-
1 trancar
v.1 to bar (puerta).2 to shut.* * *1. VT1) [+ puerta, ventana] to bar2) Caribe (Aut) to box in, block in, shut in2.VI [al caminar] to stride along3.See:* * *verbo transitivo <puerta/ventana> to bar* * *verbo transitivo <puerta/ventana> to bar* * *trancar [A2 ]vt1 ‹puerta/ventana› to bar* * *
trancar ( conjugate trancar) verbo transitivo ‹puerta/ventana› to bar
* * *♦ vt1. [puerta] [con barra] to bar;Am [con cerrojo] to bolt2. Am [frenar] [tránsito] to block, to hold up;los agricultores en manifestación trancaron la circulación hacia el este the protesting farmers held up eastbound traffic;si no tienes credencial, te trancan en la puerta if you don't have a pass, you get stopped at the door;si no pagas por fuera, te trancan el trámite if you don't slip them a bribe, your application stays at the bottom of the pile3. Am [atascar] to jam;hay un papel arrugado trancando la impresora there's a crumpled piece of paper jamming the printer* * *v/t puerta bar* * *trancar {72} vt: to bar (a door or window) -
2 trancar
tran'karv( cerrar con llave) verriegelntrancartrancar [traŋ'kar] <c ⇒ qu>num2num (dar trancos) mit großen Schritten gehen -
3 trancar
1. vt1) запирать дверь на засов( на задвижку)2) Кол. отражать, парировать (удар и т.п.)2. vi1) ходить большими шагами; широко шагать -
4 trancar
гл.1) общ. запирать на засов2) разг. запирать на ключ, ходить большими шагами3) Кол. отражать, парировать -
5 trancar
1. vt1) Ам. де́лать га́дости, вреди́ть кому-л.2) Кол. отража́ть, пари́ровать (удар и т.п.)3) де́лать вы́говор, дава́ть нагоня́й кому-л.4) Куба, Ч. заде́рживать, сде́рживать2. vi; Вен.запира́ть дверь на ключ -
6 trancar
• Cu chňapnout• Cu otravovat• Ve zamknout• zabarikádovat• zatarasit* * *• Co vynadat (komu)• Do strčit do basy• dělat dlouhé kroky• natahovat nohy• zavřít na závoru -
7 trancar
1. tr залоствам, подпирам врата; 2. intr разг. вървя с широки крачки. -
8 trancar
-
9 tranquear
vi разг.см. trancar 2. 1) -
10 tranca
f.1 bar.poner una tranca en la puerta to bar the door2 cudgel, stick (weapon).3 locking bar, bar.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: trancar.* * *1 (palo) club, cudgel2 (para puertas etc) bar3 familiar (borrachera) binge, skinful\a trancas y barrancas familiar with great difficultycoger una tranca / pillar una tranca familiar to get plastered, get drunk* * *noun m.* * *SF1) [de puerta, ventana] bar2) (=garrote) cudgel, club3) esp LAm* (=borrachera)5) Cono Sur [de escopeta] safety catch6) Caribe dollar, peso7) Caribe (Aut) traffic jam8) Cono Sur * (=complejo) complex, neurosis* * *1)a) (de puerta, ventana) barb) ( palo) cudgel, cluba trancas y barrancas — (fam) with great difficulty
2) (esp AmL fam) ( borrachera) bender (colloq)pegarse or agarrarse una tranca — to get plastered o smashed (colloq)
3) (Ven fam) (Auto) holdup, tailback* * *----* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.* avanzar a trancas y barrancas = flounder, grind on.* * *1)a) (de puerta, ventana) barb) ( palo) cudgel, cluba trancas y barrancas — (fam) with great difficulty
2) (esp AmL fam) ( borrachera) bender (colloq)pegarse or agarrarse una tranca — to get plastered o smashed (colloq)
3) (Ven fam) (Auto) holdup, tailback* * ** a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.* avanzar a trancas y barrancas = flounder, grind on.* * *A1 (de una puerta, ventana) barpasar la tranca a la puerta to bar the door2 (palo) cudgel, cluba trancas y barrancas or ( Col) a trancas y mochas ( fam); with great difficulty, after a lot of problemspegarse or agarrarse una tranca to get plastered o smashed ( colloq)* * *
tranca sustantivo femenino
1
2 (esp AmL fam) ( borrachera) bender (colloq);◊ agarrarse una tranca to get plastered o smashed (colloq)
3 (Ven fam) (Auto) holdup, tailback
tranca sustantivo femenino
1 (palo grueso, garrote) cudgel
2 (para una puerta, ventana) bar
3 (borrachera) binge
♦ Locuciones: familiar a trancas y barrancas, with great difficulty
' tranca' also found in these entries:
English:
bar
* * *tranca nf1. [de puerta] bar;poner una tranca en la puerta to bar the door;Fama trancas y barrancas with great difficulty;terminó la carrera a trancas y barrancas he finished his degree, but it was a struggle2. [arma] cudgel, stick* * *f1 de puerta bar;a trancas y barrancas with great difficulty2 ( borrachera):llevaba una tranca increíble fam he was wasted fam osmashed fam* * *tranca nf1) : stick, club2) : bar, crossbar -
11 tranco
m.stride.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: trancar.* * *1 stride\en dos trancos in a flash* * *SM1) (=paso) stride, big stepandar a trancos — to walk with long strides, take big steps
en dos trancos — (lit) in a couple of strides; (fig) in a couple of ticks
2) (Arquit) threshold* * *a) ( paso largo) strideen dos trancos — in two shakes (AmE) o (BrE) in two ticks (colloq)
b) (CS) ( ritmo) rate, paceagarrarle el tranco a algo — to get the hang o knack of something
* * *a) ( paso largo) strideen dos trancos — in two shakes (AmE) o (BrE) in two ticks (colloq)
b) (CS) ( ritmo) rate, paceagarrarle el tranco a algo — to get the hang o knack of something
* * *1 (paso largo) strideandaba a trancos she was striding along2 (CS) (ritmo) rate, pace* * *
tranco sustantivo masculino ➣ trancada
' tranco' also found in these entries:
English:
stride
* * *tranco nmstride;llegó en dos trancos he got there in a couple of strides* * *m:ir a grandes trancos stride along* * *tranco nm1) : stride2) umbral: threshold -
12 tranque
-
13 tranquear
vi разг.см. trancar 2. 1) -
14 trancado
m.a small harpoon for catching eels.past part.past participle of TRANCAR.
См. также в других словарях:
trancar — v. tr. 1. Segurar ou fechar com tranca. 2. [Figurado] Cancelar, riscar (um escrito). 3. Concluir, pôr termo a. 4. [Tabuísmo] Praticar o coito; copular … Dicionário da Língua Portuguesa
trançar — v. tr. Entrançar … Dicionário da Língua Portuguesa
trancar — 1. tr. Cerrar una puerta con una tranca o un cerrojo. 2. Dar trancos (ǁ pasos largos) … Diccionario de la lengua española
trancar — ► verbo transitivo 1 Cerrar una puerta con una tranca o un cerrojo: ■ tranqué la puerta con un palo para que no pudieran abrirla. TAMBIÉN atrancar SE CONJUGA COMO sacar ► verbo intransitivo 2 Dar una persona trancos o pasos o saltos largos. ►… … Enciclopedia Universal
trancar — {{#}}{{LM SynT39272}}{{〓}} {{CLAVE T38317}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trancar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{SynC08205}}{{↑}}cerrar{{↓}} • atrancar = {{<}}2{{>}} {{【}}trancarse{{】}} {{※}}esp. mer.{{¤}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
trancar — pop. Atrancar … Diccionario Lunfardo
trancar — transitivo atrancar … Diccionario de sinónimos y antónimos
Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes — Anexo:Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes Saltar a navegación, búsqueda Cuando una lengua como la española se habla en tal cantidad de países distintos, no es sorprendente que en cada país se hayan desarrollado… … Wikipedia Español
tranquear — ► verbo intransitivo 1 Dar una persona trancos o pasos largos. TAMBIÉN trancar 2 Mover una cosa con trancas o palos. * * * tranquear 1 intr. Trancar. 2 *Mover una ↘cosa apalancando con trancas o palos. * * * tranquear. intr. Remover, empujando y… … Enciclopedia Universal
trancamento — s. m. Ato ou efeito de trancar ou de se trancar. ‣ Etimologia: trancar + mento … Dicionário da Língua Portuguesa
Licencia de software libre permisiva — Una licencia de software libre permisiva, también conocida como minimalista o liberal, es una licencia de software libre flexible respecto a la distribución, de modo que el software pueda ser redistribuido como software libre o software… … Wikipedia Español