-
1 Schwinge
-
2 Schwinge
f крыло; Tech. коромысло; кулиса -
3 крило ср
Schwinge {f} [geh.] -
4 веялка
f (33; лок) Worfelmaschine, Kornschwinge* * *ве́ялка f (- лок) Worfelmaschine, Kornschwinge* * *ве́ялк|а<-и>ж (маши́на для очи́стки зерна́) Worfelmaschine f, Sichter m* * *n1) gener. Schwinge, Kornschwinge, Worfelmaschine2) eng. Absäuber, Getreideschwinge, Schwinge (в льнотрепальных машинах), Sichter3) agric. Harfe4) food.ind. Kornfege, Windfege -
5 качающийся рычаг
adj1) eng. Schwengel, Schwenkhebel, Schwinge, Schwinghebel, Schwunghebel, Kipphebel2) auto. Schlepphebel, Schwingarm (напр., независимой подвески колёс), (одноплечий) Schwinge, (одноплечий) Schwinghebel3) polygr. Schaukelarm4) textile. Pendelbock, Schwingenhebel5) cinema.equip. Schwinghebel (напр., демпфирующего ролика механического фильтра)6) cinema.phonogr. Pendelhebel (стабилизатора скорости) -
6 коромысло
n1) gener. Schulterjoch, Joch, Tragstange, Waagebalken (весов)2) eng. Ausgleichshebel, Balancier, Baskille, Basküle, Gestänge, Hebel, Hebelarm, Lenker, Schwenkhebel, Schwingenkurbel, Schwinghebel, Schwingkurbel, Tragjoch (подъёмного механизма), Wippe, Balken, Schwengel, Nockenhebel3) agric. Schwinge4) railw. Joch (шкворневое устройство), Ausgleichhebel (в рессорном подвешивании), Querausgleichhebel (в рессорном подвешивании)5) auto. Ausgleichhebel, Doppelhebel, Steuerhebel (клапанного привода), Waagebalken (напр. уравнителя тросов стояночной тормозной системы), Kipphebel6) mining. Schwinge (абзетцера)7) road.wrk. Zugrute8) textile. Schaukelstück, Schwingenhebel9) S.-Germ. Teufelsnadel (Aeschna Farb.)10) wood. Schwenkarm11) watchm. Schenkel12) shipb. Deichsel, Ventilschwinghebel -
7 крыло
1.
geol. (Hystr.) Flügel
2. n1) gener. Dependance (б.ч. отеля), Dependenz (б.ч. отеля), Flügel (здания), Nebenbau, Nebengebäuden, Schutzblech (колеса велосипеда, мотоцикла), Seitenflügel (здания), (птичье) Flederwisch, Kotflügel (кузова автомобиля), Flitsch2) geol. Ala (Ins.) (в противоположность надкрылью), Flanke (напр. складки), Flügel (напр., складки), Ohr, Schenkel (складки), Seite (напр. сброса), Seite (сброса), Öhrchen3) Av. Aerofoil, Airfoil, Schaufel (напр. вентилятора), Tragfläche (ñì. Flügel, Tragflügel), (несущее) tragender Flügel, Tragflügel4) navy. Nöck5) poet. Fittich (б.ч. большой птицы), Fittich (б. ч. большой птицы)6) milit. (несущая) Fläche, Flügel (летательного аппарата), Flügel (оперативного построения войск), Kettenabdeckung (гусеничной машины), (грязезащитное) Kotflügel (автомобиля)7) eng. Flügel (мельницы), Flügel (самолёта), Flügelarm (семафора), Linienflanke (Spektralanalyse), Windflügel, tragende Fläche9) construct. Drehflügel10) railw. Flügel (напр. семафора), Arm (семафора)11) auto. Windflügel (рабочего колеса вентилятора), Kotflügel (m)12) astr. Flügel (спектральной линии)13) artil. Schwinge15) road.wrk. Flügelmauer, Schaufel16) textile. Unde19) S.-Germ. Fecke20) pompous. (pl) Schwinge (крупных, сильных птиц; тж. перен.)21) low.germ. Flunk22) aerodyn. Deck, Flügelsystem, Haupttragfläche (самолёта), Tragdeck, Fläche24) shipb. Flügelblatt, (подводное) Flügel -
8 fan
I 1. noun1) (held in hand) Fächer, der2) (apparatus) Ventilator, der2. transitive verb,- nn- fächeln [Gesicht]; anfachen [Feuer]fan oneself/somebody — sich/jemandem Luft zufächeln
fan the flame[s] — (fig.) das Feuer schüren
Phrasal Verbs:- academic.ru/86899/fan_out">fan outII noun(devotee) Fan, der* * *I 1. [fæn] noun1) (a flat instrument held in the hand and waved to direct a current of air across the face in hot weather: Ladies used to carry fans to keep themselves cool.) der Fächer2) (a mechanical instrument causing a current of air: He has had a fan fitted in the kitchen for extracting smells.) der Ventilator2. verb2) (to increase or strengthen (a fire) by directing air towards it with a fan etc: They fanned the fire until it burst into flames.) anfachenII [fæn] noun(an enthusiastic admirer of a sport, hobby or well-known person: I'm a great fan of his; football fans; ( also adjective) fan mail/letters (= letters etc sent by admirers).) der Fan* * *fan1[fæn]▪ to be a \fan of sb/sth ein Fan von jdm/etw seinI'm a great \fan of your work ich schätze Ihre Arbeit sehra Beatles \fan ein Fan m von den Beatlesa football/tennis/baseball \fan ein Fußball-/Tennis-/Baseballfan m\fan of a star/pop group Fan m eines Stars/einer Popgruppefan2[fæn]I. nceiling \fan Deckenventilator mII. vt<- nn->1. (cool)▪ to \fan sb/oneself jdm/sich Luft zufächeln2. (burn better)to \fan fire/flames ein Feuer/Flammen anfachen gehto \fan fears/passions/resentment ( fig: heighten) Ängste/Leidenschaften/Ablehnung entfachen geh [o schüren]* * *I [fn]1. nthen the shit will really hit the fan (sl) — dann ist die Kacke echt am Dampfen (sl)
2. vtto fan sb/oneself — jdm/sich (Luft) zufächeln
to fan the flames (lit) — das Feuer anfachen; (fig) Öl ins Feuer gießen
to fan the flames of resentment/violence — den Groll/die Gewalt schüren
2) cards fächerförmig ausbreitenIIn(= supporter) Fan m, Anhänger(in) m(f)I'm quite a fan of yours — ich bin ein richtiger Verehrer von Ihnen
* * *fan1 [fæn]A s1. Fächer m:fan dance Fächertanz m2. TECH Ventilator m, Lüfter m:fan blade Ventilatorflügel m3. TECH Gebläse n:b) Zyklon m, Windfang m4. TECH Flügel m:b) SCHIFF Schraubenblatt n5. AGRa) HIST Wurfschaufel fb) (Worfel)Schwinge fa) auch poet Schwanz m, Schweif m, Schwinge f (eines Vogels)b) GEOL Schwemmkegel m:fan delta Schwemmdelta nB v/t1. Luft fächeln3. ein Feuer anfachen:4. fig entfachen, -flammen:fan sb’s passion jemandes Leidenschaft anfachen5. fächerförmig ausbreiten6. AGR worfeln, schwingen7. US sla) vermöbelnb) filzen, durchsuchena) sich fächerförmig ausbreiten,b) (fächerförmig) ausschwärmenfan2 [fæn] s (Sport- etc) Fan m:fan club Fanklub m;fan mail Fan-, Verehrerpost f* * *I 1. noun1) (held in hand) Fächer, der2) (apparatus) Ventilator, der2. transitive verb,- nn- fächeln [Gesicht]; anfachen [Feuer]fan oneself/somebody — sich/jemandem Luft zufächeln
fan the flame[s] — (fig.) das Feuer schüren
Phrasal Verbs:- fan outII noun(devotee) Fan, der* * *n.Fan -s m.Fächer - m.Liebhaber m.Lüfter - m.Ventilator m. -
9 rocker
rocker1 BERGB Koppellenker mrocker2 HÜTT Wälzwiege f (Lichtbogenofen)rocker3 LAG Lagerpendel nrocker4 STB Wiege frocker5 TECH Kipphebel m, Motorwippe f, Schwinge frocker6 ZER Schwinge f (Schwingenbrecher) -
10 swing jaw
-
11 pinion
noun* * *pin·ion1[ˈpɪnjən]vt▪ to \pinion sb jdn fest haltenhe was \pinioned to the wall er wurde gegen die Mauer gedrücktpin·ion2[ˈpɪnjən]rack-and-\pinion assembly Zahn[radan]trieb m* * *['pɪnjən]1. n2. vtto pinion sb to the ground/against the wall — jdn zu Boden/gegen eine Wand drücken
* * *pinion1 [ˈpınjən] s TECH1. Ritzel n, Antriebs(kegel)rad n:pinion drive Ritzelantrieb m;pinion shaft Ritzelwelle f2. Kammwalze fpinion2 [ˈpınjən]A s1. ORNa) Flügelspitze f2. poet Schwinge f, Fittich m, Flügel mB v/t1. die Flügel stutzen (dat)2. a) pinion sb’s arms jemandem die Arme fesselnb) jemandem die Arme fesseln* * *noun* * *n.Getrieberad n.Ritzel - n. -
12 коромысло
коромысло с. Ausgleichhebel m; Ausgleichshebel m; Balancier m; Balken m mit Drehwaagengehänge; Basküle f; Haupthebel m; Hebel m; Hebelstange f; Kreuzlenker m; Lenker m; Nockenhebel m; Propeller m; текст. Schaukelstück n; час. Schenkel m; Schwengel m; Schwenkhebel m; ж.-д. Schwinge f; Schwingenkurbel f; Schwinghebel m; Schwingkurbel f; Waagebalken m; Wippe f -
13 eveho
ē-veho, vēxī, vectum, ere, I) herausführen, A) aus einem Orte herausführen, -fahren, -schaffen (Ggstz. invehere), 1) eig.: a) übh.: per autumnum stercus, Cato: alqd plaustris ex fanis, Cic.: v. lebl. Subjj., aquas ex planis locis (v. einer Örtl.), Liv.: duas classes in altum (v. der Meeresruhe), Liv. – dah. α) Passiv evehi medial = heraus-, hervorfahren, ausfahren, abfahren, absegeln (s. Drak. Liv. 29, 34, 12), v. Schiffern u. Schiffen, Aegaeo mari, Liv.: in altum, Liv. (s. Drak. Liv. 37, 23, 9): in salum nave, Liv.: ad portum Ephesi, Liv.: ratibus ad regem, Iustin. – u. feindlich losfahren, -schießen, anstürmen, v. Schiffen, libero impetu, Curt.: resolutis oris in ancoras, Liv. – β) se eveh. u. medial evehi, zu Pferde hervor-, hinaus-, fort- lossprengen, -stürmen, se incaute, Liv.: u. ev. extra aciem equo, Liv.: acri impetu in hostem, Curt. – γ) evehi medial v. einem Flusse, hinaus-, abfließen, ad mare, Curt. 5, 4 (13), 7 (von Vogel eingeklammert). – b) Waren usw. ausführen (Ggstz. invehere), merces, Plin. 6, 66: lanas Tarento, Quint. 7, 8, 4: quibus utrisque rebus evehi atque invehi ad multa praedia scimus, wird bekanntlich die Aus- u. Einfuhr bei vielen Landgütern gefördert, Varro r. r. 1, 16, 6. – 2) übtr., evehi medial, a) von wo ausgehen, e Piraeo eloquentia evecta est, Cic. – b) sich fort-, hinreißen lassen, fortgeris sen werden, spe vanā, Liv.: u. in der Rede, inconsultius, Liv.: longius, zu weit vom Thema abschweifen, Quint. – B) evehi medial m. Akk., 1) eig., über etw. hinausfahren, -segeln, insulam, Curt.: evectus os amnis, als er die M. des Fl. hinter sich hatte, Curt. – 2) übtr., über etw. hinaus sich verbreiten, fama eius evecta insulas, Tac.: u. etwas überschreiten, privatum modum (v. Schätzen), Tac. – II) empor-, hinaufführen, -schaffen, -tragen, 1) eig., a) aktiv, nur im Bilde, alqm in sidera, Ggstz. ad Cocyti profunda mergere, Amm. 14, 11, 29: ad sidera cantu evecta Aonio (Mantua), Sil. 8, 593: u. so ev. alqm in caelum, Iuven. 1, 38: alqm ad deos, Hor. carm, 1, 1, 6: u. so alqm ad aethera, Verg. Aen. 6, 129. – b) medial evehi = empor-, hinaufreiten, -fahren, in collem Esquiliarum, Liv.: mox acta per auras evehor, schwinge mich empor, Ov. – 2) übtr. zu etw. erheben, emporheben, versetzen, alqm tantis honoribus, ut etc., Eutr.: militiae gradu evectus, Prud.: ev. alqm ad consulatum, Tac.: alqos ad multiplices consulatus triumphosque et complura sacerdotia, Vell.: ad tantos honores evectus, Liv. epit.: ev. alqm in tertium consulatum, Vell.: alqm in summum fasttigium, Vell.: urbem ad tantum fastigium, Curt.: animo super humanam et naturam et fidem evectus, Vell.: pia munificentia superque humanam evecta fidem, Vell.: vir in id evectus, supra quod ascendi non potest, der die höchste Staffel (menschl. Glücks u. Ansehens) erstiegen hatte, Vell.
-
14 penna
penna, ae, f. (altlat. pesna, Fest. 205, 14 u. 209, 10, zu πέτομαι, peto), die Schwinge = die Feder eines geflügelten Tieres, I) im allg.: 1) eig., Colum., Plin. u.a. – 2) meton.: a) der Flügel, gew. im Plur., die Flügel der Vögel u. Insekten, Plin., Verg. u.a.: binae, zwei Fl., Plin.: vipereae, Schlangenflügel, Ov.: aves pullos pennis fovent, Cic.: pennas vertere, davonfliegen, Prop.: im Bilde, decisis humilis pennis, mit beschnittenen Flügeln (= gescheiterten Hoffnungen), Hor. ep. 2, 2, 50: pennas extendere nido, die Fittige ausbreiten, flügge werden (eig. v. jungen Vögeln, bildl. von Pers., die sich durch Verdienst u. Vorzüge über die Niedrigkeit ihrer Geburt erheben), Hor. ep. 1, 20, 21. – Sing. penna kollektiv, das Flügelwerk = die Flügel, Ov. met. 2, 376 u.a. – b) das Fliegen, der Flug, Prop. u. Ov. – c) poet. = Vogel, certis pennis, Weissagevögel, Val. Flacc.: pennā velocior evolat, Sil. – II) insbes.: A) die Feder (Federn) am Pfeile, damit er die ihm gegebene Richtung einhält, Ov. met. 6, 258. – meton., der Pfeil, Val. Flacc. 9, 421 (Ov. fast. 2, 110 Merkel u. Riese pinna). – B) die Schreibfeder, Isid. orig. 6, 14. § 3 u. 5.
-
15 βραστήρ
βραστήρ, ῆρος, ὁ, die Schwinge, VLL.
-
16 λικνο-ειδής
λικνο-ειδής, ές, von der Gestalt einer Schwinge, Sp.; – Suid. erkl. auch ῥυπαρός.
-
17 λίκνον
λίκνον, τό, auch λῖκνον u. λεῖκνον geschr. (vgl. λικμός, die Alten leiten es in der ersten Bdtg von λέχος ab, u. dah. wohl die Schreibung λεῖκνον, vgl. E. M.), 1) eine Schwinge, Wiege, wie ein Korb geflochten, H. h. Merc. 21, 63; Arist. Meteorl. 2, 8 u. Sp., wie Callim. Iov. 47. – 2) = λικμός, eine Getreideschwinge zum Reinigen des Getreides von der Spreu, Hesych. – 3) ein Korb zum Tragen der Opfergeräthe, in welchem bes. dem Bacchus die Erstlinge der Feldfrüchte zum Opfer dargebracht wurden, Soph. fr. 724; Suid. nennt es κόσμον βακχικόν, wohl auf φορηϑὲν πολλάκι μιτροδέτου λίκνον ὕπερϑε κόμης, Phalaec. 3 (VI, 165), gehend, der Korb wurde auf dem Haupte getragen; vgl. Ath. V, 198 e αἱ τὰ λίκνα φέρουσαι.
-
18 ἐπι-σείω
ἐπι-σείω (s. σείω), ep. ἐπισσείω, entgegenschütteln, schwingen; Ζεὺς ἐπισσείῃσιν ἐρεμνὴν αἰγίδα πᾶσιν, gegen Alle schwinge Zeus seine Aegis, Il. 4, 167, vgl. 15, 230; μὴ 'πίσειέ μοι τὰς αἱματωποὺς καὶ δρακοντώδεις κόμας, rege nicht gegen mich auf, Eur. Or. 249, parodirt von Alexis bei Ath. VIII, 339 c; τὰ δόρατα Hdn. 2, 13, 8; τὸ ξίφος Luc. u. ä. a. Sp.; – τοὺς κρότους, in die Hände klatschen, Alciphr. 3, 71; τὴν χεῖρα, die Hand schütteln, Luc. gcyth. 11; übertr., πόλεμον, Krieg erregen, Ios.; τὸν δῆμον, aufregen, D. Hal.; pass., ἡ αἰγὶς ἐπεσείετο Luc. Tim. 3; übertr., φόβον τινί, Einem Furcht einjagen, Liban.; ähnl. τοὺς Πέρσας, mit den Persern drohen, diese drohend entgegenhalten, Plut. Them. 4. – Intraus., ἄχρι ἂν οἱ πολέμιοι τοῖς τείχεσιν ἐπισείωσι D. Sic. 13, 94, angreifen.
-
19 ἐπιῤ-ῥώομαι
ἐπιῤ-ῥώομαι (s. ῥώομαι), 1) worauf niederrollen, herabrollen, ἀμβρόσιαι δ' ἄρα χαῖται ἐπεῤῥώσαντο ἄνακτος κρατὸς ἀπ' ἀϑανάτοιο Il. 1, 532, die Locken wallten von seinem Haupte hernieder; πλοχμοὶ ἐπεῤῥώοντο κιόντι, es bewegten sich die Locken, als er ging, Ap. Rh. 2, 677. – 2) sich wobei anstrengen, mit allen Kräften woran arbeiten, μύλαις δώδεκα πᾶσαι ἐπεῤῥώοντο γυναῖκες, sie arbeiteten mit allen Kräften an den Mühlen, Od. 20, 107; ἐπεῤῥώοντ' ἐλάτῃσιν Ap. Rh. 2, 661. 4, 1633; ποσσὶν ἐπεῤῥώσαντο, sie strengten sich mit den Füßen an, bewegten sich, tanzten, Hes. Th. 8; vgl. Qu. gm. 11 (IX, 403), ἐπίῤῥωσαι δὲ χορείην λάτριν, schwinge dich im Tanz, od. hebe den Tanz an; wogegen Ap. Rh. 1, 385 ἐπὶ δ' ἐῤῥώσαντο πό-δεσσι »sich darauf stützen« heißt. – Bei Coluth. 100 ist ἐπεῤῥώοντο τιϑήνῃ sie folgten eifrig.
-
20 крылья
nmilit. Schwinge (напр. нагрудный знак летного состава)
См. также в других словарях:
Schwinge — bezeichnet ein Synonym für Flügel eine Radaufhängung bei Fahrzeugen, siehe Schwinge (Technik) einen flachen geflochtenen Korb, siehe Schwinge (Korb) einen niedersächsischen Nebenfluss der Elbe, siehe Schwinge (Elbe) einen vorpommerschen… … Deutsch Wikipedia
Schwinge [1] — Schwinge, 1) Sache, womit etwas geschwenkt wird; 2) (Schwingmesser), 11/2–2 Fuß langes, 6–9 Zoll breites, hölzernes Messer, womit der gebrechte Flachs od. Hanf auf dem Schwingstock (Schwingbret) geschlagen u. geschabt wird, s.u. Flachs I. D); 3)… … Pierer's Universal-Lexikon
Schwinge [2] — Schwinge, so v.w. Don Giorgio Butera … Pierer's Universal-Lexikon
Schwinge [3] — Schwinge, linker Nebenfluß der Elbe im hannöverischen Herzogthum Bremen, entspringt östlich bei Bremerwörde u. mündet bei Stade; ist auf eine kurze Strecke schiffbar u. hat an seiner Mündung die Schwinger Schanze zur Abgabe des Elbzolls … Pierer's Universal-Lexikon
Schwinge — Schwinge, linksseitiger Nebenfluß der Elbe in Hannover, entspringt unweit Mulsum, steht durch einen Kanal mit der Oste in Verbindung, ist von Horst ab bei einer mittlern Tiefe von 1,75–4,70 m mittels einer Schleuse auf 6,2 km für kleine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwinge — Schwinge, s. Förderrinne, Kurbelmechanismus … Lexikon der gesamten Technik
Schwinge — Schwinge, l. Nebenfluß der Elbe in Hannover, entspringt östl. von Bremervörde, mündet unterhalb Stade bei Brunshausen. – S. Kanal, Oste S. Kanal, s. Oste … Kleines Konversations-Lexikon
Schwinge — Schwinge, linker, auf eine kurze Strecke schiffbarer Nebenfluß der Elbe, mündet unterhalb Stade … Herders Conversations-Lexikon
Schwinge — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Flügel Bsp.: • Der Vogel hatte einen verletzten Flügel … Deutsch Wörterbuch
Schwinge — Flügel; Fittiche * * * Schwin|ge [ ʃvɪŋə], die; , n (geh.): Flügel eines großen Vogels: der Adler breitet seine Schwingen aus. Zus.: Adlerschwinge, Vogelschwinge. * * * Schwịn|ge 〈f. 19〉 1. Flügel (des Vogels), Fittich 2. zweiarmiger Hebel am… … Universal-Lexikon
Schwinge — 1. Berufsübernamen zu mhd. swinge »Flachs , Hanfschwinge, Getreideschwinge, Futterschwinge«, mnd. swinge »Bleuel oder Brett, um den Flachs weich zu klopfen« für einen Bauern oder Flachsbereiter. 2. Herkunftsnamen zu dem Ortsnamen Schwinge… … Wörterbuch der deutschen familiennamen