-
101 desatrancar
v.1 to unbolt (puerta, ventana).2 to unblock, to unbar, to unbolt.* * *1 (una puerta - con tranca) to unbar; (- con cerrojo) to unbolt2 (un conducto) to unblock, clear* * *VT1) [+ puerta] to force open2) [+ cañería] to unblock; [+ pozo] to clean out* * *verbo transitivo to force open* * *verbo transitivo to force open* * *desatrancar [A2 ]vtto force openlograron desatrancar la puerta dándole una patada they managed to kick the door open* * *
desatrancar verbo transitivo to unblock
(puerta) to unbolt
* * *desatrancar vt1. [puerta, ventana] to unbolt2. [tubería, desagüe] to unblock* * *v/t cañería unblock -
102 echado
adj.lying-down, prostrate.past part.past participle of spanish verb: echar.* * *1→ link=echar echar► adjetivo1 (tumbado) lying down\ser un,-a echado,-a p'alante familiar to be forward* * *ADJ[pp] de echar1)estar echado — to lie, be lying (down)
3) CAm * (=perezoso) lazy, idle4) And * (=engreído) stuck-up *, toffee-nosed *5)- es muy echado pa'lante- es muy echado p'atrás* * *ser echado para atrás — (fam) to be full of oneself (colloq)
ser muy echado p'alante — (fam) (ser audaz, luchador) to be assertive; ( ser descarado) to be pushy (colloq)
* * *ser echado para atrás — (fam) to be full of oneself (colloq)
ser muy echado p'alante — (fam) (ser audaz, luchador) to be assertive; ( ser descarado) to be pushy (colloq)
* * *echado -da[ ESTAR](acostado): está echado porque no se encuentra bien he's lying down because he doesn't feel wellhabía alguien echado en el sofá there was somebody lying o lying down on the sofaser muy echado p'alante ( fam) (ser audaz, luchador) to be assertive, be able to look after oneself; (ser descarado) to be pushy ( colloq)* * *
Del verbo echar: ( conjugate echar)
echado es:
el participio
Multiple Entries:
echado
echar
echado◊ -da adjetivo ( acostado): está echado en el sofá he's lying down on the sofa
echar ( conjugate echar) verbo transitivo
1
◊ lo eché a la basura I threw it out o away;
echó la moneda al aire he tossed the coin;
echadoon el ancla/la red they cast anchor/their net;
echó la cabeza hacia atrás she threw her head back;
echado algo a perder to ruin sth;
echado de menos algo/a algn to miss sth/sbb)
‹ gobierno› to bring down;
‹ proyecto› to destroy;
‹ esperanzas› to dash;
‹ moral› to undermine;
‹puerta/valla› to break … down
2 ( expulsar) ‹ persona› ( de trabajo) to fire (colloq), to sack (BrE colloq);
(de bar, casa) to throw … out;
( de colegio) to expel
3 ‹ carta› to mail (AmE), to post (BrE)
4
¿echaste el cerrojo? did you bolt the door?b) ( mover):◊ lo echó para atrás/a un lado she pushed (o moved etc) it backward(s)/to one side
5
1
‹ gasolina› to put in;◊ ¿le echas azúcar al café? do you take sugar in your coffee?
2
◊ echadole la culpa a algn to put o lay the blame on sb
3 (fam) ( calcular) (+ me/te/le etc):◊ ¿cuántos años me echas? how old do you think I am?;
de aquí a tu casa échale una hora it's o it takes about an hour from here to your house
4 (Esp fam) (dar, exhibir) ‹programa/película› to show
echarse verbo pronominal
1
echadose de cabeza al agua to dive into the water;
echadose a perder [ comida] to go bad, go off (BrE);
[cosecha/proyecto/plan] to be ruined
c) (apartarse, moverse) (+ compl):
échate un poco para allá move over that way a bit;
echadose atrás to back out
2
c) (Esp fam) ‹novio/novia›:◊ se ha echado novia he's found o got himself a girlfriend
3 (Méx fam) ( romper) to break
4 (Col fam) ( tardar) ‹horas/días› to take
5 ( empezar) echadose a to start o begin to, start o begin;◊ se echó a correr he started to run o started running;
las palomas se echadoon a volar the doves flew off
echar
I verbo transitivo
1 (por el aire) to throw: ¡echa la pelota!, throw us the ball
2 (añadir) to put
(una bebida) to pour
(gasolina) to put petrol (in the car): échale más agua al caldo, put more water in the soup
3 (despedir: humo, olor) to give off: este motor echa chispas, there are sparks coming out of this engine
(del trabajo) to sack, fire
(obligar a salir) to throw out: le echaron del instituto, they expelled him from school
4 (calcular subjetivamente) to reckon: le echó más años, he thought she was older
5 fam (un espectáculo) to show
6 (derribar) echar abajo, (edificio) to demolish
7 (+ sustantivo) figurado échale una ojeada a esto, have a look at this
figurado echarle una mano a alguien, to give sb a hand
8 echar de menos o en falta, to miss ➣ Ver nota en miss
II vi (+ a + infinitivo) (empezar) to begin to: echó a andar, she started to walk
de repente echó a correr, she suddenly started to run
' echado' also found in these entries:
Spanish:
echar
English:
belly
- lie down
- wasted
- jinx
- wonder
* * *echado, -a adj1. [acostado] lying down;no se puede poner, está echado he can't come to the phone, he's lying down;estaba echado en la cama he was lying in bed[valiente] gutsy;era un tío echado pa'lante [valiente] he was a gutsy guy* * *I part → echarII adj1 lying down2:echado para (a)delante fam self-reliant -
103 salga
* * ** * *salga, salgas, etc* * *
Del verbo salir: ( conjugate salir)
salga es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
salga
salir
salga,◊ salgas, etc see salir
salir ( conjugate salir) verbo intransitivo
1 ( partir) to leave;◊ ¿a qué hora sale el tren? what time does the train leave?;
el jefe había salido de viaje the boss was away;
salió corriendo (fam) she was off like a shot (colloq);
salga de algo to leave from sth;
¿de qué andén sale el tren? what platform does the train leave from?;
salgo de casa a las siete I leave home at seven;
salga para algo to leave for sth
2 ( al exterior — acercándose al hablante) to come out;
(— alejándose del hablante) to go out;
no puedo salga, me he quedado encerrado I can't get out, I'm trapped in here;
salga de algo to come out/get out of sth;
¡sal de ahí/de aquí! come out of there/get out of here!;
¿de dónde salió este dinero? where did this money come from?;
nunca ha salido de España he's never been out of Spain;
salga por la ventana/por la puerta to get out through the window/leave by the door;
salieron al balcón/al jardín they went out onto the balcony/into the garden;
¿por aquí se sale a la carretera? can I get on to the road this way?;
salió a hacer las compras she's gone out (to do the) shopping
3 ( habiendo terminado algo) to leave;◊ ¿a qué hora sales de clase? what time do you get out of class o finish your class?;
¿cuándo sale del hospital? when is he coming out of (the) hospital?
4
salga con algn to go out with sb
5 [clavo/tapón/mancha] to come out;
[ anillo] to come off
1 (aparecer, manifestarse)
(+ me/te/le etc)
le están saliendo los dientes she's teething;
me salió una ampolla I've got a blister;
le salió un sarpullido he came out in a rash;
me salieron granos I broke out o (BrE) came out in spots;
me sale sangre de la nariz my nose is bleeding;
a la planta le están saliendo hojas nuevas the plant's putting out new leaves
( de detrás de una nube) to come out
2
[ disco] to come out, be released;
(+ compl)
1 ( expresando logro) (+ me/te/le etc):
ahora mismo no me sale su nombre (fam) I can't think of her name right now;
no le salían las palabras he couldn't get his words out
2
◊ sale más barato/caro it works out less/more expensiveb) ( resultar):◊ todo salió bien everything turned out o worked out well;
salió tal como lo planeamos it turned out just as we planned;
no salió ninguna de las fotos none of the photographs came out;
¿qué número salió premiado? what was the winning number?;
salga bien/mal en un examen (Chi fam) to pass/fail an exam;
(+ me/te/le etc)
3 (de situación, estado) salga de algo ‹ de apuro› to get out of sth;
‹ de depresión› to get over sth;
salga adelante [ negocio] to stay afloat, survive;
[ propuesta] to prosper;◊ lograron salga adelante they managed to get through it
4 ( con preposición)a)
b)
salirse verbo pronominal
1
[ leche] to boil over;
salgase de algo ‹ de carretera› to come/go off sth;
‹ de tema› to get off sth;
procura no salgate del presupuesto try to keep within the budget
[ gas] to escape, come out
2 ( soltarse) [pedazo/pieza] to come off;
(+ me/te/le etc)
3 ( irse) to leave;
salgase de algo ‹ de asociación› to leave sth;◊ salgase con la suya to get one's (own) way
salir verbo intransitivo
1 (de un lugar) to go out: nunca ha salido de su país, he's never been out of his country
el ladrón salió por la ventana, the burglar got out through the window
(si el hablante está fuera) to come out: ¡sal de la habitación, por favor! please, come out of the room!
2 Inform to exit
(de un sistema) to log off
3 (partir) to leave: salí de casa a mediodía, I left home at noon
nuestro avión sale a las seis, our plane departs at six
4 (para divertirse) to go out: siempre sale los viernes, she always goes out on Friday
5 (tener una relación) to go out: está saliendo con Ana, he's going out with Ana
6 Dep to start
(en juegos) to lead
7 (manifestarse, emerger) le ha salido un grano en la cara, he has got a spot on his face
me salió sangre de la nariz, my nose was bleeding
(un astro) to rise: la Luna sale al atardecer, the moon comes out in the evening
(retoñar, germinar) to sprout
8 (surgir) la idea salió de ti, it was your idea
9 (aparecer) mi hermana salía en (la) televisión, my sister appeared on television
(un libro, un disco, etc) to come out
10 salir a (parecerse) ha salido a su hermano, he takes after his brother
(costar) el almuerzo sale a 800 pesetas cada uno, lunch works out at 800 pesetas a head
11 (resultar) su hija le ha salido muy estudiosa, her daughter has turned out to be very studious
salió premiado el número 5.566, the winning number was 5,566
(una operación matemática) a él le da 20, pero a mí me sale 25, he gets 20, but I make it 25
12 (costar) nos sale barato, it works out cheap
13 (superar una situación, una gran dificultad) to come through, get over: estuvo muy enfermo, pero salió de esa, he was very ill, but he pulled through
14 (ser elegido por votación) salió alcalde, he was elected mayor
♦ Locuciones: salir con, (manifestación inesperada) no me salgas ahora con estupideces, stop talking nonsense
' salga' also found in these entries:
Spanish:
batida
- cerrojo
- esperar
- reparar
- ojalá
- rezar
- suponer
English:
averse
- disapprove
- succeed
* * *vb → salir* * * -
104 trancar
v.1 to bar (puerta).2 to shut.* * *1. VT1) [+ puerta, ventana] to bar2) Caribe (Aut) to box in, block in, shut in2.VI [al caminar] to stride along3.See:* * *verbo transitivo <puerta/ventana> to bar* * *verbo transitivo <puerta/ventana> to bar* * *trancar [A2 ]vt1 ‹puerta/ventana› to bar* * *
trancar ( conjugate trancar) verbo transitivo ‹puerta/ventana› to bar
* * *♦ vt1. [puerta] [con barra] to bar;Am [con cerrojo] to bolt2. Am [frenar] [tránsito] to block, to hold up;los agricultores en manifestación trancaron la circulación hacia el este the protesting farmers held up eastbound traffic;si no tienes credencial, te trancan en la puerta if you don't have a pass, you get stopped at the door;si no pagas por fuera, te trancan el trámite if you don't slip them a bribe, your application stays at the bottom of the pile3. Am [atascar] to jam;hay un papel arrugado trancando la impresora there's a crumpled piece of paper jamming the printer* * *v/t puerta bar* * *trancar {72} vt: to bar (a door or window) -
105 trabarse
1 (enredarse) to get tangled up2 (mecanismo) to jam* * *VPR1) (=enredarse) to get tangled upse le traba la lengua — he gets tongue-tied; Caribe he loses the thread (of what he is saying)
2) (=atascarse) [cajón, puerta, mecanismo] to jam, get jammed3) (=involucrarse)* * *
■trabarse verbo reflexivo
1 figurado se me traba la lengua, I get tongue-tied
2 (enredarse) to get tangled up
' trabarse' also found in these entries:
Spanish:
trabar
English:
jam
* * *vpr1. [enredarse] to get tangled;la cuerda se trabó en unas ramas the rope got tangled in some branches2. [atascarse] [puerta, cerrojo] to jam, to get jammed3. [espesarse] [salsa] to thicken4. [al hablar] to stutter;se le trabó la lengua he tripped over his tongue* * *v/r get tangled up* * *vr1) : to jam2) : to become entangled3) : to be tongue-tied, to stammer* * *trabarse vb -
106 Deschave
отпирание замка или засова.Confesion. Apertura de una cerradura o cerrojo
См. также в других словарях:
Cerrojo — clásico … Wikipedia Español
cerrojo — sustantivo masculino 1. Mecanismo de diferentes formas que consta fundamentalmente de una barra de hierro que se mueve horizontalmente entre unas anillas y sirve para cerrar puertas y ventanas: Cuando te quedes solo por la noche echa el cerrojo a … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cerrojo — (Del lat. verucŭlum, barra de hierro). 1. m. Barreta cilíndrica de hierro, con manija, por lo común en forma de T, que está sostenida horizontalmente por dos armellas, y entrando en otra o en un agujero dispuesto al efecto, cierra y ajusta la… … Diccionario de la lengua española
Cerrojo levadizo — Fusil de cerrojo levadizo Ruger No. 1, con el cerrojo abierto. Funcionamiento del cerrojo levadizo … Wikipedia Español
Cerrojo pivotante — Dibujo de un cerrojo pivotante Remington. El cerrojo pivotante es un tipo de acción de arma de fuego donde el sellado de la recámara se efectua mediante un cerrojo de forma especial, que gira sobre un eje. El cerrojo tiene forma de sección… … Wikipedia Español
cerrojo de fusil — Tipo de mecanismo de bloqueo y cierre de la recámara que fue clave en el desarrollo de un rifle de repetición efectivo. Combina una aguja percutora, un resorte y un extractor, todos incorporados o adosados al cerrojo. Un mango proyectante, dotado … Enciclopedia Universal
cerrojo — (Del lat. vulgar veruculum, barra de hierro, diminutivo de veru, asador, influido por cerrar.) ► sustantivo masculino 1 Pasador metálico, con mango, que se corre dentro de unas anillas o armellas para cerrar puertas o ventanas: ■ echó el cerrojo… … Enciclopedia Universal
cerrojo — {{#}}{{LM C08026}}{{〓}} {{SynC08212}} {{[}}cerrojo{{]}} ‹ce·rro·jo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Mecanismo formado por una pequeña barra, generalmente con manija y en forma de T, que se desplaza horizontalmente entre las anillas de un soporte y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cerrojo — s m 1 Barra de hierro con manija que se corre dentro de unos anillos de metal o que entra en un agujero; sirve para cerrar y asegurar puertas y ventanas: poner el cerrojo 2 Mecanismo que cierra la recámara de algunas armas de fuego: cerrojo de un … Español en México
cerrojo — m Pasador metбlico con palanca o tirador sujetado por dos armellas, que permite cerrar una puerta o ventana … Diccionario de Construcción y Arquitectur
cerrojo dormido — m Tipo de cerradura en la que el pestillo es de cabeza cuadrada y se acciona mediante una llave o girando una manecilla … Diccionario de Construcción y Arquitectur