-
1 torcimiento
-
2 torcimiento
-
3 torcimiento
m.1 turning or bending of what was straight.2 deflection, deviation from the paths of virtue.3 circumlocution or periphrasis.4 twisting, twist, wrench.* * *SM = torcedura -
4 torcimiento
сущ.1) общ. искривление, перекос, разговор обиняками, кручение, сгибание, уклончивое объяснение2) тех. закручивание, коробление, кривизна, скручивание -
5 torcimiento
• twist• twisting -
6 torcimiento
m• kroucení• krut• ohýbání• vykrucování• zkrut -
7 torcimiento
-
8 torcimiento
m 1) извиване, усукване; 2) прен. усукване; недомлъвка; уклончиво обяснение; разговор със заобикалки. -
9 torcimiento
-
10 torcimiento
torcement -
11 torcement
torcimiento -
12 sesgo
m.1 slant.2 course, path (rumbo).3 bias.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sesgar.* * *1 (torcimiento) slant\tomar un sesgo favorable / tomar un sesgo desfavorable figurado to take a turn for the better / take a turn for the worse* * *SM1) (=inclinación) slant2) (=torcimiento) warp, twist3) (Cos) bias4) (Téc) bevel5) (=dirección) direction6) * (=truco) dodge ** * *1)a) ( de falda) biasb) ( diagonal)al sesgo — crosswise, diagonally
2) (tendencia, enfoque) bias, slant; ( rumbo) direction* * *= bent, bias [biases, -pl.], skewness, skew, taint, tilt, slant.Ex. This factor was a constant theme especially in those programmes with a highly technical bent.Ex. The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.Ex. This skewness implies that there will always be a large fraction of uncited publications.Ex. The results shows that the new algorithm performs better than existing algorithms for a wide degree of skew.Ex. The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".Ex. This has contributed to a tilt toward English-language publications in Web of Science.Ex. The 7th edition of CC is due to appear in 1971, and Ranganathan has given an extensive preview in an article in Library Science with a slant to documentation, cited at the end of this chapter.----* sesgo de género = gender bias.* * *1)a) ( de falda) biasb) ( diagonal)al sesgo — crosswise, diagonally
2) (tendencia, enfoque) bias, slant; ( rumbo) direction* * *= bent, bias [biases, -pl.], skewness, skew, taint, tilt, slant.Ex: This factor was a constant theme especially in those programmes with a highly technical bent.
Ex: The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.Ex: This skewness implies that there will always be a large fraction of uncited publications.Ex: The results shows that the new algorithm performs better than existing algorithms for a wide degree of skew.Ex: The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".Ex: This has contributed to a tilt toward English-language publications in Web of Science.Ex: The 7th edition of CC is due to appear in 1971, and Ranganathan has given an extensive preview in an article in Library Science with a slant to documentation, cited at the end of this chapter.* sesgo de género = gender bias.* * *A1 (de una falda) biasse corta al sesgo you cut it on the bias2(diagonal): al sesgo crosswise, diagonallyB1 (tendencia, enfoque) bias, slantla conferencia tuvo un sesgo marcadamente político the lecture had a markedly political slant o bias, the lecture was markedly political2 (rumbo) directionno me gusta el sesgo que está tomando el asunto I don't like the direction this is taking o the way this is going* * *
Del verbo sesgar: ( conjugate sesgar)
sesgo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
sesgó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
sesgar
sesgo
sesgar verbo transitivo
1 (cortar en diagonal) to cut on the bias
(poner en diagonal) to slant
2 (un punto de vista, una opinión) to slant
sesgo sustantivo masculino
1 (cariz, rumbo) turn
2 (enfoque) slant
' sesgo' also found in these entries:
English:
slant
* * *sesgo nm1. [oblicuidad] slant;al sesgo [en diagonal] on a slant;[costura] on the bias2. [rumbo] course, path;preocupa el sesgo que está tomando el conflicto the conflict has taken a worrying turn* * *m figbias* * *sesgo nm: bias -
13 перекос
м.deformación f, combadura f, alabeamiento m; sesgo m, torcimiento mпереко́с ша́хтного ствола́ — desviación del pozo
* * *n1) gener. alabeamiento, combadura, deformación, torcimiento, travesìa, sesgo2) eng. acodalamiento, alabeo, través, atascamiento, ladeo3) auto. empalme de cruz -
14 перекос
м.deformación f, combadura f, alabeamiento m; sesgo m, torcimiento mпереко́с ша́хтного ствола́ — desviación del pozo -
15 torsion
torsión sustantivo femenino torsion
torsión sustantivo femenino
1 (torcimiento) twisting
2 Téc torsion
resistencia a la torsión, torsion resistancetr['tɔːʃən]1 torsión nombre femeninon.• torsión (Física) s.f.['tɔːʃǝn]N torsión f -
16 twist
twist
1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) torcer; dar vueltas; (carretera, camino) serpentear2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) trenzar, entrelazar; enrollar3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) torcer, retorcer
2. noun1) (the act of twisting.) torsión; giro, vuelta2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) rodajita3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) torzal; vuelta4) (a change in direction (of a story etc): The story had a strange twist at the end.) giro•- twisted- twister
twist1 n1. vuelta2. recodo / curvatwist2 vb1. retorcer2. girar3. torcer4. serpentear
twist /twis(t)/ sustantivo masculino twist
twist m Mús (baile) twist ' twist' also found in these entries: Spanish: punta - quebrar - recodo - retorcer - retorcerse - tobillo - torcer - torcerse - torzal - brazo - desfigurar - enchuecar - enredar - serpentear - tergiversar English: finger - knickers - twist - twist off - twist round - curl - strain - wrenchtr[twɪst]1 (in road) recodo, vuelta2 (action) torsión nombre masculino3 SMALLMEDICINE/SMALL torcedura, esguince nombre masculino4 (dance) twist nombre masculino5 (development) giro1 (sprain) torcer2 (screw, coil) retorcer3 (turn, wind) girar, dar vueltas a4 (interweave) entrelazar, trenzar5 (pervert) tergiversar, torcer■ stop twisting my words! ¡no tergiverses mis palabras!1 (turn) girarse2 (wind, coil) enroscarse, enrollarse3 (road) serpentear4 (writhe) retorcerse5 (dance) bailar el twist\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be round the twist familiar estar chalado,-ato twist somebody round one's little finger hacer con alguien lo que se quiere, meterse a alguien en el bolsilloto twist somebody's arm torcerle el brazo a alguientwist ['twɪst] vt: torcer, retorcerhe twisted my arm: me torció el brazotwist vi: retorcerse, enroscarse, serpentear (dícese de un río, un camino, etc.)twist n1) bend: vuelta f, recodo m (en el camino, el río, etc.)2) turn: giro mgive it a twist: hazlo girar3) spiral: espiral fa twist of lemon: una rodajita de limón4) : giro m inesperado (de eventos, etc.)v.• derrengar v.• doblegar v.• enroscar v.• entornillar v.• entrelazar v.• retorcer v.• rodear v.• tergiversar v.• torcer v.• trenzar v.n.• curva s.f.• enroscadura s.f.• enroscamiento s.m.• esguince s.m.• giro (Deporte) s.m.• peculiaridad s.f.• recodo s.m.• recoveco s.m.• retortero s.m.• sesgo s.m.• torcedura s.f.• torcido s.m.• torcimiento s.m.• torsión s.f.
I
1. twɪst1)a) (screw, coil) retorcer*to twist something AROUND something — enrollar or enroscar* algo alrededor de algo
b) ( turn) \<\<handle/knob\>\> girarto twist the top off a bottle — desenroscar* la tapa de una botella
to be twisted (up) — estar* enredado; little finger
2)a) ( distort) retorcer*b) ( sprain) torcer*c) (alter, pervert) \<\<words\>\> tergiversar; \<\<meaning\>\> torcer*
2.
via) (wind, coil) \<\<rope/wire\>\> enrollarse, enroscarse*; \<\<road/river\>\> serpentearb) (turn, rotate) girarc) ( dance) bailar el twist
II
1)a) (bend - in wire, rope) vuelta f, onda f; (- in road, river) recodo m, vuelta fround the twist — (BrE colloq) loco, chiflado (fam)
b) ( turning movement) giro mto give something a twist — hacer* girar algo
c) ( something twisted)2) (in story, events) giro m inesperado, vuelta f de tuerca3) ( dance) twist m[twɪst]1. N1) (=coil) [of thread, yarn] torzal m ; [of paper] cucurucho m ; [of smoke] voluta f ; [of tobacco] rollo ma twist of lemon — un pedacito or un rizo de limón
2) (=loaf of bread) trenza f3) (=kink) (in wire, cord, hose) vuelta f- get o.s. into a twist- be round the twist- go round the twist- drive sb round the twist5) (=turning action)with a quick twist of the wrist — torciendo or girando rápidamente la muñeca
to give sth a twist — [+ lid, top] girar algo
6) (=unexpected turn) (in plot, story) giro m7) (=dance) twist m2. VT1) (=coil) enroscar, enrollarshe twisted her hair into a bun — se enrolló or enroscó el pelo en un moño
- twist sb round one's little finger2) (=turn) [+ knob, handle, top, lid] girar; (=turn round and round) [+ ring] dar vueltas a- twist sb's arm- twist the knife3) (Med) (=injure) torcerse4) (=wrench)5) (=distort, contort) (lit) [+ girder, metal] retorcer; (fig) [+ sense, words, argument] tergiversar3. VI1) (=coil) enroscarse2) (=bend) [road, river] serpentear4) (=contort) retorcerse5) (=dance) bailar el twist* * *
I
1. [twɪst]1)a) (screw, coil) retorcer*to twist something AROUND something — enrollar or enroscar* algo alrededor de algo
b) ( turn) \<\<handle/knob\>\> girarto twist the top off a bottle — desenroscar* la tapa de una botella
to be twisted (up) — estar* enredado; little finger
2)a) ( distort) retorcer*b) ( sprain) torcer*c) (alter, pervert) \<\<words\>\> tergiversar; \<\<meaning\>\> torcer*
2.
via) (wind, coil) \<\<rope/wire\>\> enrollarse, enroscarse*; \<\<road/river\>\> serpentearb) (turn, rotate) girarc) ( dance) bailar el twist
II
1)a) (bend - in wire, rope) vuelta f, onda f; (- in road, river) recodo m, vuelta fround the twist — (BrE colloq) loco, chiflado (fam)
b) ( turning movement) giro mto give something a twist — hacer* girar algo
c) ( something twisted)2) (in story, events) giro m inesperado, vuelta f de tuerca3) ( dance) twist m -
17 twisting
n.• enroscamiento s.m.• retorsión s.f.• torcedura s.f.• torcimiento s.m.['twɪstɪŋ]1.2.ADJ [lane, street] con recodos or revueltas; [staircase] de caracol -
18 inflexión
imflɛɡ̱'sǐɔn 1. mBiegung f2. f( modulación de la voz) Tonfall msustantivo femeninoinflexióninflexión [i98780C67ɱ98780C67flegh'sjon] -
19 retortijón
m.stomach cramp, cramp, gripe, twitch.* * *1 (torcimiento) twisting2 (de tripas) stomach cramp* * *SM rapid twist* * *masculino (Esp, Méx) retorcijón* * *= cramp.Ex. He recommended me to carry a small piece of brimstone sewed up in a piece of very thin linen to bed with me, and if I felt any symptom of cramp to hold it in my hand.----* retortijón de hambre = hunger pang, pang of hunger.* * *masculino (Esp, Méx) retorcijón* * *= cramp.Ex: He recommended me to carry a small piece of brimstone sewed up in a piece of very thin linen to bed with me, and if I felt any symptom of cramp to hold it in my hand.
* retortijón de hambre = hunger pang, pang of hunger.* * *( Esp)* * *
retortijón sustantivo masculino (Esp, Méx) See Also→
retortijón m fam stomach cramp
* * *retortijón, retorcijón nmstomach cramp;me dio un retortijón I got a stomach cramp* * *m cramps pl, Brstomach cramp -
20 torsión
f.torsion, twist.* * *1 (torcedura) twist, twisting2 TÉCNICA torsion* * *noun f.twisting, torsion* * *SF1) (=torcedura) twist, twisting2) (Mec) torsion, torque* * *femenino torsion* * *= torsion, buckle, buckling effect.Ex. The title 'Torsion in the reinforced concrete in service cores in tall buildings' contains four separate elementary or unit concepts: torsion, reinforced concrete, service cores, tall buildings.Ex. The thermal deflection increased little or kept invariable with the continuous increase in temperature after the thermal buckle had occurred.Ex. For example, a model of an aircraft wing can be 'opened-up' on the screen to examine the buckling effects of the simulated loading on the wing's internal structure.----* par de torsión = torque.* * *femenino torsion* * *= torsion, buckle, buckling effect.Ex: The title 'Torsion in the reinforced concrete in service cores in tall buildings' contains four separate elementary or unit concepts: torsion, reinforced concrete, service cores, tall buildings.
Ex: The thermal deflection increased little or kept invariable with the continuous increase in temperature after the thermal buckle had occurred.Ex: For example, a model of an aircraft wing can be 'opened-up' on the screen to examine the buckling effects of the simulated loading on the wing's internal structure.* par de torsión = torque.* * *torsioncon una leve torsión del tronco with a slight twist of the upper body* * *
torsión sustantivo femenino
torsion
torsión sustantivo femenino
1 (torcimiento) twisting
2 Téc torsion
resistencia a la torsión, torsion resistance
* * *torsión nf1. [del cuerpo, brazo] twist, twisting2. Tec torsion* * *f twisting; TÉC torsion* * *♦ torsional adj
См. также в других словарях:
torcimiento — 1. m. Acción y efecto de torcer. 2. Perífrasis con la que se da a entender algo que se podría explicar con mayor brevedad … Diccionario de la lengua española
torcimiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de torcer o torcerse. SINÓNIMO torcedura 2 Perífrasis con la que se da a entender una cosa que puede explicarse de forma más breve y sencilla. SINÓNIMO circunloquio * * * torcimiento m. Torcedura. * * * … Enciclopedia Universal
torcimiento — {{#}}{{LM SynT39046}}{{〓}} {{CLAVE T38095}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}torcimiento{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{SynT39043}}{{↑}}torcedura{{↓}} {{#}}{{LM T38095}}{{〓}} {{SynT39046}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
torcimiento — sustantivo masculino 1) oblicuidad, soslayo, sesgo. Se refieren a la dirección inclinada de una cosa con respecto al eje horizontal. 2) torcedura*, torsión, detorsión, distorsión, desviación*, inflexión. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
rueca — (Del germ. rokko.) ► sustantivo femenino 1 TEXTIL Instrumento usado para hilar que consiste en una varilla con una pieza en su parte superior, en la que se coloca el copo. 2 Torcimiento, vuelta o curvatura de una cosa. * * * rueca (del gót.… … Enciclopedia Universal
través — (Del lat. transversus.) ► sustantivo masculino 1 Inclinación de una cosa con respecto a otra. SINÓNIMO torcimiento 2 Desgracia que le ocurre a una persona: ■ la muerte de su amigo ha sido un nuevo través en su vida. SINÓNIMO fatalidad revés 3… … Enciclopedia Universal
Sesgo — (Del ant. sesgar < lat. sessicare, hacer reposar.) ► adjetivo 1 Que está oblicuo o inclinado. 2 Que tiene gesto de enfado: ■ me observaba con una mirada sesga y de odio. ► sustantivo masculino 3 Oblicuidad en la posición de una cosa. 4… … Enciclopedia Universal
corcovo — ► sustantivo masculino 1 Salto que dan algunos animales, arqueando al mismo tiempo el lomo: ■ el gato dio un corcovo. 2 coloquial Desigualdad o torcedura en un objeto. * * * corcovo (de «corcovar») 1 («Dar, Hacer») m. *Salto que dan algunos… … Enciclopedia Universal
inflexión — (Del lat. inflexio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de doblarse una cosa lineal en un punto. SINÓNIMO flexión 2 Elevación o atenuación hecha con la voz: ■ por su profesión tiene que saber controlar las inflexiones para pasar de… … Enciclopedia Universal
vencimiento — ► sustantivo masculino 1 Acción de vencer o de ser vencido. 2 ECOLOGÍA Cumplimiento del plazo de una deuda o de una obligación: ■ se le pasó el vencimiento de la factura. SINÓNIMO término 3 Inclinación o hundimiento de una cosa por el peso de… … Enciclopedia Universal
inflexión — sustantivo femenino curvatura, desviación, torcimiento. * * * Sinónimos: ■ desviación, alabeo, comba, inclinación, pandeo, torcimiento ■ giro … Diccionario de sinónimos y antónimos