-
61 вылезти
вылеза́ть, вы́лезти1. elrampi, eliĝi;2. (о волосах) elfali.* * *(1 ед. вы́лезу)1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi4) ( о волосах) caer (непр.) viмех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo
••вы́лезти из ко́жи — echar las asaduras (el bofe)
-
62 изволь(те)
1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor* * *1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor -
63 изволь(те)
1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor* * *1) при выражении приказания, наставления или вежливой просьбы tenga la bondad, haga el favorизво́льте вы́йти! — ¡sírvase salir!, ¡haga el favor de salir!
2) в знач. "ла́дно, хорошо́, пожа́луйста" (está) bien, sea, por favor -
64 вылезть
(1 ед. вы́лезу) сов.1) salir agarrándose; salir arrastrándose, reptar vi ( ползком)2) прост. (выходить из трамвая и т.п.) salir (непр.) vi, apearse3) разг. (показаться, выбиться) salir (непр.) vi, asomar vi4) ( о волосах) caer (непр.) viмех вы́лез — a la piel se le cayó el pelo
••вы́лезть из ко́жи — echar las asaduras (el bofe)
* * *1) sortir vi (ê.)2) (показаться, выбиться)из дива́на вы́лезли все пружи́ны — tous les ressorts du divan ont sauté ( или lâché)
3) ( о волосах) tomber vi (ê.)4) ( неуместно вступить) разг. se produire, intervenir vi (ê.)••вы́лезть из ко́жи (вон) разг. — se mettre en quatre (fam)
-
65 Из огня да в полымя.
1) Andar de tapera en galpón.2) Escapar de trueno y dar en el relámpago.3) Librarse de Caribdis y caer al Scila.4) Salir de Laguna y entrar en Mojadas.5) Salir de las llamas y caer en las brasas.6) Salir del purgatorio para caer en el infierno.7) Salir de Málaga para meterse en Malagón.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Из огня да в полымя.
-
66 браться
несов.1) за + вин. п. ( хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)бра́ться за́ руки — cogerse de la mano
2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vtбра́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, comenzar a trabajar
бра́ться за перо́ — ponerse a escribir
бра́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязываться что-либо сделать) encargarse (de)бра́ться сде́лать, вы́полнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo
бра́ться вы́учить — proponerse aprenderlo
4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vtотку́да си́лы беру́тся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?
••бра́ться за кого́-либо разг. — meter mano a uno
бра́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
* * *несов.1) за + вин. п. ( хвататься) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)бра́ться за́ руки — cogerse de la mano
2) за + вин. п. (приступать; начинать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vtбра́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, comenzar a trabajar
бра́ться за перо́ — ponerse a escribir
бра́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязываться что-либо сделать) encargarse (de)бра́ться сде́лать, вы́полнить — encargarse de (comprometerse a) hacerlo, cumplirlo
бра́ться вы́учить — proponerse aprenderlo
4) разг. (появляться, возникать) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vtотку́да си́лы беру́тся? — ¿de dónde se sacan tantas fuerzas?
••бра́ться за кого́-либо разг. — meter mano a uno
бра́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
* * *v1) gener. (обязываться что-л. сделать) encargarse (de), (приступать; начинать) ponerse, (õâàáàáüñà) cogerse, agarrarse, asirse, comenzar, empezar (à + inf.), manejar, tomarse, tomarse a hacer (за что-л.), (в сочетании с названием орудий труда) tomar2) colloq. (появляться, возникать) aparecer, sacar, salir -
67 валить
вали́ть I1. (опрокидывать) faligi;renversi (деревья);2. (бросать) разг. ĵeti;♦ \валить вину́ на кого́-л. kulpigi iun, igi iun kulpa;\валиться fali.--------вали́ть II(идти толпой) разг. iri grandare, iri amase;ва́лом \валить amase iri.* * *I несов., вин. п.1) hacer caer ( con fuerza); tumbar vt, echar al suelo, volcar (непр.) vt, derribar vt ( опрокидывать); abatir vt (деревья и т.п.)вали́ть в ку́чу — amontonar vt, apilar vt
вали́ть всё в одну́ ку́чу перен. — meter todo en el mismo saco; echar todo en un montón
••вали́ть всё на други́х — echar todas las culpas a otro (al vecino)
II несов. разг.вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
1) ( идти массой) ir (непр.) vi, venir (непр.) vi, andar (непр.) vi (en tropel, en masa)2) ( подниматься густой массой) salir (непр.) vi (a bocanadas: un humo denso, etc.)3) (падать густой массой, потоком) caer (непр.) vi ( copiosamente)снег вали́т хло́пьями — nieva copiosamente
••вали́ (отсю́да)! прост. — ¡largo (de aquí)!
* * *I несов., вин. п.1) hacer caer ( con fuerza); tumbar vt, echar al suelo, volcar (непр.) vt, derribar vt ( опрокидывать); abatir vt (деревья и т.п.)вали́ть в ку́чу — amontonar vt, apilar vt
вали́ть всё в одну́ ку́чу перен. — meter todo en el mismo saco; echar todo en un montón
••вали́ть всё на други́х — echar todas las culpas a otro (al vecino)
II несов. разг.вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores
1) ( идти массой) ir (непр.) vi, venir (непр.) vi, andar (непр.) vi (en tropel, en masa)2) ( подниматься густой массой) salir (непр.) vi (a bocanadas: un humo denso, etc.)3) (падать густой массой, потоком) caer (непр.) vi ( copiosamente)снег вали́т хло́пьями — nieva copiosamente
••вали́ (отсю́да)! прост. — ¡largo (de aquí)!
* * *v1) gener. abatir (деревья и т. п.), derribar (опрокидывать), echar al suelo, hacer caer (con fuerza), tirar al suelo, volcar, abatir, revolcar, tumbar2) colloq. (áðîñàáü) tirar (desordenadamente), (идти массой) ir, (падать густой массой, потоком) caer (copiosamente), (подниматься густой массой) salir (a bocanadas: un humo denso, etc.), andar (en tropel, en masa), venir -
68 взойти
взойти́1. suriri, supreniri: 2. (о солнце) leviĝi;3. (о семенах) ĝermi.* * *сов.1) ( подняться) subir vi, ascender (непр.) viвзойти́ на́ гору — subir a la montaña
взойти́ на трибу́ну — subir a la tribuna
2) ( о небесных светилах) levantarse, salir (непр.) vi; apuntar viсо́лнце взошло́ — salió el sol
3) разг. ( о тесте) subir vi4) ( о семенах) nacer (непр.) vi, brotar vi, germinar vi* * *сов.1) ( подняться) subir vi, ascender (непр.) viвзойти́ на́ гору — subir a la montaña
взойти́ на трибу́ну — subir a la tribuna
2) ( о небесных светилах) levantarse, salir (непр.) vi; apuntar viсо́лнце взошло́ — salió el sol
3) разг. ( о тесте) subir vi4) ( о семенах) nacer (непр.) vi, brotar vi, germinar vi* * *v1) gener. (о небесных светилах) levantarse, (î ñåìåñàõ) nacer, (ïîäñàáüñà) subir, apuntar, ascender, brotar, germinar, salir2) colloq. (î áåñáå) subir -
69 взяться
(1 ед. возьму́сь) сов.1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)взя́ться за́ руки — cogerse de la mano
взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza
2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio
взя́ться за чте́ние — ponerse a leer
взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar
взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir
взя́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo
взя́ться вы́учить — ponerse a aprender
4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar viотку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?
••взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien
взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente
* * *(1 ед. возьму́сь) сов.1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)взя́ться за́ руки — cogerse de la mano
взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza
2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio
взя́ться за чте́ние — ponerse a leer
взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar
взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir
взя́ться за руль — ponerse al volante
3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo
взя́ться вы́учить — ponerse a aprender
4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar viотку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?
••взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien
взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable
отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente
* * *v1) gener. (обязаться что-л. сделать) encargarse (de), (приступить; начать) ponerse, (ñõâàáèáüñà) cogerse, abordar, acometer (предпринять), agarrarse, asirse, comenzar, empezar (à + inf.), manejar, tomar2) colloq. (появиться, возникнуть) aparecer, sacar, salir -
70 восходить
несов.1) ( подниматься) subir vt, ascender (непр.) viвосходи́ть на верши́ну — ascender a la cumbre
2) ( о светилах) salir (непр.) vi, levantarse, apuntar viсо́лнце взошло́ — salió el sol
3) ( к чему-либо) remontarseэ́то восхо́дит к XV ве́ку — esto se remonta hasta al siglo XV
* * *несов.1) ( подниматься) subir vt, ascender (непр.) viвосходи́ть на верши́ну — ascender a la cumbre
2) ( о светилах) salir (непр.) vi, levantarse, apuntar viсо́лнце взошло́ — salió el sol
3) ( к чему-либо) remontarseэ́то восхо́дит к XV ве́ку — esto se remonta hasta al siglo XV
* * *v1) gener. (ê ÷åìó-ë.) remontarse, (подниматься) subir, apuntar, ascender, levantarse, salir (о светилах)2) eng. ascender (о светиле) -
71 вскочить
вскочи́ть1. (ek)salti, saltleviĝi;\вскочить на ло́шадь salti sur ĉevalon;2. (быстро подняться) rapide leviĝi.* * *сов.1) ( вверх) subir (montar) de un saltoвскочи́ть на ло́шадь — montar al caballo de un salto
2) ( внутрь) saltar dentro, entrar de un saltoвскочи́ть в трамва́й — entrar (subir) de un salto al tranvía
3) ( быстро встать) levantarse bruscamente, pegar un saltoвскочи́ть на́ ноги — ponerse en (de) pie
вскочи́ть с посте́ли — saltar de la cama
4) разг. (о прыще, шишке и т.п.) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi••вскочи́ть в копе́ечку ≈≈ costar un ojo de la cara (un riñón)
* * *сов.1) ( вверх) subir (montar) de un saltoвскочи́ть на ло́шадь — montar al caballo de un salto
2) ( внутрь) saltar dentro, entrar de un saltoвскочи́ть в трамва́й — entrar (subir) de un salto al tranvía
3) ( быстро встать) levantarse bruscamente, pegar un saltoвскочи́ть на́ ноги — ponerse en (de) pie
вскочи́ть с посте́ли — saltar de la cama
4) разг. (о прыще, шишке и т.п.) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi••вскочи́ть в копе́ечку — ≈ costar un ojo de la cara (un riñón)
* * *v1) gener. (áúñáðî âñáàáü) levantarse bruscamente, (ââåðõ) subir (montar) de un salto, (âñóáðü) saltar dentro, entrar de un salto, pegar un salto2) colloq. (î ïðú¡å, øèøêå è á. ï.) salir, aparecer -
72 встретить
встре́тить1. renkonti;2. (принять) akcepti;saluti, aklami (приветствовать);3. (найти) trovi, malkovri, malkaŝigi;4. (праздновать) festi, festeni;\встретить Но́вый год festi Novan jaron;\встретиться renkontiĝi, rendevui.* * *сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino
встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro
встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien
встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona
встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades
встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa
встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo
2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral
встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol
встре́тить у́тро — esperar el amanecer
3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío
встре́тить насме́шками — recibir con burlas
встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción
встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)
••встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo
* * *сов., вин. п.1) encontrar (непр.) vt; tropezar (непр.) vi, dar (непр.) vt (con) ( наткнуться); hallar vt ( найти)встре́тить кого́-либо на доро́ге — encontrar a alguien en el camino
встре́тить кого́-либо в теа́тре — encontrar a alguien en el teatro
встре́тить чей-либо взгляд — cruzar una mirada con alguien
встре́тить насме́шливую улы́бку — ver una sonrisa burlona
встре́тить затрудне́ния — encontrar dificultades, tropezar con dificultades
встре́тить отка́з — encontrar (recibir) una negativa
встре́тить подде́ржку — encontrar apoyo
2) ( выйти навстречу) ir (salir) al encuentro, recibir vt; esperar vtвстре́тить госте́й у поро́га — recibir a los invitados en el umbral
встре́тить восхо́д со́лнца — esperar la salida del sol
встре́тить у́тро — esperar el amanecer
3) ( принять) recibir vt, acoger vt, hacer un recibimiento (a)хо́лодно встре́тить — acoger fríamente, hacer un recibimiento frío
встре́тить насме́шками — recibir con burlas
встре́тить что́-либо с удовлетворе́нием — recibir algo con satisfacción
встре́тить в штыки́ ( что-либо) перен. — acoger de uñas (a)
••встре́тить Но́вый год — festejar (celebrar) la fiesta de Año Nuevo
* * *vgener. (âúìáè ñàâñáðå÷ó) ir (salir) al encuentro, (ïðèñàáü) recibir, acoger, dar (наткнуться; con), encontrar, esperar (дождаться), hacer un recibimiento (a), hallar (найти), tropezar -
73 вывестись
сов.1) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi; caer en desuso (о нравах, обычаях)2) ( о пятнах) quitarse3) ( о птенцах) nacer (непр.) vi; salir (непр.) vi (del huevo, del capullo)* * *сов.1) ( исчезнуть) desaparecer (непр.) vi; caer en desuso (о нравах, обычаях)2) ( о пятнах) quitarse3) ( о птенцах) nacer (непр.) vi; salir (непр.) vi (del huevo, del capullo)* * *vgener. (èñ÷åçñóáü) desaparecer, (î ïáåñöàõ) nacer, (î ïàáñàõ) quitarse, caer en desuso (о нравах, обычаях), salir (del huevo, del capullo) -
74 выжить
вы́жить Iresti viva;♦ \выжить из ума́ perdi la saĝon, iĝi malprudenta, malsaĝiĝi.--------вы́жить II(выгнать) разг. forpeli, elpeli, forigi;elloĝejigi (из квартиры).* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *v1) gener. (îñáàáüñà â ¿èâúõ) sobrevivir, (перенести, пережить) soportar, escapar a (de) la muerte, quedar vivo, salir con vida, sanar (выздороветь), sufrir2) colloq. (âúãñàáü) echar, (ïðî¿èáü) morar, dar humazo, desahuciar, desalojar (выселить), expulsar, hacer abandonar, permanecer (пробыть где-л.), suplantar (со службы), vivir (un tiempo determinado) -
75 вызвать
вы́звать1. elvoki, venigi;2. (бросить вызов) defii, provoki;\вызвать на социалисти́ческое соревнова́ние proponi al socialisma konkuro;3. (возбудить, быть причиной) eksciti, kaŭzi, sekvigi;♦ \вызвать к жи́зни revivigi;\вызваться sin trudi, proponi sian helpon (или komplezon).* * *(1 ед. вы́зову) сов., вин. п.1) llamar vt, hacer venir; invitar vt ( пригласить); llamar vt ( a la pizarra), preguntar vt ( ученика)вы́звать в суд — citar al juzgado
вы́звать врача́ — llamar al médico
вы́звать по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
2) (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir3) ( из какого-либо состояния) sacar vt (de)4) (на состязание и т.п.) llamar vt; desafiar vt, retar vt ( на поединок)вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación
вы́звать на бой — retar (desafiar) a una lucha (a un combate)
5) (возбудить, породить) despertar (непр.) vt, excitar vt, provocar vt, suscitar vtвы́звать насме́шки — provocar risas
вы́звать бу́рю восто́рга — despertar una tempestad de entusiasmo
вы́звать трево́гу — provocar alarma
вы́звать подозре́ния — despertar (suscitar) sospechas
вы́звать аппети́т — despertar (excitar) el apetito
вы́звать рво́ту — provocar vómitos
вы́звать слёзы — provocar lágrimas (llanto)
вы́звать пожа́р — provocar un incendio
вы́звать в па́мяти ( что-либо) — evocar vt, recordar (непр.) vt
вы́звать интере́с — suscitar interés
э́то вы́звано... — esto da lugar a..., eso es motivado por...
вы́звать жа́лость, расте́рянность — mover a lástima, a perplejidad
вы́звать заде́ржку — ocasionar un retraso
вы́звать диску́ссию — promover discusiones
э́то вы́звано жела́нием — esto obedece al deseo (de)
вы́звать гнев на себя́ — concitar contra sí las iras
вы́звать негодова́ние — encolerizar vt
••вы́звать на открове́нность — hacer hablar con sinceridad, hacer descubrirse
вы́звать к жи́зни — dar la vida, animar vt
* * *(1 ед. вы́зову) сов., вин. п.1) llamar vt, hacer venir; invitar vt ( пригласить); llamar vt ( a la pizarra), preguntar vt ( ученика)вы́звать в суд — citar al juzgado
вы́звать врача́ — llamar al médico
вы́звать по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
2) (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir3) ( из какого-либо состояния) sacar vt (de)4) (на состязание и т.п.) llamar vt; desafiar vt, retar vt ( на поединок)вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulación
вы́звать на бой — retar (desafiar) a una lucha (a un combate)
5) (возбудить, породить) despertar (непр.) vt, excitar vt, provocar vt, suscitar vtвы́звать насме́шки — provocar risas
вы́звать бу́рю восто́рга — despertar una tempestad de entusiasmo
вы́звать трево́гу — provocar alarma
вы́звать подозре́ния — despertar (suscitar) sospechas
вы́звать аппети́т — despertar (excitar) el apetito
вы́звать рво́ту — provocar vómitos
вы́звать слёзы — provocar lágrimas (llanto)
вы́звать пожа́р — provocar un incendio
вы́звать в па́мяти ( что-либо) — evocar vt, recordar (непр.) vt
вы́звать интере́с — suscitar interés
э́то вы́звано... — esto da lugar a..., eso es motivado por...
вы́звать жа́лость, расте́рянность — mover a lástima, a perplejidad
вы́звать заде́ржку — ocasionar un retraso
вы́звать диску́ссию — promover discusiones
э́то вы́звано жела́нием — esto obedece al deseo (de)
вы́звать гнев на себя́ — concitar contra sí las iras
вы́звать негодова́ние — encolerizar vt
••вы́звать на открове́нность — hacer hablar con sinceridad, hacer descubrirse
вы́звать к жи́зни — dar la vida, animar vt
* * *vgener. (возбудить, породить) despertar, (из какого-л. состояния) sacar (de), desafiar, excitar, hacer salir, hacer venir, invitar (пригласить), llamar (a la pizarra), preguntar (ученика), provocar, retar (на поединок), suscitar, llevar aparejado -
76 вызывать
несов.см. вызватьвызыва́ть актёров — llamar (hacer salir) a los actores
* * *несов.см. вызватьвызыва́ть актёров — llamar (hacer salir) a los actores
* * *v1) gener. (из какого-л. состояния) sacar (de), (исполнителя, автора) llamar, despertar (какое-л. чувство), emplazar (в суд), engendrar, evocar, excitar, facer (впечатление и т.п.), hacer (впечатление и т.п.), hacer salir, hacer venir, inferir, invitar (пригласить), llamar (a la pizarra), meter, originar, preguntar (ученика), producir, provocar, retar (на поединок), traer, tumultuar, avisar (avisar un taxi - вызывать (заказывать) такси), causar, dar, desafiar (на дуэль, состязание), (а) mover (жалость, сострадание и т.п.), ocasionar, suscitar2) eng. proporcionar (что-л.), llamar3) law. acarrear, citar, citar a comparendo, convocar, suscitar (ñïîð) -
77 выйти сухим из воды
v1) gener. salir bien librado (bien parado), salir como si tal cosa, salir impune (incólume)2) deprecat. caer de pie como los gatos, lograr zafarse3) phras. irse de rositas, salirse de rositas -
78 выкурить
выку́ривать, вы́курить1. elfumi;2. (выгнать) разг. forigi, forpeli, elpeli.* * *I сов., вин. п.1) (папиросу, табак) terminar de fumar; acabar vt ( fumando)2) ( выгнать дымом) ahumar vtII сов., вин. п., уст.(смолу, спирт) destilar vt, rectificar vt* * *I сов., вин. п.1) (папиросу, табак) terminar de fumar; acabar vt ( fumando)2) ( выгнать дымом) ahumar vtII сов., вин. п., уст.(смолу, спирт) destilar vt, rectificar vt* * *v1) gener. (выгнать дымом) ahumar, (ïàïèðîñó, áàáàê) terminar de fumar, acabar (fumando)2) colloq. dar humazo (кого-л.)3) obs. (ñìîëó, ñïèðá) destilar, rectificar4) simpl. (âúïðîâîäèáü) hacer salir, desalojar, echar (из дому) -
79 выманивать
выма́нивать, вы́манитьellogi, trompakiri.* * *несов.выма́нивать обеща́ние — arrancar (obtener) una promesa
выма́нивать де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo
* * *несов.выма́нивать обеща́ние — arrancar (obtener) una promesa
выма́нивать де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo
* * *v1) gener. sonsacar (что-л.)2) colloq. (çàñáàâèáü âúìáè) hacer salir, atraer (con astucia)3) simpl. (получить хитростью) arrancar, lograr, obtener (por engaño) -
80 выманить
выма́нивать, вы́манитьellogi, trompakiri.* * *сов., вин. п.вы́манить обеща́ние — arrancar (obtener) una promesa
вы́манить де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo
* * *сов., вин. п.вы́манить обеща́ние — arrancar (obtener) una promesa
вы́манить де́ньги — sacar el dinero, dar un sablazo
* * *v1) colloq. (çàñáàâèáü âúìáè) hacer salir, atraer (con astucia)2) simpl. (получить хитростью) arrancar, lograr, obtener (por engaño)
См. также в других словарях:
salir — [ salir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de sale ♦ Rendre sale, plus sale. 1 ♦ Altérer la netteté, la pureté de (qqch.) par un contact répugnant ou enlaidissant. ⇒ barbouiller, crotter, éclabousser, graisser, maculer, noircir, poisser,… … Encyclopédie Universelle
salir — verbo intransitivo,prnl. 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de [la parte de dentro a la de fuera de un lugar]: Salí a la terraza. Los niños salieron de l cine muy temprano. He engordado y este anillo no sale. Este tornillo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
salir — salir, salir de estampida expr. salir rápidamente. ❙ «Sin parar motores ni decir ni mu salieron de estampida a la vez...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ «...la miro otro ratito más y salgo de estampida.» C. Pérez… … Diccionario del Argot "El Sohez"
salir — (Del lat. salīre, saltar, brotar). 1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.) 2. Partir de un lugar a otro. Tal día salieron los reyes de Madrid para Barcelona. 3. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto. 4.… … Diccionario de la lengua española
Salir — Saltar a navegación, búsqueda Salir Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
salir — Salir. v. a. Rendre sale. Salir son linge. prenez garde de salir ce plancher. salir ses mains. cet enfant salit ses habits. Il se dit aussi au neutre passif. Cette couleur se salit plustost qu une autre. les estoffes blanches se salissent bien… … Dictionnaire de l'Académie française
salir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: salir saliendo salido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. salgo sales sale salimos salís… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
salir — salir(se) 1. ‘Pasar de dentro a fuera’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sal (tú) y salí (vos), y no ⊕ sale. 2. Cuando significa ‘costar una cosa una determinada cantidad’, el complemento… … Diccionario panhispánico de dudas
SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… … Enciclopedia Universal
salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… … Enciclopedia Universal
salir — 1. salir a pasarlo bien; divertirse; festejar en la noche; cf. carretear, salir de farra, salir de tomatera; ¿salgamos el viernes, Mónica? , ya no salgo nunca; como que me chanté , mi marido no quiere salir conmigo; es más fome el huevón 2.… … Diccionario de chileno actual