-
21 ♦ gear
♦ gear /gɪə(r)/n.1 [cu] (mecc.) congegno; dispositivo; meccanismo; ingranaggio, ruota dentata: differential gear, (ingranaggio) differenziale; spiral gear, ingranaggio elicoidale; lifting gear, meccanismo di sollevamento2 ( di automobile) marcia, cambio; ( di bicicletta) moltiplica, rapporto; ( di cannone) cambio di mira: to change gear, cambiare (marcia); to crash the gears, grattare (le marce); to be in gear, avere la marcia ingranata (o inserita); to be out of gear, essere in folle; to shift gears, cambiare (marcia)4 [u] ( anche sport) attrezzatura; arnesi; attrezzi; equipaggiamento: climbing gear, attrezzatura da roccia; hunting gear, equipaggiamento per la caccia● gear-case, (mecc.) scatola degli ingranaggi; ( di bicicletta) copricatena □ gear change, (autom., mecc.) cambio di marcia; ( di bicicletta) cambio: gear change control, comando del cambio ( al manubrio) □ gear cutter, fabbricante d'ingranaggi; (mecc.) dentatrice □ (mecc.) gear drive, trasmissione a ingranaggi □ (autom.) gear lever, leva (o cloche) del cambio □ (autom.) gear ratio, rapporto di riduzione ( delle marce) □ gear shaft, (mecc.) albero portaingranaggi; (autom.) albero del cambio di velocità □ ( USA) gear shift = gear lever ► sopra □ gear stick ► gearstick □ (mecc.) gear teeth, dentatura □ (mecc.) gear train, ingranaggio (collett.); rotismo □ (autom.) to go into gear, ingranare; entrare (fam.) □ (autom.) in neutral ( gear), (cambio) in folle □ (fig.) in top gear, a pieno ritmo: We were working in top gear, lavoravamo a pieno ritmo □ (autom.) to move up a gear, cambiare passando a una marcia più alta; (fig.) aumentare gli sforzi; partire in quarta (fig.) □ (autom.) to put the engine into gear, ingranare la marcia □ to slip a gear (autom.) non ingranare una marcia; (fig.) fare uno sbaglio; sbagliare □ (autom.: della frizione) to slip out of gear, disinnestarsi, disinserirsi.(to) gear /gɪə(r)/A v. t.1 (mecc.) provvedere ( una macchina, ecc.) d'ingranaggi; mettere il cambio di velocità a ( una bicicletta, ecc.)4 (fig.) adeguare; adattare; modificare: to gear production to demand, modificare la produzione secondo le esigenze della domanda5 (fig.) preparare; attrezzareB v. i.(mecc.: di congegno, ecc.) ingranare; ingranare bene● to gear down, (mecc.) demoltiplicare con ingranaggi; (autom.) scalare le marce; (fig.) abbassare, ridurre, decelerare ( l'attività, la produzione, ecc.); rallentare □ to gear up, (mecc.) provvedere d'ingranaggi, moltiplicare con ingranaggi; (autom.) mettere (o ingranare, inserire) una marcia più alta; (fin.: di una società) aumentare il proprio indebitamento, indebitarsi ulteriormente; (fig.) potenziare, potenziarsi; aumentare, accelerare ( l'attività, la produzione, ecc.); (fig.) preparare; fare i preparativi; prepararsi: Rimini is gearing up for the tourist season, Rimini sta facendo i preparativi per la stagione turistica. -
22 incline
I ['ɪŋklaɪn] II 1. [ɪn'klaɪn]2) form. (persuade) persuadere, indurre2.1) (tend)to incline to o towards [ideas, politics] tendere a [ extremism]; to incline to o towards severity avere la tendenza a essere severo; to incline towards the opinion that — propendere verso l'opinione che
* * *1. verb(to bow (one's head etc).) inclinare2. noun(a slope.) inclinazione- be inclined to* * *incline /ˈɪnklaɪn/n.1 pendenza; pendio; inclinazione: a steep incline, un pendio ripido; an incline of ten per cent, una pendenza del dieci per cento2 (tecn.) rampa; scivolo● (ind. min.) incline shaft, pozzo inclinato.(to) incline /ɪnˈklaɪn/A v. t.2 (fig.) disporre, indurre: His words incline me to believe him, le sue parole m'inducono a credergliB v. i.1 inclinarsi; chinarsi; piegarsi2 (fig.) inclinare, propendere, tendere: I incline to think that…, inclino (o propendo) a credere che…● (arc.) to incline one's ear, prestare orecchio.* * *I ['ɪŋklaɪn] II 1. [ɪn'klaɪn]2) form. (persuade) persuadere, indurre2.1) (tend)to incline to o towards [ideas, politics] tendere a [ extremism]; to incline to o towards severity avere la tendenza a essere severo; to incline towards the opinion that — propendere verso l'opinione che
-
23 intermediate
[ˌɪntə'miːdɪət] 1.1) [ stage] intermedio2) scol. [course, exam] di livello intermedio; [ level] intermedio3) econ. [ credit] a medio termine2.1) (mediator) intermediario m. (-a), mediatore m. (-trice)2) AE aut. automobile f. di media cilindrata* * *[intə'mi:diət](in the middle; placed between two things, stages etc: An intermediate English course is more advanced than a beginners' course, but not as difficult as an advanced course.) intermedio* * *intermediate /ɪntəˈmi:dɪət/A a.1 intermedio; medio; di passaggio: at an intermediate stage, in uno stadio intermedio; (aeron.) intermediate landing, scalo intermedio; (elettron.) intermediate frequency, frequenza intermediaB n.2 intermediario; mediatore4 (chim.) (composto) intermedio● (ind.) intermediate cadres, quadri intermedi □ ( nelle università inglesi) the intermediate examination, l'esame catenaccio ( dopo il biennio) □ (mecc.) intermediate gear, ingranaggio di rinvio □ (econ.) intermediate goods, beni intermedi □ (naut.) intermediate port, scalo intermedio □ ( USA) intermediate school, scuola per studenti dai 12 ai 14 anni (= junior high / school/ ► junior); ( anche) scuola per studenti dai 10 ai 12 anni □ (mecc.) intermediate shaft, albero di rinvio.(to) intermediate /ɪntəˈmi:dɪeɪt/v. i.* * *[ˌɪntə'miːdɪət] 1.1) [ stage] intermedio2) scol. [course, exam] di livello intermedio; [ level] intermedio3) econ. [ credit] a medio termine2.1) (mediator) intermediario m. (-a), mediatore m. (-trice)2) AE aut. automobile f. di media cilindrata -
24 Lance
I [lɑːns] [AE læns]1) (weapon) lancia f.2) med. lancetta f.II [lɑːns] [AE læns]verbo transitivo med. incidere [boil, abscess]* * *1. noun(a weapon of former times with a long shaft or handle of wood, a spearhead and often a small flag.) lancia2. verb(to cut open (a boil etc) with a knife: The doctor lanced the boil on my neck.) incidere* * *[lɒːns]1. n2. vtMed incidere* * *(First names) Lance /lɑ:ns, USA læns/m. dim. di Lancelot* * *I [lɑːns] [AE læns]1) (weapon) lancia f.2) med. lancetta f.II [lɑːns] [AE læns]verbo transitivo med. incidere [boil, abscess] -
25 lance
I [lɑːns] [AE læns]1) (weapon) lancia f.2) med. lancetta f.II [lɑːns] [AE læns]verbo transitivo med. incidere [boil, abscess]* * *1. noun(a weapon of former times with a long shaft or handle of wood, a spearhead and often a small flag.) lancia2. verb(to cut open (a boil etc) with a knife: The doctor lanced the boil on my neck.) incidere* * *[lɒːns]1. n2. vtMed incidere* * *lance /lɑ:ns/n.1 (mil., stor.) lancia2 (mil., stor.) lanciere4 (med.) lancetta; bisturi● (mil.) lance corporal, ( gergo lance-jack), appuntato; caporale onorario □ (zool.) lance-fish ( Ammodytes), ammodite □ (mil.) lance sergeant, caporale che fa funzione di sergente □ (fig.) to break a lance with sb., entrare in polemica con q.(to) lance /lɑ:ns/v. t.2 (med.) incidere con la lancetta3 (poet.) lanciare; scagliare.* * *I [lɑːns] [AE læns]1) (weapon) lancia f.2) med. lancetta f.II [lɑːns] [AE læns]verbo transitivo med. incidere [boil, abscess] -
26 ♦ lift
♦ lift /lɪft/n.1 sollevamento; spinta: One more lift!, un'altra spinta!5 (autom.) passaggio; strappo (pop.): to give sb. a lift, dare un passaggio a q.; DIALOGO → - Going on holiday 1- I wanted to ask you if you could give me a lift to the airport, volevo chiederti se puoi darmi un passaggio all'aeroporto; Want a lift?, vuoi un passaggio?; to hitch a lift, farsi dare un passaggio NOTA D'USO: - passage o lift?-6 (fis.) sostentazione; (aeron., = aerodynamic lift) portanza, spinta aerostatica: (aeron.) jet lift, sostentazione a getto; gettosostentazione8 (fig.) sollievo; conforto: Hearing from him gave me a real lift, è stato per me un grande sollievo avere sue notizie10 (autom., mecc.) ponte elevatore; ponte (fam.)11 (naut.) amantiglio, mantiglio19 (fam.) cosa copiata; plagio● (tecn.) lift arm, braccio di sollevamento ( di una pala meccanica, ecc.) □ lift bridge, ponte sollevabile □ lift engineer, installatore di ascensori □ (aeron.) lift fan, ventola di sostentamento ( per decollo verticale) □ lift shaft, pozzo dell'ascensore □ (mecc.) lift truck, carrello elevatore □ (trasp.) lift van, contenitore; container.♦ (to) lift /lɪft/A v. t.1 alzare; sollevare; levare in alto; elevare; portare in alto: I cannot lift this box, non riesco a sollevare questo scatolone; to lift one's feet, alzare i piedi; to lift sb. 's spirits, sollevare il morale a q.; The church lifts its spire, la chiesa leva in alto la sua guglia5 abolire, revocare, sopprimere, togliere ( un divieto, ecc.): to lift an embargo [a siege], togliere un embargo [un assedio]; to lift a strike, revocare uno sciopero8 (aeron.) trasportareB v. i.1 alzarsi; levarsi; sollevarsi: The lid of the trapdoor won't lift, il coperchio della botola non vuole sollevarsi; The fog began to lift, la nebbia cominciava ad alzarsi2 ergersi; elevarsi; innalzarsi● to lift the hand, alzare la mano ( per giurare) □ (fam.) to lift one's hand against sb., alzare le mani su q. □ to lift one's hat, scappellarsi □ to lift one's hand in prayer, levare (o giungere) le mani in preghiera □ ( USA) to lift a mortgage, togliere un'ipoteca □ ( calcio) to lift a shot over the bar, calciare sopra la traversa □ to lift the tents, levare le tende □ not to lift a hand (o a finger) to help sb., non muovere un dito per aiutare q. -
27 ♦ light
♦ light (1) /laɪt/n.1 [uc] luce; lume; lampada; fanale; chiarore; splendore; (fig.) aspetto, punto di vista: the light of the sun [of an electric bulb], la luce del sole [di una lampadina elettrica]; artificial light, luce artificiale; bright light, luce intensa; dim light, luce fioca; The light went off, la luce si è spenta; Switch on the light, will you?, accendi la luce, per favore; I saw a distant light, vidi un lume in lontananza; There was a strange light in the girl's eyes, c'era una strana luce negli occhi della ragazza; to put sb. [st.] in a bad light, mettere q. [qc.] in cattiva luce; to bring new facts to light, portare alla luce fatti nuovi; a five-light chandelier, un lampadario a cinque luci (o lampade); by the light of, a lume di; a shaft of light, un raggio di luce2 fiammifero; fuoco: to strike a light, accendere un fiammifero; to give sb. a light, dare del fuoco (o da accendere) a q.; DIALOGO → - Asking for a light- Excuse me, have you got a light please?, mi scusi, ha da accendere?4 [u] (poet.) luce degli occhi; vista7 (autom., = indicator light) spia: main-beam light, spia degli abbaglianti; warning light, spia luminosa8 (= traffic light) luce di semaforo ( stradale); (pl.) semaforo: to wait for the green light, aspettare il verde; (pl.) semaforo: When you get to the ( traffic) lights, turn right, quando arrivi al semaforo, volta a destra9 (pl.) (teatr.) luci della ribalta● to be light, fare giorno; farsi luce □ (pitt.) the lights and darks of a painting, le zone di luce e ombra di un quadro □ ( arte) light and shade, luce e ombra; zone in luce e zone in ombra □ light bar, barra luminosa ( sul tettuccio di un'automobile, ecc.) □ light beam, raggio di luce □ l-box, tavolo luminoso; visore ( per negativi, diapositive, ecc.); ( anche) lampada a cubo □ (elettr.) light bulb, lampadina □ (naut.) light buoy, boa luminosa □ (naut.) light list, elenco dei fari e fanali □ (tecn.) light meter, fotometro portatile; esposimetro □ (elettron.) light-negative, fotoresistente □ ( di una persona) to be the light of sb. 's life, essere la luce degli occhi di q. □ lights-out, ora di spegnere le luci ( in collegio, ecc.); (mil.) ordine di spegnere le luci ( in caserma); (il) silenzio □ light-pen, penna luminosa; penna ottica □ (edil.) light point, punto luce □ light range, portata luminosa □ ( ottica) light ray, raggio di luce; raggio luminoso □ (elettron.) light-sensitive, fotosensibile □ (naut.) light station, stazione semaforica □ light-tight, a tenuta di luce □ (naut.) light vessel, faro galleggiante; nave faro □ (archit.) light well, pozzo di luce; lucernario □ (astron.) a light year, un anno luce; (fig.) secoli, un'eternità □ according to one's lights, secondo i propri lumi; a proprio giudizio □ to bring st. to light, portare qc. alla luce; mettere qc. in luce; rivelare qc. □ by the light of the moon, al chiaro di luna □ to cast (o to throw) light on st., far luce su (o chiarire) qc. □ to come to light, venire alla luce; manifestarsi □ (autom.) to cut the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to go out like a light, addormentarsi di colpo □ (fig.) green light, via libera, autorizzazione □ ( Bibbia) to hide one's light under a bushel, mettere la fiaccola sotto il moggio; tenere celate le proprie virtù □ ( arte) the high lights, i chiari; la zona d'un quadro in piena luce □ in the light of ( USA in light of), alla luce di: in the light of what he told me later, alla luce di quello che mi disse in seguito □ (autom., ingl.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to put out sb. 's lights, tramortire q. □ to see the light, vedere la luce, nascere; venire al mondo; ( anche) cominciare a capire, accettare un'idea; ricevere l'illuminazione, convertirsi ( a una religione) □ to set light to st., dare fuoco a qc. □ to shed (o to throw) light on st., gettare (o fare) luce su qc. □ to stand in one's own light, togliersi la luce, farsi ombra; (fig.) nuocere a sé stesso □ to stand in sb. 's light, togliere la luce (o fare ombra) a q.; (fig.) danneggiare (o ostacolare) q.♦ light (2) /laɪt/a.● the Light Blues ► blue □ light-skinned, dalla pelle chiara.♦ light (3) /laɪt/a.1 leggero ( in ogni senso); lieve; agile; (fig.) incostante, frivolo, spensierato, allegro: a light box, una scatola leggera; light clothing, abiti leggeri; (mil., naut.) a light cruiser, un incrociatore leggero; (mil.) light weapons, armi leggere; a light blow, un lieve colpo; a light wind, un lieve vento; un venticello; light wine, vino leggero; a light rain, una lieve pioggia; una pioggerella; with light steps, a passi leggeri; a light meal, un pasto leggero; light sleep [work], sonno [lavoro] leggero; light behaviour, comportamento leggero (o frivolo, incostante); light comedy, commedia leggera; a light sentence, una condanna lieve [o mite]; with a light expense, con lieve spesa; a light heart, un animo spensierato; un cuor contento; I did it with a light heart, lo feci a cuor leggero2 troppo leggero; scarso ( di peso): to give light weight, dare il peso scarso; rubare sul peso; a light coin, una moneta di peso scarso● (aeron.) light aircraft, aereo da turismo □ light ale, birra a bassa gradazione alcolica □ (mil.) light-armed, con armamento leggero □ light cream, panna light; panna da caffè; mezza panna □ (naut.) light displacement, dislocamento a vuoto □ a light drink, una bevanda poco alcolica, un drink leggero □ light-fingered, dalle dita agili (o veloci); (fig.) lesto di mano, bravo a rubare □ ( sport) light fly weight, minimosca; peso minimosca □ light-footed, agile; lesto; svelto □ light-footedness, agilità, sveltezza □ light-handed, dalla mano leggera, dal guanto di velluto □ light-handedness, l'avere la mano leggera; (fig.) tatto □ light-headed, stordito, che ha le vertigini; sbadato, sventato, frivolo; ( anche) brillo □ light-headedness, giramento di capo; sbadataggine; sventatezza, frivolezza □ light-hearted, gaio; allegro; spensierato □ light-heartedness, gaiezza; allegria; spensieratezza □ ( sport) light heavyweight, mediomassimo, peso mediomassimo □ (mil.) light horse, cavalleria leggera □ light in the head, che ha il capogiro; sempliciotto, stolto, stupido □ (econ.) light industry, industria leggera □ (mil.) light infantry, fanteria con armamento leggero □ (mil.) light machine gun, mitragliatrice leggera; fucile mitragliatore □ (metall.) light metal, metallo leggero; lega leggera □ ( sport) light middleweight, medioleggero; peso medioleggero □ light-minded, frivolo, leggero □ light-mindedness, frivolezza; leggerezza □ light on one's feet, agile di gambe; svelto □ (mus.) light opera, operetta □ a light railway, una ferrovia secondaria ( per traffico leggero) □ light reading, letture amene □ light remarks, osservazioni frivole □ a light sleeper, uno che ha il sonno leggero □ a light smoker, uno che non fuma molto □ (mil.) a light tank, un carro (armato) leggero □ (trasp.) light truck, autocarro leggero □ (polit.) a light vote, un numero scarso di votanti □ (fis. nucl.) light water, acqua leggera □ (fis. nucl.) light-water reactor, reattore ad acqua leggera □ ( sport) light welterweight, superleggero; peso superleggero; welter junior □ (fam.) to get off light, cavarsela a buon mercato □ to have light fingers, avere dita agili; (fig.) essere svelto di mano (o bravo a rubare) □ to have a light hand (o touch), avere la mano leggera; essere abile (o bravo) ( nel far dolci, ecc.); (fig.) essere pieno di tatto □ to make light of st., non dar peso a qc.; prender qc. alla leggera □ (aeron.: di un aeromobile) lighter-than-air, aerostatico.(to) light (1) /laɪt/A v. t.2 illuminare; rischiarare: Lamps light the streets, le lampade (o i fanali) illuminano le strade; A shining smile lit (up) her face, un sorriso luminoso le rischiarò il viso2 illuminarsi; rischiararsi.(to) light (2) /laɪt/A v. i.2 ( di uccelli) posarsi: We waited for the ducks to light, abbiamo aspettato che le anitre si posasseroB v. t.(naut.) ► to lighten (2) A, def. 2. -
28 ♦ love
♦ love /lʌv/n.1 [u] amore; affetto; affezione: brotherly love, amore fraterno; true love, amore vero; unconditional love, amore incondizionato; unrequited love, amore non corrisposto; love of one's fellow creatures, l'amore del prossimo; love of the sea, amore per il mare; for the love of your mother, per amor di tua madre; to fall in love with sb., innamorarsi di q.; love at first sight, amore a prima vista; to send one's love to sb., mandare affettuosi saluti a q.: Send my love to your sister, saluta (affettuosamente) tua sorella da parte mia3 amore; persona amata4 (al vocat.) cara, caro; tesoro; amore; (ingl., come appellativo semplicemente amichevole) caro, cara5 ( sport, spec. tennis) zero (punti): love-all, zero pari; love-forty, zero quaranta; a love game, un game in cui il perdente è stato lasciato a zero punti; love match, incontro vinto in due (o in tre) set, tutti per 6 a 0● love affair, relazione amorosa (o sentimentale) □ ( di figlio) love-begotten, illegittimo □ (fam.) love bite, morso d'amore; succhiotto □ (volg. USA) love button, clitoride □ love child, figlio dell'amore; figlio illegittimo □ (fam.) love handles, maniglie dell'amore □ (fig.) the love doves, le (due) colombelle □ (relig.) love feast, agape □ love-in, riunione di hippy (figli dei fiori, ecc.) □ (fig.) love in a cottage, due cuori e una capanna; matrimonio senza quattrini □ (bot.) love-in-idleness ( Viola tricolor), viola del pensiero □ (bot.) love-in-a-mist ( Nigella damascena), nigella; fanciullaccia □ love knot, nodo (o nastro) d'amore □ love letter, lettera d'amore □ love life, vita sentimentale □ love-making, il fare l'amore; (antiq.) corteggiamento □ love match, matrimonio d'amore □ (fig.) love nest, nido d'amore □ love of ( one's) country, patriottismo; amor di patria □ love philtre (o love potion), filtro d'amore □ love seat, amorino; divano a esse □ ( tennis) love serve (o service), servizio vinto lasciando l'avversario a zero punti □ love shaft, dardo di Cupido □ love song, canzone d'amore □ love story, storia d'amore □ love-struck, innamorato cotto; che ha avuto il colpo di fulmine (fig.) □ ( slang USA) love tips, tette (pop.); capezzoli □ love token, pegno d'amore □ for love, per amore; per diletto □ (fam.) Oh, for the love of God!, (escl. irritata) oh, santo cielo!; sant'iddio! □ to be in love with sb., essere innamorato di q. □ to make love to sb., fare l'amore con q.; (antiq.) corteggiare q. □ not for love or (o nor) money, a nessun costo; in nessun modo: I can't get this book for love or money, questo libro non c'è proprio modo d'averlo □ to play for love, giocare per passione (non per soldi) □ There's no love lost between them, non si possono soffrire; si detestano; si odiano cordialmente.♦ (to) love /lʌv/v. t.1 amare; aver caro; voler bene a: to love one's children, amare i figli; I love you, ti amo; ti voglio bene; to love sb. dearly, amare q. teneramente2 piacere molto (impers.); desiderare; adorare; divertirsi a; provar diletto in: I simply love skiing, adoro sciare; He loves playing tennis, gli piace molto giocare a tennis; (fam.) I'd love to go to England next summer, mi piacerebbe molto andare in Inghilterra l'estate prossima; DIALOGO → - Offering a drink1- I'd love a cup of tea, mi andrebbe proprio una tazza di tè; He simply loves to find other people's mistakes, si diverte molto a scoprire gli errori degli altri● (arc.) Lord love you!, Dio ti benedica!; povero me!; che cos'hai combinato! □ ( sfogliando un fiore) Loves me, loves me not, mi ama, non mi ama □ (prov.) Love me, love my dog, o prendermi o lasciarmi; devi prendermi così come sono. -
29 ♦ mine
♦ mine (1) /maɪn/A pron. poss.(il) mio, (la) mia; (i) miei, (le) mie: Is it mine or yours?, è mio o tuo?; I don't want your book; I want mine, non voglio il tuo libro; voglio il mio; He is a friend of mine, è un mio amicoB a. poss.(poet.; davanti a parola che incomincia con suono vocalico) mio, mia; miei, mie: before mine eyes, davanti ai miei occhi● (fam.) me and mine, io e i miei (parenti).♦ mine (2) /maɪn/n.1 miniera ( anche fig.): a coal mine, una miniera di carbone; to sink a mine, scavare una miniera; That book is a mine of information, quel libro è una miniera di notizie2 (mil., naut.) mina; torpedine: floating mine, mina galleggiante; to spring (o to set off) a mine, far brillare una mina● mine clearer, sminatore □ mine clearing, sminamento □ mine detector, rilevatore di mine; cercamine □ (mil.) mine disposal, disinnesco delle mine □ (mil.) mine field, campo minato □ mine inspector, ispettore minerario □ mine shaft, pozzo di miniera.(to) mine /maɪn/A v. t.1 scavare per estrarre ( minerali): to mine a rich vein of gold, scavare una ricca vena per estrarre l'oro3 (mil.) minare ( anche fig.); insidiare, rovinare: The fields had been mined, i campi erano stati minatiB v. i.● to mine out, sfruttare a fondo, esaurire ( un giacimento, e fig.). -
30 paddle
I ['pædl]1) (oar) pagaia f.2) (on waterwheel) pala f.3) (wade)4) AE sport racchetta f. da ping-pongII 1. ['pædl]1) (row)2) (dip) immergere [feet, fingers]2.1) (row) pagaiare3) (swim about) [duck, swan] nuotare* * *['pædl] I verb(to walk about in shallow water: The children went paddling in the sea.)II 1. noun(a short, light oar, often with a blade at each end of the shaft, used in canoes etc.)2. verb(to move with a paddle: He paddled the canoe along the river.)- paddle-wheel* * *paddle /ˈpædl/n.1 pagaia3 (mecc.) spatola; paletta4 (zool.) pinna; natatoia; aletta● (naut.) paddle box, tamburo di ruota a pale □ (naut.) paddle steamer, piroscafo (o vapore) a ruote (o a pale) □ (naut.) paddle wheel, ruota a pale □ ( sport) double paddle, pagaia doppia □ to have a paddle in the water, diguazzare nell'acqua bassa ( lungo la spiaggia, ecc.).(to) paddle (1) /ˈpædl/A v. i.1 vogare con la pagaia; pagaiareB v. t.● (fig.) to paddle one's own canoe, essere indipendente; fare da sé; cavarsela da sé □ paddling pool, vasca per giochi infantili ( ai giardini, ecc.); piscinetta di plastica.(to) paddle (2) /ˈpædl/v. i.* * *I ['pædl]1) (oar) pagaia f.2) (on waterwheel) pala f.3) (wade)4) AE sport racchetta f. da ping-pongII 1. ['pædl]1) (row)2) (dip) immergere [feet, fingers]2.1) (row) pagaiare3) (swim about) [duck, swan] nuotare -
31 Parthian
Parthian /ˈpɑ:ɵɪən/A a.(stor.) dei PartiB n.● (fig.) Parthian shot (o Parthian shaft), freccia del Parto. -
32 ♦ pole
♦ pole (1) /pəʊl/n.1 palo ( anche di ferro); paletto: telephone poles, pali del telefono; a tent pole, un paletto da tenda5 ( sport: autom., ipp., ecc.) palo ( di partenza); ( anche, autom.) pole position: to be on pole, essere in pole position● pole dance, pole dance ( danza erotica o artistica intorno a un palo) □ ( sport: autom., anche fig.) pole position, pole position □ ( sci) pole shaft, asta della racchetta □ ( sci) pole tip, puntale ( della racchetta) □ pole trimmer, svettatoio a pertica □ ( sport) a pole-vault, un salto con l'asta □ ( sport) pole-vaulter, astista □ ( sport) pole-vaulting (o the pole vault o pole-jumping), salto con l'asta □ under bare poles, (naut.) con le vele ammainate; (fig.) nudo, spoglio □ ( slang) to be up the pole, essere sulla pista sbagliata, sbagliarsi; ( anche) essere pazzerello, tocco; essere incasinato (o nei guai); ( USA) essere sbronzo.♦ pole (2) /pəʊl/n.(geogr., astron., elettr., mecc.) polo ( anche fig.): the North Pole, il polo nord; magnetic pole, polo magnetico; polo della calamita; positive [negative] pole, polo positivo [negativo]● pole star, (astron.) stella polare; (fig.) polo, punto d'attrazione, calamita □ (fig.) to be poles apart, essere agli antipodi; essere ai poli opposti: He and his brother are poles apart, egli è l'opposto di suo fratello.(to) pole /pəʊl/A v. t.B v. i. -
33 propeller
[prə'pelə(r)]nome aer. mar. elica f.* * *noun (a device, consisting of revolving blades, used to drive a ship or an aircraft.) propulsore, elica* * *propeller /prəˈpɛlə(r)/n.1 (mecc.) propulsore2 (naut., aeron.) elica3 (naut.) nave a elica● propeller blades, pale dell'elica □ (mecc.) propeller fan, ventilatore elicoidale □ (aeron., naut.) propeller pitch, passo dell'elica □ propeller shaft, (aeron., naut.) albero portaelica; (autom., mecc.) albero di trasmissione □ (aeron.) lifting propeller, elica portante □ (naut.) propeller well, gabbia (o pozzetto) dell'elica.* * *[prə'pelə(r)]nome aer. mar. elica f. -
34 quiver
I ['kwɪvə(r)]nome (trembling) (of voice, part of body) tremito m., fremito m.; (of leaves) (il) tremolare, (lo) stormireII ['kwɪvə(r)]verbo intransitivo [voice, lip, animal] tremare ( with per, di); [ leaves] tremolare, stormire; [ wings] battere; [ flame] tremolareIII ['kwɪvə(r)]nome (for arrows) faretra f.* * *I 1. ['kwivə] verb(to tremble or shake: The leaves quivered in the breeze.)2. noun(a quivering sound, movement etc.)II ['kwivə] noun(a long, narrow case for carrying arrows in.)* * *quiver (1) /ˈkwɪvə(r)/n.faretra; turcasso● (fig.) to have an arrow (o a shaft) left in one's quiver, avere ancora una freccia al proprio arco; avere ancora una carta da giocare.quiver (2) /ˈkwɪvə(r)/n.tremito; tremolio; brivido; fremito.(to) quiver /ˈkwɪvə(r)/A v. i.tremare; tremolare; fremere; rabbrividire: Her voice quivered, le tremava la voce; The leaves were quivering in the wind, le foglie tremolavano al ventoB v. t.agitare; far fremere; scuotere.* * *I ['kwɪvə(r)]nome (trembling) (of voice, part of body) tremito m., fremito m.; (of leaves) (il) tremolare, (lo) stormireII ['kwɪvə(r)]verbo intransitivo [voice, lip, animal] tremare ( with per, di); [ leaves] tremolare, stormire; [ wings] battere; [ flame] tremolareIII ['kwɪvə(r)]nome (for arrows) faretra f. -
35 rocker
['rɒkə(r)]1) AE (chair) sedia f. a dondolo2) (on cradle, chair) asse f. ricurva3) (anche rocker switch) interruttore m. a leva••to be o go off one's rocker — colloq. essere matto da legare, essere svitato
* * *1) (one of usually two curved supports on which a cradle, rocking-chair etc rocks.) asse ricurva (di dondolo)2) (a rocking-chair.) (sedia a dondolo)* * *rocker (1) /ˈrɒkə(r)/n.4 (edil.) appoggio articolato6 (ind. min.) canale concentratore oscillante7 (mil.) affusto● (mecc.) rocker arm, braccio (o leva) oscillante; bilanciere □ (mecc.) rocker shaft, albero oscillante □ (fam.) to be off one's rocker, essere fuori di testa, essere svitato (fig. fam.).rocker (2) /ˈrɒkə(r)/n. (mus.)rocker; rockettaro.* * *['rɒkə(r)]1) AE (chair) sedia f. a dondolo2) (on cradle, chair) asse f. ricurva3) (anche rocker switch) interruttore m. a leva••to be o go off one's rocker — colloq. essere matto da legare, essere svitato
-
36 ♦ solid
♦ solid /ˈsɒlɪd/A a.1 solido; forte; resistente; stabile; massiccio; (fig.) ben fondato, concreto, serio: to freeze solid, diventare un blocco [una lastra] di ghiaccio: The lake had frozen solid, il lago era una lastra di ghiaccio; solid learning, cultura solida; furniture made of solid oak, mobili di quercia massiccia; a man of solid build, un uomo di corporatura forte (o massiccia); (comm.) a solid firm, una ditta solida; solid reasoning, ragionamenti concreti; solid gold, oro massiccio; a solid gold watch, un orologio d'oro massiccio2 compatto; uniforme; unanime; unito: ( USA) the Solid South, il Sud compatto ( che vota compatto per i democratici); solid white line, linea bianca uniforme (o continua); a solid vote, un voto unanime4 (fam., pred.) ininterrotto; di fila; di seguito: I've been waiting for two hours solid, ho aspettato due ore di fila; aspetto da ben due ore5 (geom.) cubico; solido: solid geometry, geometria solida; solid inch, pollice cubico ( misura); a solid figure, una figura solida7 a tinta unita; di un solo colore: solid colours, colori uniformi; tinte unite; a solid red dress, un vestito tutto rossoB n.1 (geom.) solido2 (fis.) sostanza solida3 (pl.) alimenti solidi; cibo solido5 (falegn.) legno massiccio● (mecc.) solid box, bussola □ ( di persone) to be solid against [for] st., essere solidali (prendere la stessa posizione) contro [in favore di] qc. □ a solid citizen, un buon cittadino; un sicuro patriota □ (comm.) solid consideration, garanzia solida; contropartita di valore concreto □ (metall.) solid-drawn, trafilato da massello □ (autom., mecc.) solid head, monoblocco □ a solid man, un uomo di buonsenso; un uomo con una solida posizione finanziaria □ solid measures, misure per solidi; misure cubiche □ (tipogr.) solid printing, stampa compatta; composizione senza interlineatura □ (miss.) solid propellant, propellente solido □ solid reasons, motivi concreti (o validi) □ solid rock, roccia viva □ (autom., ecc.) solid rubber tyre, gomma piena □ solid sense, buonsenso □ (mil.) solid square, quadrato □ (fis., elettron.) solid-state, dello (o allo) stato solido: solid-state physics, fisica dello stato solido; (fis. nucl.) solid-state counter, contatore allo stato solido □ solid-state computer, elaboratore con componenti allo stato solido □ (metall.) solid-state welding, saldatura a freddo □ (equit.) solid vertical fence, palizzata □ to become solid, solidificarsi □ to have solid grounds for supposing that…, avere buoni (o fondati) motivi di supporre che… □ to be on solid ground, essere su terreno solido ( anche fig.)solidly avv. -
37 spline
spline /splaɪn/n.1 (falegn.) listello; linguetta2 (mecc.) linguetta; chiavetta3 (mecc.) scanalatura d'accoppiamento(to) spline /splaɪn/v. t. (mecc.)2 (falegn.) giuntare con una linguetta● (mecc.) splined shaft, albero scanalato. -
38 starter
['stɑːtə(r)]2) sport (official) starter m.3) aut. tecn. starter m., motorino m. d'avviamento4) gastr. antipasto m.••for starters — colloq. tanto per cominciare
* * *1) (a person, horse etc that actually runs etc in a race.) partente2) (a person who gives the signal for the race to start.) starter3) (a device in a car etc for starting the engine.) (motore di avviamento)* * *starter /ˈstɑ:tə(r)/n.1 chi comincia; iniziatore2 ( sport) partente: Of ten starters only four finished the race, su dieci partenti, ne sono arrivati solo quattro7 (elettr., elettron.) avviatore; starter8 (autom., mecc.; = self-starter) starter; motore (o motorino) d'avviamento: The starter is jammed, il motorino d'avviamento s'è bloccato9 (fam.) prima portata; primo piatto: DIALOGO → - Ordering food 2- Do you fancy a starter?, ti andrebbe un primo?; I'll have the tomato soup as a starter, come primo prendo la zuppa di pomodoro● (autom., elettr.) starter battery, batteria d'avviamento □ ( canottaggio) starter's bell, campana della partenza □ (edil.) starter home, casa (o casetta) per una persona (o per una coppia) giovane □ (autom.) starter motor, motorino d'avviamento □ ( sport) starter's pistol, pistola del (o da) mossiere □ (autom.) starter shaft, alberino ( del motore d'avviamento) □ (fam.) for starters, tanto per cominciare; come inizio □ to be under starter's orders, (ipp.: dei cavalli, dei fantini) essere al palo (o ai cancelli) di partenza, essere alle mosse; (fig.) non vedere l'ora di cominciare.* * *['stɑːtə(r)]2) sport (official) starter m.3) aut. tecn. starter m., motorino m. d'avviamento4) gastr. antipasto m.••for starters — colloq. tanto per cominciare
-
39 tailshaft
-
40 ♦ true
♦ true (1) /tru:/A a.1 vero; effettivo; certo; genuino; schietto; sincero; reale; vero e proprio: a true story, una storia vera, reale; true love, amore vero; a true diamond, un diamante genuino; a true friend, un vero amico; un amico sincero; true affection, affetto sincero; (relig.) the true faith, la vera fede; John is a true scholar, John è un vero studioso; a true indication, un'indicazione certa; The dolphin is a true mammal, il delfino è un mammifero vero e proprio2 fedele; leale: They were true to their leader, erano fedeli al loro capo; to be true to one's word, tener fede alla parola data; essere di parola3 accurato; esatto; preciso; conforme ( all'originale): a true description of peasant life, una descrizione esatta (o veritiera) della vita contadina; to hold true, essere valido; valere; essere corretto; a true copy, una copia conformeB avv.2 in modo preciso; esattamente● (aeron.) true airspeed, velocità effettiva □ (leg., ora solo USA) true bill, incriminazione □ true blue, (agg.) fedele, leale; (sost.) fedelissimo, sostenitore leale; (polit.) conservatore tutto d'un pezzo □ true-born, di razza pura; autentico; vero; genuino: a true-born Englishman, un inglese di razza pura; un vero inglese □ ( di un cavallo, ecc.) true-bred, di pura razza; purosangue (agg.) □ (mat.) true discount, sconto razionale □ true-false test, test ‘vero-falso’; test a due risposte □ true-hearted, leale; sincero; fedele □ true-heartedness, lealtà; sincerità; fedeltà □ (leg.) the true heir, l'erede legittimo □ true-life, reale; realistico; basato sui fatti □ true-lover's knot, nodo d'amore □ (geogr.) true north, il nord geografico □ (econ.) true rent, rendita fondiaria (o ricardiana) □ (telef.) true tone, truetone ( porzione di cover musicale usata come suoneria) □ (fin.) true yield, rendimento reale ( di un titolo) □ true to life, realistico; basato sui fatti; che riproduce fedelmente la realtà □ ( di un ritratto) true to nature, fedele; rispondente alla realtà □ to be true to oneself, non tradire sé stesso; essere coerente □ to be true to type, essere tipico, caratteristico (di q.); essere in carattere □ to be as true as steel, essere fedelissimo; essere d'una lealtà a tutta prova □ to come true, avverarsi: I hope your dreams will come true, spero che i tuoi sogni si avverino □ ( di una cosa, di un sogno, ecc.) to prove true, avverarsi; verificarsi; realizzarsi □ Too true!, verissimo; eccome!; altro che! □ It's only too true, purtroppo è vero □ His words ring true, le sue parole suonano sincere □ True, it would cost more, già (o è vero), costerebbe di più.NOTA D'USO: - true- NOTA D'USO: - true, real o genuine?- true (2) /tru:/n. [u]2 (mecc.) allineamento; centratura● (mecc.) to be in true, essere allineato (o centrato, a posto) □ (mecc.) to be out of true, essere fuori centro; essere fuori posto (o messo male).(to) true /tru:/v. t.
См. также в других словарях:
Shaft — can refer to: Edwin Shaft WhiteLong narrow passages: * Edwin White * Elevator shaft * Ventilation shaft * Pitch (vertical space), a significant underground vertical space in caving terminology * Shaft mining * Shafting, illicit travelling through … Wikipedia
Shaft — Shaft, n. [OE. shaft, schaft, AS. sceaft; akin to D. schacht, OHG. scaft, G. schaft, Dan. & Sw. skaft handle, haft, Icel. skapt, and probably to L. scapus, Gr. ????, ????, a staff. Probably originally, a shaven or smoothed rod. Cf. {Scape},… … The Collaborative International Dictionary of English
Shaft — puede referirse a: En ficción: La novela de 1971 escrita por Ernest Tidyman y que trata sobre un detective privado negro: Shaft (1971), una película basada en la novela. Shaft (álbum), la banda sonora de la película grabada por Isaac Hayes. Theme … Wikipedia Español
Shaft — [ʃæft] bezeichnet: Shaft (Buch), einen Roman von Ernest Tidyman Shaft (Film), Literaturverfilmung aus dem Jahre 1971 Shaft – Liebesgrüße aus Pistolen (1972 – Fortsetzung des Films von 1971) Shaft in Africa (1973 – Fortsetzung des Films von 1971)… … Deutsch Wikipedia
shaft — [shaft, shäft] n. [ME schaft < OE sceaft, akin to Ger schaft < IE base * (s)kap , to cut with a sharp tool > SHAVE, Gr skapos, rod, L scapus, shaft, stalk] 1. a) the long stem or body of an arrow or spear b) an arrow or spear 2. a… … English World dictionary
shaft|ed — «SHAF tihd, SHAHF », adjective. having a shaft or shafts … Useful english dictionary
shaft — ► NOUN 1) a long, narrow part forming the handle of a tool or club, the body of a spear or arrow, or similar. 2) a ray of light or bolt of lightning. 3) a long, narrow, typically vertical hole giving access to a mine, accommodating a lift, etc.… … English terms dictionary
shaft — A long smooth surfaced bar of metal with a circular (round) cross section. See armature shaft arm shaft auxilliar drive shaft axle shaft balance shaft bevel drive shaft cardan shaft clutch shaft composite propeller shaft … Dictionary of automotive terms
Shaft — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Shaft », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Shaft est à l origine une création littéraire… … Wikipédia en Français
shaft — 01. A cable snapped, and the elevator plunged down the [shaft], killing three people who were trapped inside. 02. The hikers found an old mine [shaft] and decided to explore it. 03. The boat had a bunch of weeds caught around the propeller… … Grammatical examples in English
shaft — noun ADJECTIVE ▪ deep ▪ vertical ▪ narrow ▪ elevator (AmE), lift (BrE) ▪ She almost fell down an elevator shaft … Collocations dictionary