-
41 черпак
n1) gener. Ausgußlöffel, Gießbecken, Grabgefaess (техническая лексика), Leerbecher (в бумажном производстве), Löffel, Schöpfer, Schöpfkelle2) milit. Ösfaß3) eng. Becher, Eimer, Grabgefäß, Kübel, Schaufel, Schaufel (экскаватора), Schöpfbecher, Schöpfgefäß, Schöpflöffel, Schöpfpolle, den leeren4) construct. Elevatorbecher, Grabbecher, Schöpfeimer5) trade. Blatt6) auto. Nase, Schöpfer (шатуна)7) mining. Baggerhaken, Becherschaufel, Grablöffel, Schöpfergefäß, Schöpfzelle8) road.wrk. Bagger, Baggerlöffel, Greifer, Kratzer9) metal. Kelle10) oil. Schöpferlöffel11) food.ind. Abschöpflöffel (для снятия пены, сливок)12) S.-Germ. Schapf, Schapfe13) low.germ. Stippel14) wood. Eimer (напр. автопогрузчика), Schopfgefäss15) watchm. Schöpfer (в механизме боя часов)16) shipb. Baggergefäss, Wasserschaufel, Ötzfatz, ösfatt Ösfaß -
42 pelle
pɛlf1) Schaufel f, Schippe f2)3) Eingefäßbagger mpelle mécanique — TECH Schaufelbagger m
4)à la pelle (fig) — in Hülle und Fülle
5)ramasser une pelle (fam) — schaufeln, schippen
pellepelle [pεl]Schaufel féminin; d'un jardinier Spaten masculin; Beispiel: pelle mécanique [Löffel]bagger masculin; Beispiel: pelle à tarte Tortenheber masculin -
43 dustpan
-
44 double-curvature vane
-
45 pala
'palafKehrschaufel f, Schippe fsustantivo femenino2. [raqueta] Schläger aus Holz für Frontón und andere Spiele3. [de remo] Ruderblatt daspalapala ['pala]num1num (para cavar) Schaufel femenino; (cuadrada) Spaten masculino; pala mecánica Löffelbagger masculino; americanismo Bulldozer masculino -
46 palada
-
47 palazo
pa'laθom( golpe con un palo) Schlag mit der Schaufel mpalazopalazo [pa'laθo]Schlag masculino mit einer Schaufel -
48 paleta
pa'letaf1) Kelle f2) ART Palette f3) TECH Palette f4) (fig: espectro) Spektrum n, Palette fsustantivo femenino1. [de albañil] (Maurer)kelle die2. [de chimenea] Schüreisen das3. [de cocina] (Küchen)spatel derpaletapaleta [pa'leta] -
49 palata
palatapalata [pa'la:ta]sostantivo Feminin1 (quantità) Schaufel(voll) Feminin; guadagnar soldi a palata-e familiare figurato Geld scheffeln2 (colpo di pala) Hieb Maskulin mit der SchaufelDizionario italiano-tedesco > palata
50 dustpan
'dust·pan nSchaufel f;\dustpan and brush Schaufel f und Besen m51 shovel
52 лопасть
лопасть ж. Blatt n; мет. Blattzapfen m; Flügel m; Flügelschaufel f; рез. Knetarm m; Paddel n; суд. Radschaufel f; инстр. Schaufel f; Schaufelblatt n; Windflügel mлопасть ж. (напр., шпинделя прокатного стана) Blattzapfen mлопасть ж. батана текст. Ladefuß m; текст. Ladenarm m; текст. Ladenschwinge f; Ladenstelze f; текст. Ladenstütze f53 лопатка
лопатка ж. маш. Flügel m; арх.,стр. Lisene f; типогр. Paddel n; Radschaufel f; инстр. Schaufel f; Spaten mлопатка ж. (вентилятора, компрессора) Windflügel mлопатка ж. на тыльной стороне рабочего колеса (центробежного насоса) Rückenschaufel f; Rückschaufel f54 обогреваемая лопатка
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обогреваемая лопатка
55 охлаждаемая лопатка
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > охлаждаемая лопатка
56 парусность лопатки
парусность лопатки
Отношение хорды профиля пера концевого сечения к хорде профиля пера корневого сечения.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > парусность лопатки
57 перфорированная лопатка
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > перфорированная лопатка
58 поворотная лопатка
поворотная лопатка
Ндп. регулируемая лопатка
Лопатка компрессора (турбины) с изменяемым углом установки при изменении: режима работы двигателя.
[ ГОСТ 23537-79]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > поворотная лопатка
59 Ндп. Регулируемая лопатка
Ндп. Регулируемая лопатка
D. Die Verstellbare Schaufel
Источник: ГОСТ 23537-79: Лопатки авиационных осевых компрессоров и турбин. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > Ндп. Регулируемая лопатка
60 palma
palma, ae, f. (griech. παλάμη, ahd. folma, Hand), I) die flache Hand, 1) eig., Cic. u.a. – 2) meton.: a) die ganze Hand, palmis passis, Caes.: palmarum intentus (Plur.), Cic. – u. wieder meton. = der Backenstreich, Lact. 4, 18, 13. Vulg. Matth. 26, 27. Commodian. apol. 351 u.a. Eccl. (s. Rönsch Itala p. 319). – b) der Gänsefuß, Plin. 10, 52. – c) der unterste breitere Teil des Ruders, die Schaufel, Catull., Vitr. u.a. – II) die Palme, der Palmbaum (Phoenix dactylifera, L.), 1) eig., Verg. georg. 2, 67. Plin. 13, 26 sqq.: arbor palmae, Suet. Aug. 94, 11: palmae arbores, Itin. Alex. 20 (51): rami palmarum, Palmzweige, Vulg. 1. Mach. 13, 51 u.a. Eccl. – 2) meton.: a) die Palmfrucht, die Dattel, Ov., Plin. u. Pers. – b) der Palmzweig, kollektiv die Palmzweige, die in die Weinfässer gehängt wurden, um den Wein angenehmer zu machen, Cato: als Besen gebraucht, Hor. u. Mart. – insbes. als Siegeszeichen, Liv.: dah. meton.: α) der Preis, um den man kämpft, die Siegespalme, der Siegespreis, der höchste Ehrenpreis, palmam dare, accipere, Cic.: Pythias et Olympiacas palmas quadrigis adipisci, Solin.: cum septimo spatio palmae appropinquat (agitator), Sen.: alqm mercede palmarum fraudare, Suet. – bildl., der Preis, Vorzug, palmam ferre, Cic.: palmam in aliam partem possidēre, Plaut.: huic equidem consilio palmam do, Ter.: facile palmam habes, Plaut. – od. der Ruhm, egregiam istam palmam belli Punici patrati petis, Liv.: ut vos de P. Africano palmam peteretis, Liv. – β) der Sieg, palma Olympiaca, Verg.: bellorum palmae laureaeque, Iustin.: alci hanc palmam reservare, Cic.: ea nobis ingens palmae contentio, Wettstreit um den Sieg, Quint. – v. einem Morde, einer Mordtat, plurimarum palmarum gladiator, Cic. – γ) der Bewerber um den Siegespreis, subit tertia palma Diores, Verg. Aen. 5, 339; u. so Sil. 16, 503. – δ) der zu Besiegende, od. der, mit dem man um den Sieg streitet, Sil. 4, 392. – III) der Schoß, Zweig, Scriptt. r. r., Caes. u. Plin.: palma stipitis, Liv.: palmae arborum eminentium, Curt. – IV) die Frucht eines Baumes in Ägypten, ähnlich der Balsamfrucht, Plin. 12, 103. – V) ein Baum in Afrika, zu Salben verarbeitet, Plin. 12, 134: auch ein Strauch im Meere, Plin. 13, 138. – VI) = parma, der Schild, Tibull. 1, 9, 82 zw. (Bährens parma). – VII) eine eingebrannte Figur (viell. einer Dattel od. flachen Hand ähnlich), Veget. mul. 5, 40, 3.
СтраницыСм. также в других словарях:
Schaufel — oder Schippe, allgemeine Bezeichnung für eine an einem Stiel befestigte kleinere oder größere, spitz oder geradlinig endigende, eiserne oder hölzerne, das Blatt genannte, Platte, die je nach ihrer Gestalt zu verschiedenen Zwecken dient und danach … Lexikon der gesamten Technik
Schaufel — Schaufel, 1) verschiedene Werkzeuge, etwas zu schöpfen, aufzuheben, fortzuwerfen od. fortzuschieben. Sie bestehen aus einem breiten Theile (Blatt) an einem Stiele; bisweilen ist die S. ganz von Holz z.B. Malzschaufeln, Wurfschaufeln für Getreide … Pierer's Universal-Lexikon
Schaufel — (Schippe, Schüppe), spatenförmiges Werkzeug aus Holz oder Eisen zum Aufnehmen und Fortschaffen loser, auch flüssiger Materialien; auch ein Bestandteil der Wasserräder … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schaufel — Sf std. (8. Jh.), mhd. schūvel(e), schūfel(e), ahd. scūvala, schūvel, as. skūfla Stammwort. Aus vd. * skūflō f. Daneben mit Vokalkürze ae. scofl, mndd. schuf(f)el, mndl. schuffel. Instrumentalbildung zu schieben; Ausgangsbedeutung also Mittel zum … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schaufel — Schaufel: Die germ. Bezeichnungen des Geräts gehören (wie gleichbed. ↑ Schippe) zu dem unter ↑ schieben behandelten Verb. Mhd. schūvel, ahd. scūvala, mit kurzem Vokal niederl. schoffel, engl. shovel, schwed. skovel sind mit dem germ. l Suffix… … Das Herkunftswörterbuch
Schaufel — Drei Schaufelausführungen: links Frankfurter Schaufel, in der Mitte Holsteiner Schaufel und rechts Hallenser Randschaufel … Deutsch Wikipedia
Schaufel — 1. Die Schaufel, die dem Pferde sein Grab gräbt, wird s auch seinem Herrn graben. Dem Tode kann keiner entgehen. Heute der Knecht, morgen der Herr; vor dem Tode sind wir alle gleich. 2. Die Schaufel lacht über den Schmied. 3. Die Schaufel macht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schaufel — Spaten; Schippe * * * Schau|fel [ ʃau̮fl̩], die; , n: (zum Aufnehmen und Weiterbefördern von Erde, Sand o. Ä. bestimmtes) Gerät, das aus einem flächigen, in der Mitte etwas vertieften Teil besteht, das an einem meist langen Stiel befestigt ist:… … Universal-Lexikon
Schaufel — Schau·fel die; , n; 1 ein Gerät, das aus einem langen Stiel und einem breiten, dünnen Stück Metall, Plastik o.Ä. besteht und dazu dient, Erde, Sand o.Ä. hochzuheben und zu bewegen: Er nahm die Schaufel und füllte den Sand in die Schubkarre || K:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schaufel — die Schaufel, n (Aufbaustufe) Werkzeug zum Bewegen von lockerem Boden oder Schüttgut Synonym: Schippe (ND) Beispiele: Er schüttete mit der Schaufel Sand in die Säcke. Sie hat den Schnee mit Schaufel und Besen weggeräumt … Extremes Deutsch
Schaufel — Spaten; (nordd., md.): Schippe. * * * Schaufel,die:Schippe(landsch);auch⇨Spaten SchaufelSchippe,Spaten … Das Wörterbuch der Synonyme