-
41 crush
I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
* * *1. verb1) (to squash by squeezing together etc: The car was crushed between the two trucks.) schiacciare2) (to crease: That material crushes easily.) sgualcire, spiegazzare3) (to defeat: He crushed the rebellion.) schiacciare4) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) pigiare, stipare2. noun(squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) calca, ressa- crushing* * *[krʌʃ]1. n1) (crowd) ressa, calca, folla2) (fam: infatuation) cotta3)orange/lemon crush — spremuta di arancia/limone2. vt(squash: also), fig schiacciare, (crumple: clothes, paper) sgualcire, (garlic) tritare, schiacciare, (ice) tritare, (grapes) pigiare, (scrap metal) pressare, (stones) frantumare3. vi(clothes) sgualcirsi, spiegazzarsi* * *crush /krʌʃ/n.1 [u] schiacciamento; frantumazione2 [u] calca; folla; ressa; sovraffollamento4 (fam.) spremuta6 (fam.) cotta (fig.); infatuazione; sbandata (fig.): to have a crush on sb., avere una cotta (o prendere una sbandata) per q.(to) crush /krʌʃ/A v. t.1 schiacciare; spiaccicare (fam.); pigiare ( uva); torchiare ( olive): He crushed the insect with his foot, ha schiacciato l'insetto con un piede; Olive oil is made by crushing olives, l'olio d'oliva si fa torchiando le olive; to crush to death, uccidere ( schiacciando); schiacciare, stritolare2 triturare; frantumare: to crush into powder, ridurre in polvere, polverizzare ( una sostanza); to crush to pieces, fare a pezzi; stritolare3 stipare; ( della folla) schiacciarsi, stringersi: We cannot crush any more children into the bus, non possiamo stipare altri bambini nell'autobus4 sgualcire; spiegazzare: He crushed the letter in his hand, ha spiegazzato la lettera che teneva in mano5 (fig.) piegare; schiacciare; sgominare; annientare: The king crushed the rebellion, il re schiacciò (o soffocò) la rivolta; to crush all opposition, annientare l'opposizione; to be crushed into submission, essere ridotto all'obbedienza; to be crushed with grief, essere piegato (o schiantato) dal doloreB v. t.sgualcirsi; spiegazzarsi: This dress doesn't crush at all, questo vestito non si sgualcisce affatto● to crush one's way, aprirsi un varco; farsi largo a gomitate □ (ind. costr.) crushed stone, roccia triturata; breccia.* * *I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
-
42 discard
I ['dɪsˌkɑːd]nome (in cards) scarto m., carta f. scartataII 1. [dɪs'kɑːd]1) (get rid of) smettere [ clothes]; sbarazzarsi di [ possessions]; gettare per terra [ litter]; gastr. scartare [stalks, bones]3) (take off) togliersi [ garment]4) (in cards) scartare2.verbo intransitivo (in cards) scartare* * *(to throw away as useless: They discarded the empty bottles.) buttare* * *discard /dɪsˈkɑ:d/n.2 carta scartata.(to) discard /dɪsˈkɑ:d/A v. t.1 scartare ( anche nel gioco di carte); buttare via: to discard materials, scartare materiali; discarded food, cibo buttato via: discarded clothes, abiti smessi3 (ind.) rottamareB v. i.● ( poker) to discard one's hand, buttar via le carte; non starci (fam.).* * *I ['dɪsˌkɑːd]nome (in cards) scarto m., carta f. scartataII 1. [dɪs'kɑːd]1) (get rid of) smettere [ clothes]; sbarazzarsi di [ possessions]; gettare per terra [ litter]; gastr. scartare [stalks, bones]3) (take off) togliersi [ garment]4) (in cards) scartare2.verbo intransitivo (in cards) scartare -
43 fleece
I 1. [fliːs]1) (on animal) vello m.2) tess. tessuto m. felpato; (sportswear) pile m.2.modificatore [ garment] di pileII [fliːs]* * *[fli:s] 1. noun(a sheep's coat of wool.) vello2. verb(to cut wool from (sheep).) tosare- fleecy* * *[fliːs]1. n2. vtfig, (fam: rob) pelare* * *fleece /fli:s/n.1 vello● the Golden Fleece, (mitol.) il Vello d'oro; (stor.) il Toson d'oro.(to) fleece /fli:s/v. t.* * *I 1. [fliːs]1) (on animal) vello m.2) tess. tessuto m. felpato; (sportswear) pile m.2.modificatore [ garment] di pileII [fliːs] -
44 frilled
[frɪld]* * *adjective (decorated with frills: a frilled curtain; a frilly dress.) con volant* * *frilled /frɪld/a.ornato di gale; increspato● (zool.) frilled (o frilled-neck) lizard ( Chlamydosaurus kingii), clamidosauro □ (zool.) frilled shark ( Chlamydoselachus anguineus), squalo frangiato.* * *[frɪld] -
45 fringed
-
46 gape
[geɪp]1) (stare) restare a bocca apertato gape at sth., sb. — guardare qcs., qcn. a bocca aperta
2) (open wide) [ chasm] aprirsi; [ wound] essere aperta; [ garment] essere aperto* * *[ɡeip](to stare with open mouth, eg in surprise: The children gaped at the monkeys.) restare a bocca aperta- gaping* * *gape /geɪp/n.1 lo stare a bocca aperta; sbadiglio5 (pl.) (fig., scherz.) attacco di sbadigli6 grande apertura; spaccatura; spacco.(to) gape /geɪp/v. i.2 spalancare la bocca; restare a bocca aperta ( per lo stupore e sim.): Don't stand gaping: do something!, non star lì a bocca aperta: fai qualcosa!; to gape at sb. [st.], guardare q. [qc.] a bocca aperta● to gape open, squarciarsi; lacerarsi.* * *[geɪp]1) (stare) restare a bocca apertato gape at sth., sb. — guardare qcs., qcn. a bocca aperta
2) (open wide) [ chasm] aprirsi; [ wound] essere aperta; [ garment] essere aperto -
47 garish
['geərɪʃ]* * *['ɡeəriʃ](unpleasantly bright or showy: His shirts are very garish.) appariscente- garishly- garishness* * *garish /ˈgɛərɪʃ/a.garishly avv. garishness n. [u].* * *['geərɪʃ] -
48 hooded
['hʊdɪd]1) [ garment] con cappuccio2) [ attacker] incappucciato3)* * *adjective (fitted with, or wearing, a hood.) incappucciato* * *hooded /ˈhʊdɪd/a.4 (zool.) crestato● (zool.) hooded cobra ( Naja naja), cobra dagli occhiali □ (zool.) hooded crow ( Corvus cornix), cornacchia grigia.* * *['hʊdɪd]1) [ garment] con cappuccio2) [ attacker] incappucciato3) -
49 hose
I [həʊz]1) (for garden, cleaning) tubo m. di gomma2) (in firefighting) idrante m., manichetta f. antincendio3) aut. (in engine) manicotto m.4) (tubing) tubo m., manichetta f.5) stor. (garment) calzamaglia f., calzabraca f.II [həʊz]verbo transitivo bagnare con un tubo di gomma [ garden]* * *[həuz] 1.1) ((also hosepipe) a rubber, plastic etc tube which bends and which is used to carry water etc: a garden hose; a fireman's hose.) tubo; manica2) (an older word for stockings or socks: woollen hose.) calze2. verb(to apply water to by means of a hose: I'll go and hose the garden/car.) lavare/annaffiare con un tubo- hosiery- hose reel
- hose down* * *hose /həʊz/n.1 [u] (market.) calzetteria; calze; calzette2 [uc] (= hosepipe) tubo flessibile; tubo di gomma; manica, manichetta; (mecc.) manicotto: a hose for watering the garden, un tubo di gomma (o una canna) per annaffiare il giardino; air hose, manica d'aria; fire hose, manica antincendio; manichetta; (autom.) radiator hose, manicotto del radiatore3 [u] (stor.) calzamaglia; calzabraca● (mecc.) hose clamp, cravatta fermatubi; fascetta □ (mecc.) hose fittings, raccordi; raccorderia □ hose rack, avvolgitubo.(to) hose /həʊz/v. t.● to hose down one's car, lavare l'automobile (con un tubo di gomma) □ to hose down the street, lavare la strada con getti d'acqua.* * *I [həʊz]1) (for garden, cleaning) tubo m. di gomma2) (in firefighting) idrante m., manichetta f. antincendio3) aut. (in engine) manicotto m.4) (tubing) tubo m., manichetta f.5) stor. (garment) calzamaglia f., calzabraca f.II [həʊz]verbo transitivo bagnare con un tubo di gomma [ garden] -
50 keep
I [kiːp]1) (maintenance) mantenimento m., sostentamento m.2) arch. maschio m., mastio m.3) for keeps per sempre, definitivamenteII 1. [kiːp]verbo transitivo (pass., p.pass. kept)to keep sth., sb. clean — tenere qcn., qcs. pulito
to keep sth. warm — tenere qcs. al caldo
to keep sb. warm — [ garment] tenere caldo a qcn.
to keep sb. talking, waiting — fare parlare, fare attendere qcn.
2) (detain) trattenere, fare stare4) (have and look after) avere, gestire [shop, restaurant]; avere [dog, cat]; avere, allevare [sheep, chickens]5) (sustain)to keep sth. going — sostenere [ conversation]; mantenere acceso [ fire]; mantenere vivo [ tradition]
it was only his work that kept him going — è stato solo il suo lavoro a dargli la forza di andare avanti
6) (store) tenere, mettereI keep a spare key in the cupboard — ho o tengo una chiave di riserva nella credenza
7) (have in stock) [ shop] avere, tenere [ product]8) (maintain) mantenere [ family]; avere [servant, car, house]9) (maintain by writing in) tenere [accounts, diary]10) (conceal)to keep sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
11) (prevent)to keep sb. from doing — impedire a qcn. di fare
12) (observe) mantenere [promise, secret]; rispettare [ appointment]; celebrare [ occasion]; osservare [ commandments]13) mus.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. kept)1)"keep left " — "tenere la sinistra"
2) (remain)to keep calm, silent — restare calmo, in silenzio
3) (stay in good condition) [ food] mantenersi, conservarsi4) (in health)3."how are you keeping?" — "come stai?"
verbo riflessivo (pass., p.pass. kept)- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up••to keep in with sb. — restare in buoni rapporti con qcn.
I've got something to tell you, it won't keep — ho una cosa da dirti, è urgente
* * *[ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) tenere2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) tenere, mantenere3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) tenere, mantenere4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuare a5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) tenere6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) tenere7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) mantenersi, conservarsi8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) tenere9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) trattenere10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) mantenere11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) mantenere12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrare2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) mantenimento, sostentamento; da vivere- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch* * *keep /ki:p/n.3 (mecc.) cappello● (fam.) for keeps, per sempre; ( USA) sul serio, seriamente: It's yours for keeps, è tuo; puoi tenertelo: This is furniture for keeps, questi sono mobili fatti per durare a lungo; to play for keeps, giocare per vincere tutto; (fig.) fare sul serio, non fermarsi davanti a niente.♦ (to) keep /ki:p/(pass. e p. p. kept)A v. t.1 tenere; trattenere: Keep the change!, tenga il resto!; She gave me one copy and kept the other, mi diede una delle due copie e trattenne (o si tenne) l'altra; He kept the gifts for himself, tenne per sé i regali2 tenere; mantenere; conservare; custodire; tenere in serbo; serbare: to keep one's hands in one's pockets, tenere le mani in tasca; to keep a secret, mantenere (o serbare) un segreto; ( sport) to keep one's title, conservare il titolo; I've kept all her letters, ho tenuto (o conservato) tutte le sue lettere; Where do you keep the flour?, dove tieni la farina?; Keep this seat for me, tienimi questo posto!; to keep oneself in good form, tenersi (o mantenersi) in forma3 tenere; trattenere: to keep sb. in prison, tenere q. in prigione; to keep st. under control, tenere qc. sotto controllo; I won't keep you long, non ti tratterrò a lungo; What's keeping him?, che cosa lo trattiene?4 (seguito da compl. ogg. e part. pres. o agg.) tenere; mantenere (o idiom.): to keep the engine running, tenere il motore acceso; to keep sb. waiting, far aspettare q.; to keep one's business going, mandare avanti la propria azienda; to keep alive, tenere (o mantenere) in vita; tenere vivo; to keep awake, tenere sveglio; to keep warm, tenere caldo; tenere al caldo; to keep sb. interested, mantener vivo l'interesse di q.; DIALOGO → - Changing booking over the phone- Sorry to keep you waiting, mi scusi se l'ho fatta attendere5 tenere (presso di sé); avere: to keep servants [boarders, a watchdog], tenere domestici [pensionanti, un cane da guardia]6 (comm.) tenere (in negozio, in magazzino); avere: We don't keep this item, non teniamo questo articolo; to keep st. in stock, essere sempre riforniti di qc.7 (comm.) essere proprietario e gestore di; gestire; avere: He keeps a hotel, gestisce (o ha) un albergo; fa l'albergatore8 mantenere: They have a family to keep, hanno una famiglia da mantenere; My daughter earns enough to keep herself, mia figlia guadagna abbastanza da mantenersi da sola9 tenere fede a; mantenere; rispettare; stare a: to keep one's promise, mantenere la promessa; to keep one's word, tener fede alla (o mantenere la) parola data10 (relig.) osservare; rispettare; celebrare: to keep the Sabbath, osservare le feste comandate; to keep Christmas, celebrare il Natale11 segnare; scrivere; registrare; tenere: to keep note of st., tenere nota di qc.; annotarsi qc.; to keep a diary, tenere un diario; ( sport) to keep the score, tenere il conto dei punti; segnare il punteggio; to keep the accounts, tenere la contabilità12 (mil., sport e fig.) difendere: ( calcio) to keep goal, difendere la porta; giocare in porta; ( cricket) to keep wicket, difendere il wicket; fare il ricevitore13 (lett.) proteggere; custodire; guardare: May the Lord keep you, (che) Dio ti protegga; (che) Dio ti guardi!B v. i.1 stare; restare; tenersi; mantenersi: Keep where you are!, resta dove sei!; to keep awake, restare sveglio; to keep quiet, restare zitto; tacere; fare silenzio; stare tranquillo; to keep calm, restare calmo; mantenere la calma; to keep fit, mantenersi (o tenersi) in forma; to keep on good terms with sb., mantenersi in buoni rapporti con q.2 (seguito da part. pres.) continuare; seguitare: It kept raining all day, continuò a piovere per tutto il giorno; I kept talking, continuai a parlare3 conservarsi; durare; mantenersi: Meat doesn't keep long in hot weather, col caldo la carne non si conserva a lungo4 ( di persona, solo alla forma progressiva) stare ( di salute): How are you keeping?, come stai?; come va?5 continuare (a percorrere); procedere: Keep straight on for two miles, continuate diritto per due miglia; to keep on one's way, procedere senza fermarsi; to keep left [right], tenersi a sinistra [a destra]; (autom.) «Keep left» ( cartello), «tenere la sinistra»● (Per le espressioni idiomatiche ► anche sotto il sostantivo o l'avverbio) (rag.) to keep an account alive, tenere acceso (o aperto) un conto □ ( USA) to keep sb. after school [class], trattenere q. ( uno studente) dopo la scuola [la lezione] ( come punizione) □ (fig.) to keep the ball rolling, mantener vivo l'interesse, la conversazione, ecc.; mandare avanti qc. □ to keep st. by, tenere qc. a portata di mano □ (autom.) «Keep clear», (equivale al cartello «passo carraio») «lasciare libero (il passaggio)» □ ( anche fig.) to keep the fire burning, alimentare il fuoco □ to keep going, continuare; andare avanti; (fig.) tirare avanti, tener duro □ to keep sb. guessing, tenere q. sulla corda (o sulle spine) □ ( di orologio) to keep good time, andare bene; essere preciso □ to keep one's head, mantenere la calma; restar calmo; non perdere la testa □ to keep hold of, tenere stretto □ to keep st. in mind, tenere a mente qc. □ to keep in sight, mantenersi in vista; non allontanarsi troppo □ to keep in touch with sb., tenersi (o restare) in contatto con q. □ (fam.) Keep in touch!, ci sentiamo!; arrivederci!; fatti vivo! □ to keep in training, tenersi in esercizio □ (econ.) to keep prices steady, stabilizzare i prezzi □ (naut.) to keep the sea, tenere il mare □ to keep silence, mantenere il silenzio □ (autom.) to keep within the speed limit, non superare il limite di velocità □ to keep within bounds, (v. i.) restare entro i limiti; (v. i.) mantenere entro un certo limite, contenere □ (autom.) «Keep left!» ( cartello), «tenere la sinistra!» □ (antiq.) God keep you!, Dio ti guardi!* * *I [kiːp]1) (maintenance) mantenimento m., sostentamento m.2) arch. maschio m., mastio m.3) for keeps per sempre, definitivamenteII 1. [kiːp]verbo transitivo (pass., p.pass. kept)to keep sth., sb. clean — tenere qcn., qcs. pulito
to keep sth. warm — tenere qcs. al caldo
to keep sb. warm — [ garment] tenere caldo a qcn.
to keep sb. talking, waiting — fare parlare, fare attendere qcn.
2) (detain) trattenere, fare stare4) (have and look after) avere, gestire [shop, restaurant]; avere [dog, cat]; avere, allevare [sheep, chickens]5) (sustain)to keep sth. going — sostenere [ conversation]; mantenere acceso [ fire]; mantenere vivo [ tradition]
it was only his work that kept him going — è stato solo il suo lavoro a dargli la forza di andare avanti
6) (store) tenere, mettereI keep a spare key in the cupboard — ho o tengo una chiave di riserva nella credenza
7) (have in stock) [ shop] avere, tenere [ product]8) (maintain) mantenere [ family]; avere [servant, car, house]9) (maintain by writing in) tenere [accounts, diary]10) (conceal)to keep sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
11) (prevent)to keep sb. from doing — impedire a qcn. di fare
12) (observe) mantenere [promise, secret]; rispettare [ appointment]; celebrare [ occasion]; osservare [ commandments]13) mus.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. kept)1)"keep left " — "tenere la sinistra"
2) (remain)to keep calm, silent — restare calmo, in silenzio
3) (stay in good condition) [ food] mantenersi, conservarsi4) (in health)3."how are you keeping?" — "come stai?"
verbo riflessivo (pass., p.pass. kept)- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up••to keep in with sb. — restare in buoni rapporti con qcn.
I've got something to tell you, it won't keep — ho una cosa da dirti, è urgente
-
51 lambskin
['læmskɪn] 1.nome pelle f. d'agnello, agnello m.2.modificatore [garment, rug] (di pelle) d'agnello* * *noun, adjective ((of) the skin of a lamb with the wool left on it: a lambskin coat.) pelle/pelliccia d'agnello* * *lambskin /ˈlæmskɪn/n.2 pelliccia d'agnello; agnellino3 cartapecora.* * *['læmskɪn] 1.nome pelle f. d'agnello, agnello m.2.modificatore [garment, rug] (di pelle) d'agnello -
52 leopardskin
['lepədskɪn] 1.nome pelle f. di leopardo2.* * *leopardskin /ˈlɛpədskɪn/A n.B a.2 leopardato.* * *['lepədskɪn] 1.nome pelle f. di leopardo2. -
53 lightweight
['laɪtweɪt] 1.2) fig. spreg. mezzacalzetta f.2.2) fig. spreg. [ writer] da strapazzo3.1) [ garment] leggero2) fig. spreg. [ article] da poco, di poco conto* * *adjective (light in weight: a lightweight raincoat.) leggero* * *lightweight /ˈlaɪtweɪt/A a.2 (fig. fam.) dappoco; poco serio; di scarsa importanza; insignificante3 ( sport) dei pesi leggeri: the lightweight champion, il campione dei pesi leggeri; lightweight class, categoria dei leggeriB n.2 (fig. fam.) persona di scarsa importanza; tipo insignificante* * *['laɪtweɪt] 1.2) fig. spreg. mezzacalzetta f.2.2) fig. spreg. [ writer] da strapazzo3.1) [ garment] leggero2) fig. spreg. [ article] da poco, di poco conto -
54 lining
['laɪnɪŋ]1) (for garment, bag) fodera f.2) fisiol. parete f.••* * *1) ((a) covering on the inside: The basket had a padded lining.) rivestimento2) (a fairly exact copy (of a piece of clothing) attached to the inside to help keep its shape etc: The lining of my jacket is torn.) fodera* * *lining (1) /ˈlaɪnɪŋ/n.1 rigatura2 (tipogr.) allineamento● lining up, allineamento.lining (2) /ˈlaɪnɪŋ/n. [cu]5 (naut.) fasciame● (mecc.) lining bar, palanchino □ (prov.) Every cloud has a silver lining, non tutto il male vien per nuocere.* * *['laɪnɪŋ]1) (for garment, bag) fodera f.2) fisiol. parete f.•• -
55 mink
[mɪŋk] 1.nome visone m.2.modificatore [ garment] di visone* * *[miŋk]1) (a small weasel-like kind of animal.) visone2) (its fur: a hat made of mink; ( also adjective) a mink coat.) visone; di visone3) (a mink coat: She wore her new mink.) visone* * *mink /mɪŋk/4 [u] (pelle di) visone* * *[mɪŋk] 1.nome visone m.2.modificatore [ garment] di visone -
56 muddy
I ['mʌdɪ]1) [hand, shoe, garment] inzaccherato, infangato; [ road] fangoso; [water, coffee] torbido; [ complexion] smortoII ['mʌdɪ]verbo transitivo inzaccherare, infangare [hands, shoes, clothes]; intorbidare [ water]••* * *adjective (covered with or containing mud: muddy boots/water.) fangoso, infangato; torbido* * *muddy /ˈmʌdɪ/a.● a muddy thinker, uno che ha le idee confuse □ muddy thinking, confusione mentale.(to) muddy /ˈmʌdɪ/v. t.1 rendere fangoso; infangare; intorbidare* * *I ['mʌdɪ]1) [hand, shoe, garment] inzaccherato, infangato; [ road] fangoso; [water, coffee] torbido; [ complexion] smortoII ['mʌdɪ]verbo transitivo inzaccherare, infangare [hands, shoes, clothes]; intorbidare [ water]•• -
57 oatmeal
['əʊtmiːl] 1.nome U1) (cereal) farina f. d'avena2) AE (porridge) porridge m.3) (colour) (color) corda m.2.* * *oatmeal /ˈəʊtmi:l/n. [u]3 color grigio giallastro.* * *['əʊtmiːl] 1.nome U1) (cereal) farina f. d'avena2) AE (porridge) porridge m.3) (colour) (color) corda m.2. -
58 quilted
['kwɪltɪd] 1. 2.aggettivo [cover, garment] trapuntato* * *adjective (made of two layers of material (often decoratively) stitched together with padding between them: a quilted jacket.) imbottito, trapuntato* * *quilted /ˈkwɪltɪd/a.1 trapunto; impuntito* * *['kwɪltɪd] 1. 2.aggettivo [cover, garment] trapuntato -
59 ragged
['rægɪd]1) (tatty) [ garment] logoro, stracciato, a brandelli; [cuff, collar] sfilacciato; [ person] cencioso4) (in quality) [ performance] diseguale, discontinuo••to run sb. ragged — colloq. spompare qcn
* * *['ræɡid]1) (dressed in old, worn or torn clothing: a ragged beggar.) (vestito di stracci)2) (torn: ragged clothes.) logoro, sbrindellato3) (rough or uneven; not straight or smooth: a ragged edge.) irregolare, frastagliato* * *ragged /ˈrægɪd/a.4 scomposto; disordinato: a ragged style, uno stile scomposto; a ragged performance, una prestazione scadente● (bot.) ragged lady ( Nigella damascena) fanciullaccia □ (bot.) ragged robin ( Lychnis flos-cuculi), fior di cuculo □ (med.) a ragged wound, una ferita lacera □ ( slang) to run sb. ragged, spossare, sfiancare q.raggedly avv. raggedness n. [u].* * *['rægɪd]1) (tatty) [ garment] logoro, stracciato, a brandelli; [cuff, collar] sfilacciato; [ person] cencioso4) (in quality) [ performance] diseguale, discontinuo••to run sb. ragged — colloq. spompare qcn
-
60 ribbed
[rɪbd]aggettivo [ garment] a coste, cordonato; [ceiling, vault] a nervature, a costoloni; [ seashell] scanalato* * *adjective (having ribs: a ribbed pattern.) nervato, con nervature* * *ribbed /rɪbd/a.2 munito di coste; fornito di costole3 (mecc., bot.) nervato4 (archit.) con nervature; nervato● (autom.) ribbed tyre, pneumatico rigato.* * *[rɪbd]
См. также в других словарях:
Garment District — has several uses including:*Garment District, Manhattan in New York City *Garment District (store) in Cambridge, MA *Los Angeles Garment District *Garment District (Kansas City, Missouri) *Garment District, Lima *Garment District, MontrealIn the… … Wikipedia
Garment district — has several uses including:*Garment District (store) *Los Angeles Garment District *Garment District, Manhattan *Garment District (Kansas City, Missouri) *Garment District, Lima … Wikipedia
GARMENT, LEONARD — (1924– ), U.S. lawyer and counsel to President richard m. nixon . Garment was born to immigrant parents in Brooklyn, New York. After graduating from Brooklyn College and Brooklyn Law School, he was admitted to the bar of New York in 1949, and… … Encyclopedia of Judaism
Garment District — ˈGarment ˌDistrict also garment district noun MANUFACTURING COMMERCE the Garment District an area of New York where many offices and factories connected with the women s clothing industry are … Financial and business terms
Garment — Gar ment, n. [OE. garnement, OF. garnement, garniment, fr. garnir to garnish. See {Garnish}.] Any article of clothing, as a coat, a gown, etc. [1913 Webster] No man putteth a piece of new cloth unto old garment. Matt. ix. 16. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Garment (disambiguation) — Garment may refer to: * an article of clothing * temple garment, in the Latter day Saint (Mormon) church … Wikipedia
garment bag — garment .bag n a special bag used to carry clothes such as suits and dresses ▪ I packed the dresses in a black garment bag … Dictionary of contemporary English
garment — c.1400, variant of garnement (early 14c.), from O.Fr. garnement garment, attire, clothes, from garnir fit out, provide, adorn (see GARNISH (Cf. garnish)) … Etymology dictionary
garment — [gär′mənt] n. [ME, contr. < OFr garnement < garnir: see GARNISH] 1. a) any article of clothing b) [pl.] clothes; costume 2. a covering vt. to cover with, or as with, a garment; clothe … English World dictionary
garment — [n] article of clothing apparel, array, attire, costume, covering, drapes*, dress, duds*, feathers*, garb, gear, get up*, habiliment, habit, outfit, raiment, robe, things*, threads*, togs*, uniform, vestments, wear, weeds*; concept 451 … New thesaurus
garment — ► NOUN ▪ an item of clothing. ORIGIN Old French garnement equipment , from garnir (see GARNISH(Cf. ↑garnish)) … English terms dictionary