-
1 caparison
I [kə'pærɪsn]nome stor. gualdrappa f., bardatura f.II [kə'pærɪsn]verbo transitivo stor. mettere la gualdrappa a, bardare [ horse]* * *caparison /kəˈpærɪsn/n.(to) caparison /kəˈpærɪsn/v. t.2 (fig.) adornare; abbigliare.* * *I [kə'pærɪsn]nome stor. gualdrappa f., bardatura f.II [kə'pærɪsn]verbo transitivo stor. mettere la gualdrappa a, bardare [ horse] -
2 harness
I ['hɑːnɪs]nome (for horse) bardatura f., finimenti m.pl.; (for dog) pettorina f.; (for child) briglie f.pl., dande f.pl.II ['hɑːnɪs]2) (put harness on) bardare, mettere i finimenti a [ horse]* * *1. noun(the leather straps etc by which a horse is attached to a cart etc which it is pulling and by means of which it is controlled.) briglie2. verb1) (to put the harness on (a horse).) bardare2) (to make use of (a source of power, eg a river) for some purpose, eg to produce electricity or to drive machinery: Attempts are now being made to harness the sun as a source of heat and power.) sfruttare* * *harness /ˈhɑ:nəs/n.1 [uc] finimenti; bardatura5 (miss.) cintura di sicurezza6 (elettr.) cablaggio7 (ind. tess.) liccio; licciolo● harness-maker, sellaio □ (ipp.) harness racing, le corse al trotto; il trotto □ to be back in harness, essere tornato al solito lavoro ( dopo una malattia, ecc.) □ (fig.) to die in harness, morire sulla breccia □ (fig.) to work in ( double) harness, lavorare in coppia (o in tandem).(to) harness /ˈhɑ:nəs/v. t.● to harness the atom, sfruttare l'energia nucleare.* * *I ['hɑːnɪs]nome (for horse) bardatura f., finimenti m.pl.; (for dog) pettorina f.; (for child) briglie f.pl., dande f.pl.II ['hɑːnɪs]2) (put harness on) bardare, mettere i finimenti a [ horse] -
3 tack
I [tæk]1) (nail) chiodo m., bulletta f.2) AE (drawing pin) puntina f. (da disegno)3) (approach) approccio m., tattica f.4) mar. bordata f.5) equit. bardatura f., finimenti m.pl.6) sart. (stitch) punto m. di imbastituraII 1. [tæk]1) (nail)to tack sth. to — inchiodare o attaccare qcs. a [ wall]
to tack sth. down — fissare qcs. con dei chiodi
2) sart. imbastire2.- tack on- tack up* * *[tæk] 1. noun1) (a short nail with a broad flat head: a carpet-tack.) bulletta, puntina2) (in sewing, a large, temporary stitch used to hold material together while it is being sewn together properly.) imbastitura3) (in sailing, a movement diagonally against the wind: We sailed on an easterly tack.) bordata4) (a direction or course: After they moved, their lives took a different tack.) direzione2. verb1) ((with down, on etc) to fasten (with tacks): I tacked the carpet down; She tacked the material together.) fissare; imbastire2) ((of sailing-boats) to move diagonally (backwards and forwards) against the wind: The boat tacked into harbour.) bordeggiare* * *[tæk]1. n2) (Naut: course) bordoto be on the port/starboard tack — avere le mura a sinistra/dritta
to change tack — virare di bordo, fig cambiare linea di condotta
to be on the right/wrong tack fig — essere sulla buona strada/sulla strada sbagliata
3) (stitch) punto d'imbastitura4) (for horse) selleria, equipaggiamento2. vt1) (nail) imbullettare2) Sewing imbastire(
fig: add) to tack sth on to (the end of) sth — (of letter, book) aggiungere qc alla fine di qc3. vi(Naut: change direction) virare di bordo (in prua), (go zigzag) bordeggiare* * *tack (1) /tæk/n.4 (naut.) bordata; virata6 (fig.) linea di condotta; strada; via; rotta, direzione; pista (fig.): to be on the right [wrong] tack, essere sulla strada buona [aver sbagliato strada]; (fig.) essere sulla pista giusta [sbagliata]; We must change tack, dobbiamo mutar rotta8 (fam.) alimenti; cibo9 (polit.) codicillo, articolo aggiunto● tack claw, estrattore di bullette □ (mecc.) tack-driver, macchina per piantare bullette; bullettatrice □ tack-hammer, martelletto da tappezziere □ tack puller, estrattore per bullette □ (metall.) tack weld, saldatura a punti; puntatura □ (fig.) to get down to brass tacks, venire al sodo □ (naut.) on the opposite tack, di controbordo □ (naut.) to be on the port tack, essere con le mure a sinistra □ (naut.) to be on the starboard tack, essere con le mure a dritta □ (naut.) to steer on the starboard tack [on the port tack], virare a dritta [a sinistra].tack (2) /tæk/n. [u](equit.) bardatura; finimenti.tack (3) /tæk/n. [u] ( USA)1 pacchianeria; volgarità2 oggetti pacchiani; ciarpame.(to) tack /tæk/A v. t.1 ( anche to tack down, up) fissare con bullette (o con chiodini); imbullettare: to tack a stairway carpet down, fissare a terra una guida con bullette; to tack (up) a notice, attaccare un avviso (con le puntine)3 (polit.) aggiungere: to tack an amendment to a finance bill, aggiungere un emendamento a un disegno di legge finanziariaB v. i.● to tack on, aggiungere; attaccare; ( sartoria) attaccare, imbastire: to tack the collar on to a jacket, imbastire il colletto su una giacca; to tack on a joke to one's speech, finire un discorso con una barzelletta.* * *I [tæk]1) (nail) chiodo m., bulletta f.2) AE (drawing pin) puntina f. (da disegno)3) (approach) approccio m., tattica f.4) mar. bordata f.5) equit. bardatura f., finimenti m.pl.6) sart. (stitch) punto m. di imbastituraII 1. [tæk]1) (nail)to tack sth. to — inchiodare o attaccare qcs. a [ wall]
to tack sth. down — fissare qcs. con dei chiodi
2) sart. imbastire2.- tack on- tack up -
4 trappings
['træpɪŋz]nome plurale1) spreg. (outer signs)the trappings of — i simboli o gli status symbol di [power, success]
2) (harness) bardatura f.sing.* * *['træpiŋz](clothes or ornaments suitable for a particular occasion or person: all the trappings of royalty.) ornamenti, insegne* * *trappings /ˈtræpɪŋz/n. pl.● the trappings of success, i simboli del successo.* * *['træpɪŋz]nome plurale1) spreg. (outer signs)the trappings of — i simboli o gli status symbol di [power, success]
2) (harness) bardatura f.sing. -
5 frontal
['frʌntl]aggettivo frontalefrontal system — meteor. fronte
* * *adjective (from the front: a frontal attack.) frontale* * *frontal (1) /ˈfrʌntl/a.1 frontale; di fronte: frontal view, veduta frontale (o di fronte); (mil.) frontal attack, attacco frontale; frontal nude, nudo frontale2 (anat.) frontale: frontal bone [lobe], osso [lobo] frontale● (meteor.) frontal system, sistema frontalefrontallyavv.frontalmente; di fronte.frontal (2) /ˈfrʌntl/n.2 (relig.) paliotto3 (archit.) facciata4 (anat.) (osso) frontale.* * *['frʌntl]aggettivo frontalefrontal system — meteor. fronte
-
6 ♦ gear
♦ gear /gɪə(r)/n.1 [cu] (mecc.) congegno; dispositivo; meccanismo; ingranaggio, ruota dentata: differential gear, (ingranaggio) differenziale; spiral gear, ingranaggio elicoidale; lifting gear, meccanismo di sollevamento2 ( di automobile) marcia, cambio; ( di bicicletta) moltiplica, rapporto; ( di cannone) cambio di mira: to change gear, cambiare (marcia); to crash the gears, grattare (le marce); to be in gear, avere la marcia ingranata (o inserita); to be out of gear, essere in folle; to shift gears, cambiare (marcia)4 [u] ( anche sport) attrezzatura; arnesi; attrezzi; equipaggiamento: climbing gear, attrezzatura da roccia; hunting gear, equipaggiamento per la caccia● gear-case, (mecc.) scatola degli ingranaggi; ( di bicicletta) copricatena □ gear change, (autom., mecc.) cambio di marcia; ( di bicicletta) cambio: gear change control, comando del cambio ( al manubrio) □ gear cutter, fabbricante d'ingranaggi; (mecc.) dentatrice □ (mecc.) gear drive, trasmissione a ingranaggi □ (autom.) gear lever, leva (o cloche) del cambio □ (autom.) gear ratio, rapporto di riduzione ( delle marce) □ gear shaft, (mecc.) albero portaingranaggi; (autom.) albero del cambio di velocità □ ( USA) gear shift = gear lever ► sopra □ gear stick ► gearstick □ (mecc.) gear teeth, dentatura □ (mecc.) gear train, ingranaggio (collett.); rotismo □ (autom.) to go into gear, ingranare; entrare (fam.) □ (autom.) in neutral ( gear), (cambio) in folle □ (fig.) in top gear, a pieno ritmo: We were working in top gear, lavoravamo a pieno ritmo □ (autom.) to move up a gear, cambiare passando a una marcia più alta; (fig.) aumentare gli sforzi; partire in quarta (fig.) □ (autom.) to put the engine into gear, ingranare la marcia □ to slip a gear (autom.) non ingranare una marcia; (fig.) fare uno sbaglio; sbagliare □ (autom.: della frizione) to slip out of gear, disinnestarsi, disinserirsi.(to) gear /gɪə(r)/A v. t.1 (mecc.) provvedere ( una macchina, ecc.) d'ingranaggi; mettere il cambio di velocità a ( una bicicletta, ecc.)4 (fig.) adeguare; adattare; modificare: to gear production to demand, modificare la produzione secondo le esigenze della domanda5 (fig.) preparare; attrezzareB v. i.(mecc.: di congegno, ecc.) ingranare; ingranare bene● to gear down, (mecc.) demoltiplicare con ingranaggi; (autom.) scalare le marce; (fig.) abbassare, ridurre, decelerare ( l'attività, la produzione, ecc.); rallentare □ to gear up, (mecc.) provvedere d'ingranaggi, moltiplicare con ingranaggi; (autom.) mettere (o ingranare, inserire) una marcia più alta; (fin.: di una società) aumentare il proprio indebitamento, indebitarsi ulteriormente; (fig.) potenziare, potenziarsi; aumentare, accelerare ( l'attività, la produzione, ecc.); (fig.) preparare; fare i preparativi; prepararsi: Rimini is gearing up for the tourist season, Rimini sta facendo i preparativi per la stagione turistica. -
7 shin
I [ʃɪn]nome stinco m.II [ʃɪn]- shin up* * *[ʃin] 1. noun(the front part of the leg below the knee: He kicked him on the shins.) stinco2. verb((usually with up) to climb by alternate movements of both arms and both legs: He shinned up the tree.) arrampicarsi* * *[ʃɪn]1. n2. vi* * *shin /ʃɪn/n.1 (anat.) cresta tibiale; stinco● (anat.) shin bone ► shinbone □ shin boot, stinchiera ( della bardatura del cavallo) □ ( sport) shin guard (o shin pad), parastinchi □ (ind. tess.) shin wool, lana degli stinchi.(to) shin /ʃɪn/v. t. e i.● to shin down, scendere, venire giù; calarsi da ( un albero, ecc.): He got away by shinning down a pipe, è fuggito calandosi da una doccia.* * *I [ʃɪn]nome stinco m.II [ʃɪn]- shin up -
8 snaffle
['snæfl]nome (anche snaffle bit) equit. filetto m.* * *snaffle /ˈsnæfl/n.(equit.: della bardatura del cavallo) morso snodato● snaffle bit, filetto □ snaffle reins, redini del filetto.(to) snaffle /ˈsnæfl/v. t.2 (fam.) arraffare; rubare; grattare (pop.)* * *['snæfl]nome (anche snaffle bit) equit. filetto m. -
9 stirrup
['stɪrəp]nome staffa f.* * *stirrup /ˈstɪrəp/n.2 (edil.) staffa3 (ind. min.) staffa d'arresto● (equit.) stirrup bar, panca della staffa □ (anat.) stirrup bone, staffa ( dell'orecchio) □ (spec. fig.) stirrup cup, bicchiere della staffa □ stirrup eye, occhio della staffa □ (equit.) stirrup iron, staffa □ stirrup leather, staffile; cinghia della staffa □ stirrup pump, piccolo estintore portatile ( provvisto di staffa per infilarvi un piede con cui tenerlo fermo) □ ( baseball) stirrup sock, calza con reggicalze □ stirrup strap = stirrup leather ► sopra.* * *['stɪrəp]nome staffa f. -
10 (to) unharness
(to) unharness /ʌnˈhɑ:nəs/v. t. -
11 tug
I [tʌg]1) (pull) (on rope, in sails) strappo m., strattone m., tirata f.; (on fishing line) strattone m.to give sth. a tug — dare uno strattone a qcs.
2) mar. (anche tug boat) rimorchiatore m.II 1. [tʌg]1) (pull) tirare [object, hair]2) mar. rimorchiare [ boat]2.to tug at o on — tirare [ hair]; tirare, dare uno strattone a [ rope]
* * *1. past tense, past participle - tugged; verb(to pull (something) sharply and strongly: He tugged (at) the door but it wouldn't open.) tirare2. noun1) (a strong, sharp pull: He gave the rope a tug.) tirata2) (a tug-boat.) rimorchiatore•- tug-boat- tug-of-war* * *[tʌɡ]1. n1) (pull) strattone m2) (ship), (also: tugboat) rimorchiatore m2. vt(pull) tirare con forza3. vi* * *tug /tʌg/n.1 tirata (spec. di capelli); strattone; stratta; strappo: He gave a tug at the bell, diede uno strattone al campanello2 (naut.) rimorchiatore● (fam. ingl.) tug-of-love, disputa per l'affidamento dei figli tra genitori che stanno divorziando □ tug-of-war, ( gara) tiro alla fune; (fig.) lotta a oltranza, braccio di ferro □ (equit.) tug spring, molla della tirella.(to) tug /tʌg/A v. t.1 trascinare; tirarsi dietro; strascinare: She tugged the child along the street, si trascinava dietro il bambino per la strada3 (naut.) rimorchiareB v. i.● to tug at, tirare, strappare; ( anche sport) strattonare ( un avversario): The watchdog was tugging at the chain, il cane da guardia dava strattoni alla catena □ (fam.) to tug at sb. 's heartstrings, fare tenerezza a q. □ (fig.) to tug a subject in, tirare in ballo un argomento.* * *I [tʌg]1) (pull) (on rope, in sails) strappo m., strattone m., tirata f.; (on fishing line) strattone m.to give sth. a tug — dare uno strattone a qcs.
2) mar. (anche tug boat) rimorchiatore m.II 1. [tʌg]1) (pull) tirare [object, hair]2) mar. rimorchiare [ boat]2.to tug at o on — tirare [ hair]; tirare, dare uno strattone a [ rope]
-
12 (to) unharness
(to) unharness /ʌnˈhɑ:nəs/v. t. -
13 harness har·ness
-
14 trappings trap·pings npl
['træpɪŋz](of public office) bardatura, ornamenti mpl, (fig: of success) segni mpl esteriori
См. также в других словарях:
bardatura — s.f. [der. di bardare ]. 1. (arm.) [insieme degli elementi necessari per bardare un cavallo] ▶◀ [➨ barda (2)]. 2. (estens., scherz.) [vestito, abbigliamento solenne e vistoso] ▶◀ addobbo. 3. (fig.) [soprastruttura occasionale, eccessiva,… … Enciclopedia Italiana
bardatura — bar·da·tù·ra s.f. CO 1. il bardare un cavallo 2a. l insieme dei finimenti del cavallo 2b. TS stor. → barda 3. CO scherz., abbigliamento troppo vistoso | fig., eccesso di elementi aggiuntivi: bardatura erudita di un testo {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
bardatura — {{hw}}{{bardatura}}{{/hw}}s. f. 1 Operazione del bardare un cavallo. 2 Insieme dei finimenti del cavallo. 3 (scherz.) Abbigliamento ricco di accessori inutili … Enciclopedia di italiano
bardatura — pl.f. bardature … Dizionario dei sinonimi e contrari
bardatura — s. f. 1. finimento, basto □ armatura 2. (scherz.) abbigliamento pomposo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fisc'còrl — bardatura, parte di finimenti per animali, legati al collare … Dizionario Materano
arnese — ar·né·se s.m. 1. AU attrezzo da lavoro: arnesi del fabbro, del muratore, arnesi da cucina Sinonimi: ferro, strumento, 1utensile. 2. CO fam., oggetto generico e indeterminato, aggeggio: passami quell arnese Sinonimi: affare, aggeggio, cosa, coso,… … Dizionario italiano
barda — bàr·da s.f. TS stor. 1. spec. al pl., nel Medioevo, armatura del cavallo da battaglia Sinonimi: bardatura. 2. sella senza arcioni {{line}} {{/line}} DATA: av. 1363. ETIMO: dall ar. barda a … Dizionario italiano
bardamento — bar·da·mén·to s.m. OB bardatura {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIII … Dizionario italiano
dossiere — dos·siè·re s.m. OB 1. spalliera imbottita a capo del letto 2. elemento della bardatura di un cavallo da tiro che si appoggia al dorso dell animale, a cui sono attaccati i portastanghe {{line}} {{/line}} DATA: 1Є metà XIV sec. ETIMO: cfr. fr.… … Dizionario italiano
falera — fà·le·ra s.f. 1. TS stor. in Roma antica, piastra metallica cesellata usata come ornamento per la bardatura dei cavalli e, in età imperiale, come decorazione data ai militari per atti di valore 2. RE sicil., barca usata per la pesca del pesce… … Dizionario italiano