nariz roma
3) ( невыразительный) inexpresivoтупо́й взгляд — mirada inexpresiva (vacía)
4) (о боли, о звуках) sordo5) ( о человеке) obtuso, torpe; limitado ( ограниченный); estúpido ( глупый)••тупо́й у́гол мат. — ángulo obtuso
* * *1. prepos.colloq. tarugo, duro de mollera, tonto2. adj1) gener. (çàáóïèâøèìñà) embotado, (ñåâúðàçèáåëüñúì) inexpresivo, (î áîëè, î çâóêàõ) sordo, cerrado de mollera, duro de cascos, estúpido (глупый), estólido, gaznàpiro, gofo, lerdo, limitado (ограниченный), memo, (также перен.) obtuso, sandio, sin corte, sin punta, zote, boto, grueso, infando, mocho, mollera, romo, rudo, tardo, torpe2) colloq. zopenco3) amer. junìpero, pompo, prisco, atrasado, caima4) mexic. menso5) Guatem. azorencado6) Col. torcazo7) Chil. fallo -
6 балка, отлитая на месте
nDiccionario universal ruso-español > балка, отлитая на месте
-
7 в комнате было пусто
prepos.gener. la habitación estaba vacìa -
8 зал наполовину пуст
ngener. la sala está medio vacìa -
9 пустая голова
adjgener. cabeza vacìa (de chorlito) -
10 пусто
1) нареч. en vacío2) безл. в знач. сказ. está vacíoв ко́мнате бы́ло пу́сто — la habitación estaba vacía
в кошельке́, в карма́не пу́сто — la cartera, el bolsillo está vacío
••то гу́сто, то пу́сто погов. — un día de pan y otro de hambre; días de mucho, vísperas de nada
чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! — ¡qué el diablo te lleve!
* * *adjgener. en vacìo, está vacìo -
11 стакан наполовину полон или наполовину пуст
Diccionario universal ruso-español > стакан наполовину полон или наполовину пуст
-
12 тупой взгляд
prepos.gener. mirada inexpresiva (vacìa) -
13 у него ветер в голове
prepos.colloq. tiene cabeza de chorlito, tiene la cabeza vacìa (llena de pájaros) -
14 David's empty cell test
French\ \ test de cellule vide de DavidGerman\ \ leere Zelle Test von DavidDutch\ \ lege-cellen-toets van DavidItalian\ \ test di David delle celle vuoteSpanish\ \ prueba de célula vacía de DavidCatalan\ \ prova de la cel·la buida de David; test de la cel.la buida de DavidPortuguese\ \ teste da célula vazia de DavidRomanian\ \ -Danish\ \ Davids tom celle testNorwegian\ \ David er tom celle testSwedish\ \ Davids tom cell testGreek\ \ άδειο δοκιμή κελί του ΔαβίδFinnish\ \ Davidin tyhjen solujen testiHungarian\ \ David-féle üres osztály próbaTurkish\ \ David boş hücre sınaması; David boş hücre testi; David boş göze sınaması; David boş göze testiEstonian\ \ Davidi tühja lahtri testLithuanian\ \ -Slovenian\ \ prazno celico David's testPolish\ \ test pustych klatek DavidaRussian\ \ тесты пустых клеток ДэвидаUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ tóm David's klefi prófEuskara\ \ David's hutsik zelula probaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار الخلية الفارغة لديفيدAfrikaans\ \ David se leësel-toetsChinese\ \ 戴 维 空 格 检 验Korean\ \ David's 빈칸 검정 -
15 empty cell test
French\ \ test de cases videsGerman\ \ Test auf leere ZellenDutch\ \ toets op lege cellenItalian\ \ test della cella vuotaSpanish\ \ prueba vacía de la célulaCatalan\ \ prova de cel·la buida; test de cel·la buidaPortuguese\ \ teste das células vaziasRomanian\ \ -Danish\ \ tom celle testNorwegian\ \ tom celle testSwedish\ \ tom cell provGreek\ \ κενή δοκιμή κυττάρωνFinnish\ \ tyhjän solun testiHungarian\ \ üres osztály próbaTurkish\ \ boş hücre sınaması; boş hücre testi; boş göze sınaması; boş göze testiEstonian\ \ tühjade ruutude testLithuanian\ \ -Slovenian\ \ prazno celico testPolish\ \ test pustych klatekRussian\ \ критерий пустой клеткиUkrainian\ \ критерій пустої кліткиSerbian\ \ -Icelandic\ \ tómur klefi prófEuskara\ \ hutsik zelula probaFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار الخلية الفارغAfrikaans\ \ leësel-toetsChinese\ \ 空 格 检 验Korean\ \ 빈칸검정[검증] -
16 Wilks' empty cell test
French\ \ Wilks test cellule videGerman\ \ Wilks leere Zelle TestDutch\ \ lege cellen test van WilksItalian\ \ test della cella versta di WilksSpanish\ \ prueba de celda vacía de WilksCatalan\ \ prova de la cel·la buida de Wilks; test de la cel·la buida de WilksPortuguese\ \ teste das celas vazias de Wilks; teste das classes vazias de WilksRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ -Swedish\ \ -Greek\ \ άδειο δοκιμή κυττάρων WilksFinnish\ \ Wilksin tyhjien solujen testiHungarian\ \ Wilks-féle üres osztály próbaTurkish\ \ Wilks'in boş hücre sınaması; Wilks'in boş göze sınaması; Wilks'in boş hücre testi; Wilks'in boş göze testiEstonian\ \ Wilksi tühja lahtri testLithuanian\ \ Wilks tuščiųjų langelių kriterijus; Vilkso tuščiųjų langelių kriterijusSlovenian\ \ -Polish\ \ test pustych klatek WilksaRussian\ \ критерий пустых клеток УилксаUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ tómur Wilks 'klefi prófEuskara\ \ -Farsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ اختبار الخلية الفارغة لولكسAfrikaans\ \ Wilks se leëseltoetsChinese\ \ 威 尔 克 斯 空 格 检 验Korean\ \ Wilks-Lawley U1 통계
См. также в других словарях:
Suma vacía — En matemática, una suma vacía es una sumatoria en la que no interviene ningún término. El valor de una suma vacía de números es por convención igual a cero. Para sumatorias entre entidades no numéricas (vectores, matrices, polinomios, etc.)… … Wikipedia Español
Síndrome de la nariz vacía — La primera imagen muestra un TAC de un sujeto con la anatomía nasal normal. Las tres siguientes imágenes muestran las de pacientes que padecen el SNV tras haberse sometido a turbinectomías de los cornetes inferiores, medios e inferiores y medios … Wikipedia Español
Cadena vacía — Saltar a navegación, búsqueda En ciencias de la computación y teoría de lenguajes formales, una cadena vacía o string vacío (en inglés) es la única cadena de caracteres de tamaño cero. Se denota usualmente con las letras griegas λ o ϵ. Hacer… … Wikipedia Español
Función vacía — Tipo Función matemática Dominio Conjunto vacío Propiedades Para cada conjunto A existe una única función vacía, cuyo codominio es A … Wikipedia Español
La cuna vacía — Ficha técnica Dirección Carlos Rinaldi Producción Lucas Demare Guion Florencio Escardó … Wikipedia Español
Zona Vacía — Nota de Traducción sobre título La Zona vacía es un área del cielo nocturno que es oscurecida por nuestra propia galaxia, la Vía Láctea. Se cree que este término se utilizó por primera vez en un documento escrito por Richard Proctor en 1878,… … Wikipedia Español
Caloría vacía — Saltar a navegación, búsqueda Se les llama calorías vacías a las calorías provenientes de alimentos con muy poco aporte nutritivo, nada más que el valor energético. Un ejemplo sería las calorías aportadas por las bebidas alcohólicas. Cuando se… … Wikipedia Español
La estrella vacía — (1960) es una película mexicana, protagonizada por la actriz María Félix, en la que encarna la vida de una mujer desesperada por llegar al éxito, y que es capaz de todo por conseguirlo, acompañada de otros actores mexicanos como Ignacio López… … Wikipedia Español
síndrome de la silla turca vacía — Crecimiento anómalo de la silla turca sin que exista un tumor hipofisario; la glándula puede ser más pequeña de lo normal o puede estar ausente. Este proceso es especialmente frecuente en las mujeres multíparas de mediana edad con sobrepeso. Dicc … Diccionario médico
La playa vacía — es una obra de teatro en dos actos de Jaime Salom, estrenada en 1970. Argumento Es el final de verano y los turistas abandonan la playa. Victoria, una mujer madura teme enfrentarse a la soledad del invierno y encuentra su único consuelo en la… … Wikipedia Español
Ése es loco, que se vacía por henchir a otros. — Reprende la liberalidad excesiva. Como aquel pródigo ateniense a quien Demócrito, el filósofo, viéndole dar a manos llenas, apostrofó así: «Hombre sin seso, las gracias son vírgenes, y tú las prostituyes.» … Diccionario de dichos y refranes