Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(surmise)+en

  • 101 ἐπεικάζω

    ἐπεικάζω
    surmise: pres subj act 1st sg
    ἐπεικάζω
    surmise: pres ind act 1st sg
    ἐπεικάζω
    surmise: pres subj act 1st sg
    ἐπεικάζω
    surmise: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ἐπεικάζω

  • 102 mutmaßen

    vt/i; mutmaße, mutmaßte, hat gemutmaßt; geh. speculate, conjecture; (vermuten) surmise (dass... that...)
    * * *
    to suppose; to conjecture; to surmise; to presume
    * * *
    mut|ma|ßen ['muːtmaːsn]
    vti insep
    to conjecture

    es wurde viel über seine Abwesenheit gemutmaßt — there was a lot of conjecture as to the reason for his absence

    * * *
    (to guess.) conjecture
    * * *
    mut·ma·ßen
    [ˈmu:tma:sn̩]
    I. vi to conjecture
    es wurde viel über seine Vergangenheit/sein Verhalten gemutmaßt there was a lot of conjecture as to his past/the reason for his conduct
    \mutmaßen, dass... to conjecture that...
    \mutmaßen, ob/wann/wer/wie... to conjecture as to whether/when/who/how...
    wir können nur \mutmaßen, wie das geschehen konnte we can only conjecture as to how it happened
    II. vt
    etw \mutmaßen to suspect sth
    * * *
    transitives, intransitives Verb conjecture
    * * *
    mutmaßen v/t & v/i; mutmaße, mutmaßte, hat gemutmaßt; geh speculate, conjecture; (vermuten) surmise (
    dass … that …)
    * * *
    transitives, intransitives Verb conjecture
    * * *
    v.
    to suppose v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mutmaßen

  • 103 επιεικών

    ἐπϊεικῶν, ἐπεικάζω
    surmise: fut part act masc voc sg
    ἐπϊεικῶν, ἐπεικάζω
    surmise: fut part act neut nom /voc /acc sg
    ἐπϊεικῶν, ἐπεικάζω
    surmise: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἐπιεικής
    fitting: masc /fem /neut gen pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > επιεικών

  • 104 ἐπιεικῶν

    ἐπϊεικῶν, ἐπεικάζω
    surmise: fut part act masc voc sg
    ἐπϊεικῶν, ἐπεικάζω
    surmise: fut part act neut nom /voc /acc sg
    ἐπϊεικῶν, ἐπεικάζω
    surmise: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἐπιεικής
    fitting: masc /fem /neut gen pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐπιεικῶν

  • 105 гадая

    1. divine, tell fortunes, predict the future
    гадая сънища interpret dreams
    2. (налучквам) guess (at), make do with guesses
    surmise (по from), conjecture (за on)
    * * *
    гада̀я,
    гл., мин. св. деят. прич. гада̀л 1. divine, soothsay, tell fortunes, predict the future; \гадая сънища interpret dreams;
    2. ( налучквам) guess (at), make do with guesses; surmise (по from), conjecture (за on); \гадая по картите read the cards.
    * * *
    guess; read
    * * *
    1. (налучквам) guess (at), make do with guesses 2. divine, tell fortunes, predict the future 3. surmise (пo from), conjecture (за on) 4. ГАДАЯ сънища interpret dreams

    Български-английски речник > гадая

  • 106 догадка

    conjecture, surmise, guess
    догадки guesswork, speculation
    това са само догадки this is nothing but guesswork
    правя догадки make guesses, conjecture, speculate (за about)
    случайна догадка a shot in the dark. pure guesswork
    * * *
    дога̀дка,
    ж., -и conjecture, surmise, guess; \догадкаи guesswork, speculation; правя \догадкаи make guesses, conjecture, speculate (за about); случайна \догадкаа a shot in the dark, pure guesswork.
    * * *
    conjecture ; guess {ges}: make догадкаes - правя догадки; hypothesis
    * * *
    1. conjecture, surmise, guess 2. догадки guesswork, speculation 3. правя догадки make guesses, conjecture, speculate (за about) 4. случайна ДОГАДКА a shot in the dark. pure guesswork 5. това са само догадки this is nothing but guesswork

    Български-английски речник > догадка

  • 107 предполагам

    suppose; presume
    разг. figure
    (допускам) assume (и мат.)
    (правя догадки) suppose, conjecture; imagine, guess; surmise
    да предположим, че заболеете suppose you fall ill
    това предполага много средства/труд that involves a lot of money work
    така и предполагах I figured that; so I imagined/guessed; I guessed/thought as much
    може да се предположи, че presumably
    човек предполага, господ разполага man proposes, God disposes
    * * *
    предпола̀гам,
    гл. suppose; presume; my guess is (that …); разг. figure; ( допускам) assume (и мат.); ( имам като предпоставка) presuppose; involve; ( правя догадки) suppose, conjecture; imagine, guess; surmise; може да се предположи, че presumably; осмелявам се да предположа hazard a conjecture; • човек предполага, Господ разполага man proposes, God disposes.
    * * *
    suppose: предполагам it rains - да предположим, че завали дъжд; expect; assume (и мат.); conjecture: I never предполагамd that it could happen. - Никога не съм предполагал, че това може да се случи.; imply; predicate; think{TiNk}: I think he is not coming back. - Предполагам, че той няма да се върне.
    * * *
    1. (допускам) assume (и мат.) 2. (имам за предпоставка) presuppose;involve 3. (правя догадки) suppose, conjecture;imagine, guess;surmise 4. suppose;presume 5. да предположим, че заболеете suppose you fall ill 6. може да се предположи, че presumably 7. разг. figure 8. така и предполагах I figured that;so I imagined/guessed;I guessed/thought as much 9. това предполага много средства/труд that involves a lot of money work 10. човек предполага, господ разполага man proposes, God disposes

    Български-английски речник > предполагам

  • 108 догадка

    1) guess, conjecture, surmise; мн. guess-work
    2) разг. (сообразительность)
    ability to understand quickly
    * * *
    * * *
    guess, conjecture, surmise; guess-work
    * * *
    conjecture
    guess
    supposition
    surmise

    Новый русско-английский словарь > догадка

  • 109 догадка

    жен.
    1) guess, conjecture, surmise;
    мн. guess-work
    2) разг. (сообразительность) ability to understand quickly ему не хватает догадки ≈ he is not quick on the uptakeтеряться в догадках строить догадки
    догад|ка - ж. surmise, conjecture, guess;
    мн. тж. guess-work sg. ;
    строить ~ки conjecture, make* conjectures;
    теряться в ~ках be* lost in conjectures, be at loss;
    ~ливость ж. shrewdness/ sharpness;
    ~ливый shrewd, quick-witted, sharp.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > догадка

  • 110 из этого я делаю вывод

    1) General subject: from this I surmise
    2) Diplomatic term: I surmise

    Универсальный русско-английский словарь > из этого я делаю вывод

  • 111 Д-229

    ТЕРЯТЬСЯ В ДОГАДКАХ (B ПРЕДПОЛОЖЕНИЯХ) VP subj: human fixed WO
    to be making various suppositions without knowing which of them provides an explanation or answer
    X терялся в догадках — X was lost in conjecture
    X was racking his brains trying to figure it out X drowned in surmise (when the focus is on one's final inability to come to a conclusion) X was at a loss (to know...) X couldn't figure it out.
    К двенадцати часам следующего дня по «Геркулесу» пополз слух о том, что начальник (Полыхаев) заперся с каким-то посетителем в своём пальмовом зале и вот уже три часа не отзывается ни на стук Серны Михайловны, ни на вызовы по внутреннему телефону. Геркулесовцы терялись в догадках (Ильф и Петров 2). Toward midday the next day the rumor went around that Polykhayev had locked himself in his hall of palms with a visitor and hadn't responded to Serna Mikhailovna's knocking or the internal telephone calls for three hours. The Herculeans were lost in conjecture (2a).
    Марат терялся в догадках, стараясь узнать степень полномочий этих двух деревенских верзил (Искандер 2). Marat drowned in surmise when he tried to figure out exactly how much authority these two village giants had (2a).
    Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моём поведении?.. Я терялся в догадках (Пушкин 2). But who then took it on himself to inform my father of my conduct?...1 was at a loss (2a).
    Он терялся в догадках. Был убеждён, что его арестовали из-за истории в институте... Если институт — не повод для ареста, значит, повод другой, прокурор счёл его убедительным (Рыбаков 2). Не couldn't figure it out. He'd been sure they'd arrested him because of what happened at the institute.... If the institute wasn't the reason for his arrest, that meant there was another one, and that the prosecutor had found it convincing (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-229

  • 112 теряться в догадках

    ТЕРЯТЬСЯ В ДОГАДКАХ <B ПРЕДПОЛОЖЕНИЯХ>
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    to be making various suppositions without knowing which of them provides an explanation or answer:
    - X терялся в догадках X was lost in conjecture;
    - [when the focus is on one's final inability to come to a conclusion] X was at a loss (to know...);
    - X couldn't figure it out.
         ♦ К двенадцати часам следующего дня по "Геркулесу" пополз слух о том, что начальник [Полыхаев] заперся с каким-то посетителем в своём пальмовом зале и вот уже три часа не отзывается ни на стук Серны Михайловны, ни на вызовы по внутреннему телефону. Геркулесовцы терялись в догадках (Ильф и Петров 2). Toward midday the next day the rumor went around that Polykhayev had locked himself in his hall of palms with a visitor and hadn't responded to Serna Mikhailovna's knocking or the internal telephone calls for three hours. The Herculeans were lost in conjecture (2a).
         ♦ Марат терялся в догадках, стараясь узнать степень полномочий этих двух деревенских верзил (Искандер 2). Marat drowned in surmise when he tried to figure out exactly how much authority these two village giants had (2a).
         ♦ Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моём поведении?.. Я терялся в догадках (Пушкин 2). But who then took it on himself to inform my father of my conduct?...I was at a loss (2a).
         ♦ Он терялся в догадках. Был убеждён, что его арестовали из-за истории в институте... Если институт - не повод для ареста, значит, повод другой, прокурор счёл его убедительным (Рыбаков 2). He couldn't figure it out. He'd been sure they'd arrested him because of what happened at the institute.... If the institute wasn't the reason for his arrest, that meant there was another one, and that the prosecutor had found it convincing (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > теряться в догадках

  • 113 теряться в предположениях

    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    to be making various suppositions without knowing which of them provides an explanation or answer:
    - X терялся в догадках X was lost in conjecture;
    - [when the focus is on one's final inability to come to a conclusion] X was at a loss (to know...);
    - X couldn't figure it out.
         ♦ К двенадцати часам следующего дня по "Геркулесу" пополз слух о том, что начальник [Полыхаев] заперся с каким-то посетителем в своём пальмовом зале и вот уже три часа не отзывается ни на стук Серны Михайловны, ни на вызовы по внутреннему телефону. Геркулесовцы терялись в догадках (Ильф и Петров 2). Toward midday the next day the rumor went around that Polykhayev had locked himself in his hall of palms with a visitor and hadn't responded to Serna Mikhailovna's knocking or the internal telephone calls for three hours. The Herculeans were lost in conjecture (2a).
         ♦ Марат терялся в догадках, стараясь узнать степень полномочий этих двух деревенских верзил (Искандер 2). Marat drowned in surmise when he tried to figure out exactly how much authority these two village giants had (2a).
         ♦ Но кто же брал на себя труд уведомить отца моего о моём поведении?.. Я терялся в догадках (Пушкин 2). But who then took it on himself to inform my father of my conduct?...I was at a loss (2a).
         ♦ Он терялся в догадках. Был убеждён, что его арестовали из-за истории в институте... Если институт - не повод для ареста, значит, повод другой, прокурор счёл его убедительным (Рыбаков 2). He couldn't figure it out. He'd been sure they'd arrested him because of what happened at the institute.... If the institute wasn't the reason for his arrest, that meant there was another one, and that the prosecutor had found it convincing (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > теряться в предположениях

  • 114 vermuten

    vt/i (annehmen) assume; (erwarten) expect; (argwöhnen) suspect; ich vermute (nehme an) auch I imagine; stark: I rather (Am. I would) think; ich vermute ja I imagine ( oder expect) so, I would think so; das habe ich schon vermutet I had an idea that would happen ( oder be the case etc.); es ist oder steht zu vermuten, dass... we may assume that...; ... lässt vermuten, dass...... leads us etc. to assume that...; wie es dazu kam, lässt sich nur vermuten one can only imagine how it happened; es wird Brandstiftung vermutet arson is suspected; die Polizei vermutet ihn im Ausland the police suspect him to be abroad; dort hatte ihn niemand vermutet no one had expected him to be there; das hatten Wissenschaftler bereits vermutet scientists had already suspected that; nichts Böses vermutend, ging ich... unsuspectingly, I went...
    * * *
    (erwarten) to expect;
    (mutmaßen) to surmise; to suspect; to assume; to conjecture; to reckon; to guess; to suppose; to presume
    * * *
    ver|mu|ten [fɛɐ'muːtn] ptp vermutet
    vt
    to suspect

    ich vermute es nur — that's only an assumption, I'm only assuming that, that's only what I suspect to be the case

    es ist zu vermúten, dass... — it may be supposed that..., we may assume or presume that...

    Wissenschaftler vermúten Leben auf der Venus — scientists suspect that there is life on Venus

    die Entwicklung lässt vermúten, dass... — developments lead one to assume that..., developments give rise to the suspicion or supposition that...

    * * *
    (to think probable; to believe or guess: Who do you suppose telephoned today?; `I suppose you'll be going to the meeting?' `Yes, I suppose so / No, I don't suppose so.'; Do you suppose she'll win?; `Surely her statement can't be correct?' `No, I suppose not'.) suppose
    * * *
    ver·mu·ten *
    vt
    etw [hinter etw dat] \vermuten to suspect sth [[is] behind sth]
    \vermuten, [dass]... to suspect [that]...
    \vermuten lassen, dass... to give rise to the suspicion [or supposition] that...
    jdn irgendwo \vermuten to think that sb is [or to suppose sb to be] somewhere
    * * *
    transitives Verb suspect

    das ist zu vermutenthat is what one would suppose or expect; we may assume that

    ich vermutete ihn in der BibliothekI supposed or presumed he was in the library

    * * *
    vermuten v/t & v/i (annehmen) assume; (erwarten) expect; (argwöhnen) suspect;
    ich vermute (nehme an) auch I imagine; stark: I rather (US I would) think;
    ich vermute ja I imagine ( oder expect) so, I would think so;
    das habe ich schon vermutet I had an idea that would happen ( oder be the case etc);
    steht zu vermuten, dass … we may assume that …;
    … lässt vermuten, dass … … leads us etc to assume that …;
    wie es dazu kam, lässt sich nur vermuten one can only imagine how it happened;
    es wird Brandstiftung vermutet arson is suspected;
    die Polizei vermutet ihn im Ausland the police suspect him to be abroad;
    dort hatte ihn niemand vermutet no one had expected him to be there;
    das hatten Wissenschaftler bereits vermutet scientists had already suspected that;
    nichts Böses vermutend, ging ich … unsuspectingly, I went…
    * * *
    transitives Verb suspect

    das ist zu vermutenthat is what one would suppose or expect; we may assume that

    ich vermutete ihn in der BibliothekI supposed or presumed he was in the library

    * * *
    v.
    to assume v.
    to guess v.
    to presume v.
    to suppose v.
    to surmise v.
    to suspect v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vermuten

  • 115 bien demarcado

    adj.
    sharply-defined, particularized, clear-cut.
    * * *
    (adj.) = hard-edged
    Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    * * *
    (adj.) = hard-edged

    Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.

    Spanish-English dictionary > bien demarcado

  • 116 caer en

    v.
    1 to fall in, to fall into, to drop into.
    María cayó en el hueco Mary fell into the hole.
    Ricardo cayó en el error Richard incurred in the error.
    Ese acto cae en subversión That act falls into subversion.
    2 to fall into, to incur in.
    Ricardo cayó en el error Richard incurred in the error.
    3 to fall on.
    Silvia cayó en el colchón Silvia fell on the mattress.
    4 to fall into, to be classified into.
    Ese acto cae en subversión That act falls into subversion.
    * * *
    (v.) = run + foul of, lapse into, slip into, slide into
    Ex. Although Limburg's attempt to cover such a wide range of issues is commendable, he runs foul of the dangers of simplistic diatribe and superficiality.
    Ex. Although he occasionally lapses into a sort of clotted prose, his book is a valuable study of McLuhan's cultural and geographical context.
    Ex. If the economy slips into recession then the government may decide to stimulate the economy with massive spending.
    Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    * * *
    (v.) = run + foul of, lapse into, slip into, slide into

    Ex: Although Limburg's attempt to cover such a wide range of issues is commendable, he runs foul of the dangers of simplistic diatribe and superficiality.

    Ex: Although he occasionally lapses into a sort of clotted prose, his book is a valuable study of McLuhan's cultural and geographical context.
    Ex: If the economy slips into recession then the government may decide to stimulate the economy with massive spending.
    Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.

    Spanish-English dictionary > caer en

  • 117 el más allá

    the beyond
    * * *
    the beyond, the great beyond
    * * *
    Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of hereafter.
    * * *

    Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of hereafter.

    Spanish-English dictionary > el más allá

  • 118 escrito a lápiz

    (adj.) = pencilled [penciled, -USA]
    Ex. A penciled note on the catalog card that a publication is temporarily suspended is better than unconfirmed surmise that a publication has ceased.
    * * *
    (adj.) = pencilled [penciled, -USA]

    Ex: A penciled note on the catalog card that a publication is temporarily suspended is better than unconfirmed surmise that a publication has ceased.

    Spanish-English dictionary > escrito a lápiz

  • 119 inevitablemente

    adv.
    inevitably.
    * * *
    1 inevitably
    * * *
    ADV inevitably, unavoidably
    * * *
    = ineluctably, inevitably, perforce, unavoidably, willy-nilly.
    Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    Ex. Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
    Ex. Statistical categories are perforce crude tools for the evaluation of quality.
    Ex. Development was unavoidably slow during these 5 years because of the need for reconstruction after the war, but basic principles and guidelines for the future were formulated.
    Ex. But to make the distinction in this simplistic fashion is misleading because it suggests that books are willy-nilly of one of these two kinds only, each possessing intrinsic, absolute qualities which inevitably affect readers in one way or the other.
    * * *
    = ineluctably, inevitably, perforce, unavoidably, willy-nilly.

    Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.

    Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
    Ex: Statistical categories are perforce crude tools for the evaluation of quality.
    Ex: Development was unavoidably slow during these 5 years because of the need for reconstruction after the war, but basic principles and guidelines for the future were formulated.
    Ex: But to make the distinction in this simplistic fashion is misleading because it suggests that books are willy-nilly of one of these two kinds only, each possessing intrinsic, absolute qualities which inevitably affect readers in one way or the other.

    * * *
    inevitably, unavoidably
    * * *
    inevitably

    Spanish-English dictionary > inevitablemente

  • 120 misterioso

    adj.
    mysterious, hidden, secret, puzzling.
    * * *
    1 mysterious
    * * *
    (f. - misteriosa)
    adj.
    * * *
    * * *
    - sa adjetivo mysterious
    * * *
    = arcane, darkling, mysterious, unexplainable, uncanny, shadowy, unaccountable, intriguing.
    Ex. It is the breadth, not the depth, of librarians' knowledge that enables them quickly to provide a productive context for even the most apparently arcane questions.
    Ex. I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    Ex. By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.
    Ex. In Study 1 users performed significantly faster and made fewer errors with structured abstracts but there were some unexplainable practice effects.
    Ex. Surrealism is an art concerned not with love and liberation but with the uncanny, the compulsion to repeat, and the drive toward death.
    Ex. However, in spite of Seymour's very significant role in Dickens's life, he remains something of a shadowy figure and no book has ever been written about him.
    Ex. You read him to the end with a ravenous appetite and rise from the feast with an unaccountable sense of emptiness.
    Ex. Graphic displays are an intriguing step towards a multi-dimensional pictorial map of the subject areas covered by a thesaurus.
    ----
    * de manera misteriosa = eerily.
    * en circunstancias misteriosas = in mysterious circumstances.
    * * *
    - sa adjetivo mysterious
    * * *
    = arcane, darkling, mysterious, unexplainable, uncanny, shadowy, unaccountable, intriguing.

    Ex: It is the breadth, not the depth, of librarians' knowledge that enables them quickly to provide a productive context for even the most apparently arcane questions.

    Ex: I surmise that Slake will start in the hard-edged reality of modern urban life before sliding ineluctably into the darkling land of Hereafter.
    Ex: By virtue of standing an easy first among the libraries of the region -- first in size of collection, first in financial support, and first in that mysterious quality known as 'excellence' -- Dorado was asked to assume the role.
    Ex: In Study 1 users performed significantly faster and made fewer errors with structured abstracts but there were some unexplainable practice effects.
    Ex: Surrealism is an art concerned not with love and liberation but with the uncanny, the compulsion to repeat, and the drive toward death.
    Ex: However, in spite of Seymour's very significant role in Dickens's life, he remains something of a shadowy figure and no book has ever been written about him.
    Ex: You read him to the end with a ravenous appetite and rise from the feast with an unaccountable sense of emptiness.
    Ex: Graphic displays are an intriguing step towards a multi-dimensional pictorial map of the subject areas covered by a thesaurus.
    * de manera misteriosa = eerily.
    * en circunstancias misteriosas = in mysterious circumstances.

    * * *
    mysterious
    * * *

    misterioso
    ◊ -sa adjetivo

    mysterious
    misterioso,-a adjetivo mysterious

    ' misterioso' also found in these entries:
    Spanish:
    misteriosa
    - oculto
    English:
    cryptic
    - disclose
    - hiatus
    - mysterious
    - puzzling
    - shadowy
    - uncanny
    - weird
    * * *
    misterioso, -a adj
    mysterious
    * * *
    adj mysterious
    * * *
    misterioso, -sa adj
    : mysterious
    * * *
    misterioso adj mysterious

    Spanish-English dictionary > misterioso

См. также в других словарях:

  • Surmise — Sur*mise , n. [OF. surmise accusation, fr. surmettre, p. p. surmis, to impose, accuse; sur (see {Sur }) + mettre to put, set, L. mittere to send. See {Mission}.] 1. A thought, imagination, or conjecture, which is based upon feeble or scanty… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • surmise — vb *conjecture, guess Analogous words: *infer, gather, judge, deduce, conclude: *think, conceive, fancy, imagine: *consider, regard, deem surmise n conjecture, guess (see under CONJECTURE vb) …   New Dictionary of Synonyms

  • surmise — [n] guess, conclusion assumption, attempt, conjecture, deduction, guesstimate*, guesswork, hunch, hypothesis, idea, inference, notion, opinion, possibility, presumption, sneaking suspicion*, speculation, supposition, suspicion, theory, thought;… …   New thesaurus

  • surmise — [sər mīz′; ] for n., also [ sʉr′mīz΄] n. [ME surmyse < OFr surmise, accusation, fem. of surmis, pp. of surmettre, lit., to put upon, hence to accuse < sur (see SUR 1) + mettre, to put < L mittere, to send (see MISSION)] 1. an idea or… …   English World dictionary

  • Surmise — Sur*mise , v. t. [imp. & p. p. {Surmised}; p. pr. & vb. n. {Surmising}.] To imagine without certain knowledge; to infer on slight grounds; to suppose, conjecture, or suspect; to guess. [1913 Webster] It wafted nearer yet, and then she knew That… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • surmise — I verb apprehend, assume, augurari, be of the opinion, believe, conceive, conclude, conjecture, count, deduce, deem, divine, esteem, fancy, feel, gather, guess, have an idea, hazard a guess, hypothesize, imagine, infer, judge, opine, posit,… …   Law dictionary

  • surmise — meaning ‘to infer doubtfully’ and (as a noun) ‘a conjecture or suspicion’, is spelt ise, not ize. See ize, ise …   Modern English usage

  • surmise — ► VERB ▪ suppose without having evidence. ► NOUN ▪ a supposition or guess. ORIGIN originally in the sense «allege formally»: from Old French, accused , from Latin supermittere put in afterwards …   English terms dictionary

  • surmise — [[t]sə(r)ma͟ɪz[/t]] surmises, surmising, surmised 1) VERB If you surmise that something is true, you guess it from the available evidence, although you do not know for certain. [FORMAL] [V wh] There s so little to go on, we can only surmise what… …   English dictionary

  • surmise — UK [sə(r)ˈmaɪz] / US [sərˈmaɪz] verb [transitive] Word forms surmise : present tense I/you/we/they surmise he/she/it surmises present participle surmising past tense surmised past participle surmised formal to guess that something is true, when… …   English dictionary

  • surmise — I n. (formal) conjecture a surmise that + clause (she expressed a surmise that the situation would improve) II v. (L) I surmised that the situation would improve * * * [sə maɪz] (L) I surmised that the situation would improve (formal) [… …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»