-
21 Schmeichelei
Schmeiche'lei f smigreri n, smiger -
22 Schmeichelei
Schmeiche'lei f pochlebstwo; komplement -
23 Schmeichelei
f.dalkavuklukf.yağcılık -
24 Schmeichelei
f =, -еnСовременный немецко-русский словарь общей лексики > Schmeichelei
-
25 Schmeichelei
f -
26 Schmeichelei
f1. adulation2. blandishment3. cajolement4. flattery5. taffy -
27 Schmeichelei
f (10) yaltaqlıq -
28 die Schmeichelei
- {adulation} sự nịnh hót, sự nịnh nọt, sự bợ đỡ - {blandishment} sự xu nịnh, số nhiều) lời nịnh hót, lời tán tỉnh lấy lòng - {cajolement} kẻ tán tỉnh, kẻ phỉnh phờ - {cajolery} sự tán tỉnh, sự phỉnh phờ, lời tán tỉnh, lời phỉnh phờ - {flattery} sự tâng bốc, lời tâng bốc, lời nịnh hót, lời bợ đỡ - {incense} nhang, hương, trầm, khói hương trầm, lời ca ngợi, lời tán tụng - {oiliness} tính chất nhờn, tính chất có dầu, sự trơn tru, sự trôi chảy, tính chất nịnh hót, tính chất bợ đỡ, tính chất ngọt xớt - {palaver} lời nói ba hoa, lời dỗ ngọt, cuộc hội đàm, áp phe, chuyện làm ăn, cọc, cọc rào, giới hạn, vạch dọc giữa - {soft soap} xà phòng mềm, lời phủ dụ, lời xoa dịu - {treacle} nước mật đường molasses) = die grobe Schmeichelei {ballyhoo; hot buttered toast}+ = die plumpe Schmeichelei {slaver}+ -
29 leere Schmeichelei
die leere Schmeicheleiflummery -
30 Ohne Schmeichelei ergeben
сущ.общ. Без лести преданУниверсальный немецко-русский словарь > Ohne Schmeichelei ergeben
-
31 nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei
мест.общ. больше всего он ненавидит лесть, больше всего он ненавидит угодливостьУниверсальный немецко-русский словарь > nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei
-
32 durch Schmeichelei versuchen, etw. von jdm. zu bekommen
to curry favour Br. / favor Am. with sb.Deutsch-Englisches Wörterbuch > durch Schmeichelei versuchen, etw. von jdm. zu bekommen
-
33 leere Schmeichelei
fflummery -
34 übermäßige Schmeichelei
fbanana oil Am. sl. -
35 verlogene Schmeichelei
fgoo coll. -
36 entlocken
v/t: jemandem etw. entlocken durch Schmeichelei, mit Geduld etc.: coax ( oder wheedle) s.th. out of s.o.; jemandem ein Geständnis entlocken persuade s.o. to admit s.th., coax ( oder talk) s.o. into an admission; jemandem ein Geheimnis entlocken persuade s.o. to reveal a secret, worm a secret out of s.o., get s.o. to squeal umg.; einer Sache etw. entlocken fig. draw s.th. out of s.th.* * *to elicit* * *ent|lọ|cken [ɛnt'lɔkn] ptp entlo\#cktvtjdm/einer Sache etw entlocken — to elicit sth from sb/sth; (durch Überredung auch) to coax sth out of sb; (durch ständige Befragung auch) to worm sth out of sb
* * *(to get (information etc) with difficulty (out of someone): It took me hours to worm the true story out of him.) worm* * *ent·lo·cken *vt1. (herausholen)▪ jdm etw \entlocken to elicit sth from sbjdm ein Geheimnis \entlocken to coax a secret out of sbjdm Geld \entlocken to worm money out of sbversuch mal, ob du dem Spielautomaten nicht noch ein paar Märker \entlocken kannst! see if you can squeeze a few more quid out of the fruit machine* * *transitives Verb (geh.)* * *entlocken v/t:jemandem ein Geheimnis entlocken persuade sb to reveal a secret, worm a secret out of sb, get sb to squeal umg;einer Sache etwas entlocken fig draw sth out of sth* * *transitives Verb (geh.)* * *v.to elicit v.to worm a secret out of expr. -
37 Gesäusel
n; -s, kein Pl.1. von Wind, Blättern etc.: rustling2. umg., pej. (Schmeichelei) blarney, Brit. auch flannel* * *Ge|säu|sel [gə'zɔyzl]nt -s, no pl(von Blättern) rustling, rustle, whisper; (vom Wind) murmur(ing), whisper(ing), sigh(ing); (fig iro von Menschen) purring* * *Ge·säu·sel<-s>[gəˈzɔyzl̩]1. (anhaltendes Säuseln) rustling no pl, rustle no pl; des Windes murmur[ing], whisper[ing], sigh[ing]* * *1. von Wind, Blättern etc: rustling -
38 Schmus
m; -es, kein Pl.; umg. waffle, nonsense; (Getue) fuss; mach / red keinen Schmus! don’t make such a fuss / talk such waffle ( oder nonsense)* * *[ʃmuːs]m -es, no pl (inf)(= Unsinn) nonsense; (= Schmeicheleien) soft soap (Brit inf cajolerySchmús erzählen — to talk nonsense
* * *<- es>[ʃmu:s]m kein pl (fam)* * *der; Schmuses (ugs.) waffle; (Schmeichelei) soft soap* * *mach/red keinen Schmus! don’t make such a fuss/talk such waffle ( oder nonsense)* * *der; Schmuses (ugs.) waffle; (Schmeichelei) soft soap -
39 Gesäusel
n[Blätter, Wind]whispern[Blätter]1. rustle2. rustlingn[Schmeichelei]flannel Br.n[Wind; leises Sprechen]1. murmur2. murmuringn[Wind]1. sigh2. sighing3. whisperingblarney -
40 mehr
( comp от viel) adv1) больше,болееnoch mehr — больше, больше тогоeine Mark mehr geben — дать на (одну) марку больше(um) fünf Minuten mehr — на пять минут большеmehr als einmal — не раз, несколько раз(und) mehr als das — и больше ( мало) тогоer hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getan — он только выполнил свой долгnichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei — больше всего он ненавидит лесть ( угодливость)etwas mehr — немного больше, побольшеsehr viel mehr — гораздо большеwas ist denn nun mehr? — ну так что же?, а дальше что?das schmeckt nach mehr — разг. это так вкусно, что хочется ещёje mehr man ihm gibt, desto mehr verlangt er — чем больше ему дают, тем больше он требуетund anderes mehr (сокр. u.a.m.) — и прочееund desgleichen mehr (сокр. u. desgl. m.) — и тому подобноеnie(mals) mehr — никогда большеnichts mehr — ничего большеer muß mehr achtgeben — ему следует быть более внимательнымdas hat viel mehr gekostet, als wir dachten — это обошлось намного дороже, чем мы думалиnicht(s) mehr und nicht(s) weniger als... — не более и не менее как...2) (б. ч. в сочетании с noch) ещёmehr und mehr — ещё и ещё, больше и большеmehr, immer noch mehr! — ещё и ещё!wer noch mehr? — разг. кто ещё?was wollt ihr noch mehr? — чего вам ещё надобно?was bringst du mehr? — что нового ещё?, что ещё скажешь?solcher ( solche) Leute brauchen wir noch mehr — таких людей нам нужно ещё, таких товарищей нам ещё недостаёт3) ( с отрицанием) уже неnicht mehr — уже не, больше не, более неer ist nicht mehr — разг. его больше нет в живых4) скорее, больше5) описательно выражает сравнительную степень некоторых имён прилагательных и наречийmehr mitleidswürdig — более достойный сострадания6)nur mehr — разг. только, лишьer ist mehr im Amt — он снова в этой должности; он всё еще в этой должности••je mehr Geld, desto mehr Sorgen — посл. чем больше денег, тем больше забот
См. также в других словарях:
Schmeichelei — Schmeichelei. Nicht nur in manchen Blumenkelchen, auch in süßen Worten liegt ein geheimes und seines Gift. Die Schmeichelei sucht es unvermerkt durch verdiente und unverdiente Lobsprüche in die Seele zu flößen. Zunächst will sie nur gefallen und… … Damen Conversations Lexikon
Schmeichelei — Schmeichelei, diejenige Form der Unwahrhaftigkeit, vermöge deren Jemand bei Anderen die Meinung zu erwecken sucht, als traue er denselben Vorzüge zu, welche sie nicht besitzen. Je nach Art, in welcher sie sich äußert, kann sie sein od. plump sein … Pierer's Universal-Lexikon
Schmeichelei — Schmeichelei,die:Geschmeichel·Kompliment·Artigkeit·schöneWorte;Lobhudelei(abwert)♦umg:Schöntuerei·Schönred[n]erei·Schwänzelei·Schmus·Geschmuse(abwert);auch⇨Unterwürfigkeit … Das Wörterbuch der Synonyme
Schmeichelei — ↑Kompliment … Das große Fremdwörterbuch
Schmeichelei — 1. Die Schmeichelei ist der Blasebalg von Lieb und Treu . 2. Schmeichelei ist eine falsche Münze, die nur durch unsere Eitelkeit in Umlauf kommt. Die Russen: Schmeichelei ist die beste Angel. (Altmann VI, 411.) 3. Schmeichelei ist eine Speise,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schmeichelei — Wenn wir auch der Schmeichelei keinen Glauben schenken, der Schmeichler gewinnt uns doch. «Marie von Ebner Eschenbach» Was deinen Gegnern nicht gelingt, werden deine Schulterklopfer vollbringen. «Rudolf Hagelstange [1912 1984]; dt.… … Zitate - Herkunft und Themen
Schmeichelei — Kompliment; Lobhudelei (umgangssprachlich) * * * Schmei|che|lei [ʃmai̮çə lai̮], die; , en: schmeichelnde (a) Worte: auf Schmeicheleien hereinfallen; jmdm. Schmeicheleien sagen. Syn.: ↑ Höflichkeit, ↑ Kompliment. * … Universal-Lexikon
Schmeichelei — Schmei|che|lei … Die deutsche Rechtschreibung
Kompliment — Schmeichelei; Lobhudelei (umgangssprachlich) * * * Kom|pli|ment [kɔmpli mɛnt], das; [e]s, e: lobende, schmeichelhafte Äußerung, die an jmdn. gerichtet wird: jmdm. Komplimente machen; ein unverbindliches Kompliment; [mein] Kompliment! Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
Lucius Vitellius (Vater) — Grabinschrift des Pyramus, des Kammerdieners des Vitellius[1] Lucius Vitellius (* nicht später als 10 v. Chr.; † nach 51 n. Chr.) war ein römischer Konsul und Zensor. Er war als Statthalter von Syrien Koordinator der römischen Orientpolitik und… … Deutsch Wikipedia
Piropo — Ein Piropo [pi ropo] (span. „Kompliment“, „Schmeichelei“, von gr. πύρ pur, „Feuer“ und ὤψ ops, „Blick“[1]) ist im spanischsprachigen Raum ein anzügliches bis poetisches Kompliment an eine Frau. Das Wort bezeichnet Mitte des 15. Jahrhunderts… … Deutsch Wikipedia