-
1 rivedere
see again( ripassare) review, look at again( verificare) check* * *rivedere v.tr.1 (vedere, incontrare di nuovo) to see* again; to meet* again: lo rividi dopo una settimana, I saw him again after a week; non l'ho mai più rivisto, I have never met him again; un film che rivedo volentieri, a film I enjoy seeing again // chi non muore si rivede, (prov.) those who do not die come back2 (un luogo, ritornarci) to return, to come* back, to go* back: rivedere la patria, to come back to one's country3 ( correggere) to correct, to revise; ( verificare) to check: rivedere le bozze, to proofread (o to proofcorrect); rivedere l'edizione di un libro, una traduzione, to revise the edition of a book, a translation; ho rivisto il mio giudizio su di lui, I've altered my opinion about him; rivedere i conti, to check the accounts; rivedere i prezzi, le tariffe, to revise prices, tariffs4 ( ripassare) to look over again: rivedere la lezione, to look over one's lesson again // far rivedere il motore di un'auto, to have the car engine overhauled.◘ rivedersi v.rifl.rec. to see* each other (one another) again; to meet* again: speriamo di rivederci presto, I hope to see you again soon // ci rivedremo!, ( di minaccia) I haven't finished with you yet!* * *1. [rive'dere]vb irreg vt2) (verificare, correggere) to revise, check2. vr (rivedersi)(uso reciproco) to see each other again, meet (again)* * *[rive'dere] 1.verbo transitivo1) (riconsiderare) to revise [proposta, trattato, stime, giudizio, posizione]; to review [metodo, caso]; (ritoccare) to readjust, to revise [ tariffe]2) (ricontrollare) to go* over [compito, prova]; to check through [contabilità, conti]; to revise [ testo]3) (vedere di nuovo) to see* [sb., sth.] again [persona, luogo, film]4) (ricordare, immaginare) to see*6) (revisionare) to overhaul2.••chi non muore si rivede! — prov. you're still in the land of the living! long time no see!
* * *rivedere/rive'dere/ [97]1 (riconsiderare) to revise [proposta, trattato, stime, giudizio, posizione]; to review [metodo, caso]; (ritoccare) to readjust, to revise [ tariffe]2 (ricontrollare) to go* over [compito, prova]; to check through [contabilità, conti]; to revise [ testo]3 (vedere di nuovo) to see* [sb., sth.] again [persona, luogo, film]; spero di rivederti presto I hope to see you soon4 (ricordare, immaginare) to see*; la rivedo ancora col suo vestitino blu I can still see her in her little blue dress6 (revisionare) to overhaul; fare rivedere un motore to have an engine overhauledII rivedersi verbo pronominaleto meet* again, to see* each other again; non si sono mai più rivisti they never saw each other againchi non muore si rivede! prov. you're still in the land of the living! long time no see! -
2 rivedere
1. [rive'dere]vb irreg vt2) (verificare, correggere) to revise, check2. vr (rivedersi)(uso reciproco) to see each other again, meet (again) -
3 rivedere
revise, run -
4 fare rivedere un motore
-
5 buccia
f (pl -cce) peel* * *buccia s.f. ( di frutto) peel, skin, rind; ( di legume) hull; husk, pod, shell; ( di albero) cortex*, skin, bark: buccia d'arancia, orange peel // avere la buccia dura, (fig.) to be tough-skinned // rivedere le bucce a qlcu., (fig.) to examine s.o.'s work with a fine toothcomb.* * *1) (di frutta, verdura) skin, peel; (di agrume) peel, rind; (di cereali) husk; (di salame) skin2) fig. (pelle)••rivedere le -ce a qcn. — = to examine sb.'s work fussily and very carefully
* * *bucciapl. -ce /'butt∫a, t∫e/sostantivo f.rivedere le -ce a qcn. = to examine sb.'s work fussily and very carefully; scivolare su una buccia di banana to slip on a banana skin. -
6 riabbracciare
riabbracciare v.tr.1 ( abbracciare di nuovo) to embrace again, to hug again2 (estens.) ( rivedere, rincontrare) to see* again, to meet* again: non vedo l'ora di riabbracciarla, I can't wait to see her again.* * *[riabbrat'tʃare] 1.verbo transitivo (abbracciare di nuovo) to hug [sb.] again; (rivedere) to meet* [sb.] again, to see* [sb.] again2.verbo pronominale riabbracciarsi to meet* again* * *riabbracciare/riabbrat't∫are/ [1](abbracciare di nuovo) to hug [sb.] again; (rivedere) to meet* [sb.] again, to see* [sb.] againII riabbracciarsi verbo pronominaleto meet* again. -
7 riguardare
"to concern;Betreffen;ser referente a"* * *look at again( rivedere) review, look at( riferirsi) be about, concernper quanto riguarda... as far as... is concernednon ti riguarda it's none of your business, it doesn't concern you* * *riguardare v.tr.1 to look at (s.o., sthg.) (again); ( con attenzione) to examine: ho riguardato il tuo lavoro e mi pare sia soddisfacente, I have examined your work and it seems to be satisfactory; non ho trovato nessun errore, comunque lo riguarderò, I haven't found any mistakes, however I shall look at it again; riguardare un conto, to examine (o to check) an account3 ( concernere) to regard, to concern: questo non ti riguarda, this does not concern you (o this is no concern of yours); sono problemi che non ti riguardano, these problems are no concern of yours; il caso riguarda ormai la magistratura, the case is now a matter for the courts; per quanto riguarda questa faccenda, as regards this matter (o as far as this matter is concerned); per quel che mi riguarda, as far as I am concerned (o as for me)4 ( custodire, aver cura di) to take* care of, to look after: è una pianta delicata, riguardala dalle correnti, it's a delicate plant, keep it out of draughts.◘ riguardarsi v.rifl. ( proteggere la propria salute) to take* care of oneself, to look after oneself; to protect oneself (against sthg.); to keep* away (from sthg.), to be careful (of sthg.): deve riguardare dal freddo, he must protect himself against the cold; si riguarda molto, he takes great care of himself; riguardati, look after yourself (o take care of yourself); riguardati dalle correnti d'aria, keep away from draughts.* * *[riɡwar'dare]1. vt1) (concernere) to concern, regardè un libro che riguarda la vita dei contadini — it's a book which deals with o looks at the life of country people
2) (curare, tenere da conto) to look after, take care of3) (guardare di nuovo) to look at again, take another look at, (controllare) to check2. vr (riguardarsi)(aver cura di sé) to look after o.s., take care of o.s.* * *[rigwar'dare] 1.verbo transitivo1) (concernere) to concern [ persona]non mi riguarda affatto! — it's o that's not my problem! this is no concern of mine!
per quanto riguarda i bambini — in o with regard to the children, as for the children
riguardare qcn., qcs. — to look at sb., sth. again
3) (rivedere) to go* over [ documenti]; to check through [ conti]2.verbo pronominale riguardarsi to look after one's health, to take* care of oneself* * *riguardare/rigwar'dare/ [1]1 (concernere) to concern [ persona]; la tassa riguarda i beni di lusso the tax applies to luxury goods; per quanto mi riguarda as far as I am concerned; non mi riguarda affatto! it's o that's not my problem! this is no concern of mine! per quanto riguarda i bambini in o with regard to the children, as for the children2 (guardare di nuovo) riguardare qcn., qcs. to look at sb., sth. againII riguardarsi verbo pronominaleto look after one's health, to take* care of oneself. -
8 ripassare
1. v/i vedere passare2. v/t col ferro ironiclezione revise, AE review* * *ripassare v.tr.1 ( attraversare di nuovo) to cross again, to go* over again, to recross: ripassare un fiume, to cross a river again2 ( far passare di nuovo) (attraverso un filtro ecc.) to strain again, to re-strain; ( al setaccio) to sieve again; ( in padella) to sauté3 ( passare sopra nuovamente) to go* over again: ripassare i contorni di un disegno, to go over the lines of a drawing again; ripassare qlco. con la vernice, to give sthg. a fresh coat of paint // ripassare un vestito con il ferro da stiro, to iron (o to press) a suit4 ( dare di nuovo) to pass again, to hand again; ( restituire) to give* back, to hand back: puoi ripassarmi quel libro?, can you pass (o hand) me that book again?; mi ripassi la penna, quando hai finito?, will you give (o hand) me back the pen when you have finished?5 ( rivedere) to revise, to brush up; ( rileggere) to read* over again, to look over again; to have a look at (sthg.), to go* through (sthg.) again; ho ripassato il suo lavoro e non ho trovato errori, I have gone through his work and have not found any mistakes; vorrei ripassare questo libro per trovare quel nome, I should like to go through this book to find that name; ripassare i conti, to review the accounts; ripassare una lezione, to revise a lesson6 (mecc.) ( rifinire) to true; ( revisionare) to check, to overhaul: ripassare al trapano, to redrill; ripassare un cuscinetto, to reface a bearing; ripassare una macchina, un motore, to overhaul a car, an engine (o a motor); ripassare le sedi delle valvole, to regrind the valve seats◆ v. intr. to pass again (through a place); to come* again; to call (in) again (on s.o.), to drop in (on s.o.): ripasserò da Milano la settimana ventura, I shall be passing through Milan again next week; ripasserò da te domani, I'll call on you again tomorrow; ripasserò di qui fra poco, I'll be back here before long; il dottore non c'è, può ripassare domani?, the doctor isn't here, could you come back tomorrow?; passare e ripassare davanti a una vetrina, to walk backwards and forwards in front of a shop window; se ti capita di ripassare, vieni a trovarmi, if you're passing by any other time, do drop in.* * *[ripas'sare]1. vt1) (lezione) to revise Brit, review Am, go over againdevo ripassare, domani ho l'esame — I've got to revise, I've got the exam tomorrow
2) (varcare di nuovo: confine) to cross again3) (passare di nuovo: gen) to pass againmi puoi ripassare Francesco? — (al telefono) can I speak to Francesco again?
4)ripassare qc — to give sth a quick iron2. vi* * *[ripas'sare] 1.verbo transitivo1) (riattraversare) to recross [confine, fiume]2) (porgere di nuovo) to pass back [attrezzo, sale]3) (disegnando) to go* over [ disegno]; (con vernice) to repaint5) (rileggere) to revise BE, to review AE [lezione, materia]6) (rivedere) to review, to go* over, to check2.ripassare davanti a qcs. — to go past sth. again
2) (ritornare) to call back* * *ripassare/ripas'sare/ [1]1 (riattraversare) to recross [confine, fiume]2 (porgere di nuovo) to pass back [attrezzo, sale]4 (al telefono) ti ripasso Anna I'll pass you back to Anna; le ripasso il centralino I'm putting you back to the switchboard6 (rivedere) to review, to go* over, to check(aus. essere)1 (nello stesso luogo) ripassare davanti a qcs. to go past sth. again2 (ritornare) to call back; quando ripassi da queste parti when you're next over this way. -
9 moviola
f {k}cinema moviolatelevision slow motionrivedere qualcosa alla moviola to see something in slow motion* * *moviola s.f. (cinem.) moviola: rivedere un goal alla moviola, to see a goal again in slow motion.* * *[mo'vjɔla]sostantivo femminile (rallentatore) slow motion* * *moviola/mo'vjɔla/sostantivo f.(rallentatore) slow motion; alla moviola in slow motion. -
10 revisionare
"to revise;Überarbeiten;revisar"* * *conti audittesto revise* * *revisionare v.tr.1 ( controllare) to revise, to check, to review; to go over; (comm.) to audit: i correttori stanno revisionando le bozze, the proofreaders are checking the proofs; revisionare un articolo, to revise an article; revisionare una pratica, to review a file; revisionare un preventivo, to revise an estimate; revisionare i conti, to audit accounts; revisionare un bilancio, to review a balance sheet* * *[revizjo'nare]verbo transitivo1) (rivedere) to revise, to correct, to check [articolo, bozze]2) tecn. to overhaul, to service [macchina, veicolo, motore]3) dir. burocr. to revise, to amend [contratto, documento]; to review [ bilancio]* * *revisionare/revizjo'nare/ [1]1 (rivedere) to revise, to correct, to check [articolo, bozze]2 tecn. to overhaul, to service [macchina, veicolo, motore]3 dir. burocr. to revise, to amend [contratto, documento]; to review [ bilancio]. -
11 rileggere
rileggere v.tr.1 to read* again, to reread*: ho letto e riletto questo passaggio, I have read this passage over and over again* * *[ri'lɛddʒere]verbo transitivo (leggere di nuovo) to reread*, to read* [sth.] again; (rivedere attentamente) to go* over* * *rileggere/ri'lεddʒere/ [59](leggere di nuovo) to reread*, to read* [sth.] again; (rivedere attentamente) to go* over. -
12 ritrovare
find( riacquistare) regain* * *ritrovare v.tr.1 to find* (again): non farti ritrovare qui un'altra volta!, don't let me find you here again!; la chiave è stata ritrovata, the key has been found; devo averlo lasciato sulla panchina, ma spero di ritrovarlo, I must have left it on the bench but I hope to find it again; ha ritrovato la sua strada, he has found his way again2 ( scoprire) to find*, to discover: un cadavere è stato ritrovato stamattina nel parco, a corpse was discovered (o found) this morning in the park3 ( ricuperare) to recover, to get* back: il tempo perduto non si ritrova più, lost time can never be made up; ritrovare il coraggio, la parola, to recover (o to get back) one's courage, one's power of speech; ha ritrovato la serenità perduta, he's recovered his lost serenity; ho ritrovato la memoria, I've got my memory back4 ( incontrare di nuovo) to meet* again; ( far visita a) to visit, to call (up)on (s.o.): lo ritrovai a un congresso, I met him again at a congress; ritrovo tutti i giorni le stesse persone, I meet the same people every day5 ( riconoscere) to recognize: è difficile ritrovare il suo stile in quel romanzo, his style is hardly recognizable in that novel; non lo ritrovo in questa fotografia, I can't recognize him in this photo.◘ ritrovarsi v.intr.pron. to find* oneself: ci ritrovammo ben presto in cima alla montagna, we soon found ourselves at the top of the mountain; si ritrovarono allo stesso punto, they found themselves once again in the same position; e così mi ritrovai a dover cercar lavoro, so I found myself having to look for a job; si ritrovò in un mare di guai, he found himself in a load of trouble; ...con la moglie che si ritrova!,... with the wife he's ended up with!◆ v.rifl.1 ( incontrarsi di nuovo) to meet* again: ci ritroveremo quest'estate al mare, we'll meet again at the seaside this summer; al sabato ci ritroviamo sempre allo stesso bar, on Saturdays we always meet in the same bar2 ( raccapezzarsi) to see* one's way, to make* (sthg.) out; ( trovarsi a proprio agio) to feel* at ease: accompagnami a casa, da queste parti non mi ritrovo, take me home, I don't know my way around here; non mi ritrovo con tutta questa gente, I don't feel at ease among all these people.* * *[ritro'vare]1. vt2) (rincontrare) to meet again, (per caso) to run into2. vip (ritrovarsi)1) (in una situazione) to find o.s., end upsi ritrovò solo/a fare i lavori più umili — he ended up alone/doing the most menial tasks
2) (possedere) fam scherzcon la fortuna che si ritrova... — with his luck...
ritrovarsi con — (amici) to meet
* * *[ritro'vare] 1.verbo transitivo1) (trovare di nuovo) to find* [sth.] again [ oggetto]2) (trovare ciò che si era smarrito) to find* [borsa, cane, persona]; to recover, to retrieve [denaro, veicolo]3) (scoprire) to discover, to find* [arma, cadavere]4) (riacquistare) to regain, to recover [forza, salute]5) (rivedere) to meet* [sb.] again6) (riconoscere) to recognize, to see*2.verbo pronominale ritrovarsi1) (riunirsi) to meet*; (vedersi di nuovo) to meet* again2) (andare a finire) to find* oneself3) (essere presente) [ qualità] to be* found4) (orientarsi)- rsi in — to find one's way around in [luogo, confusione]
5) (sentirsi a proprio agio) to be* at ease, to feel* at ease6) scherz. (avere) to have** * *ritrovare/ritro'vare/ [1]1 (trovare di nuovo) to find* [sth.] again [ oggetto]2 (trovare ciò che si era smarrito) to find* [borsa, cane, persona]; to recover, to retrieve [denaro, veicolo]; ritrovare la strada to find one's way3 (scoprire) to discover, to find* [arma, cadavere]4 (riacquistare) to regain, to recover [forza, salute]; ha ritrovato il sorriso he's able to smile again; ritrovare la forma to return to form5 (rivedere) to meet* [sb.] again6 (riconoscere) to recognize, to see*; in lei ritrovo sua madre I can see her mother in herII ritrovarsi verbo pronominale1 (riunirsi) to meet*; (vedersi di nuovo) to meet* again; - rsi fra amici to get together with a few friends2 (andare a finire) to find* oneself; - rsi senza soldi to be left penniless; - rsi solo to be left on one's own; - rsi in ospedale to end up in hospital3 (essere presente) [ qualità] to be* found4 (orientarsi) - rsi in to find one's way around in [luogo, confusione]5 (sentirsi a proprio agio) to be* at ease, to feel* at ease -
13 riveduto
riveduto agg. revised; ( corretto) corrected; ( verificato) checked: bozze rivedute, corrected proofs; edizione riveduta, revised edition; un testo attentamente riveduto, a carefully revised text.* * *[rive'duto] 1.participio passato rivedere2.* * *riveduto/rive'duto/→ rivedereII aggettivoedizione -a e corretta revised edition. -
14 aggiornare
v/i ( mettere al corrente) update( rinviare) postponeinformation technology update* * *aggiornare v.tr.1 ( mettere al corrente) to update, to bring* (s.o., sthg.) up to date: aggiornare un libro, un catalogo, to update a book, a catalogue; aggiornami sulla situazione, bring me up to date on the situation2 ( prezzi, tariffe) to bring* up to date: aggiornare le tariffe postali, to bring (the) postal rates up to date3 ( rinviare) to adjourn, to postpone: la riunione è stata aggiornata a lunedì prossimo, the meeting has been adjourned untill next Monday4 (inform.) to update◆ v. intr. ( farsi giorno) to dawn.◘ aggiornarsi v.rifl.1 to keep* oneself up to date, to keep* oneself abreast of the times: aggiornare nella tecnica, to keep oneself abreast of technical developments; bisogna aggiornare, one must keep up (o move o march) with the times2 ( di assemblea) to adjourn: la corte si aggiornò, the court adjourned; la seduta si aggiorna, the sitting is adjourned.* * *[addʒor'nare]1. vt"Aggiorna" Inform — "Refresh"
2)aggiornare (a) — to postpone (till), put off (till), Dir to adjourn (till)2. vr (aggiornarsi)aggiornarsi (su qc) — to bring (o keep) o.s. up to date (about sth)
* * *[addʒor'nare] 1.verbo transitivo1) (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]aggiornare il personale — to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff
2) (adeguare) to readjust [ prezzi]3) (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4) (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]2.verbo pronominale aggiornarsi1) (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2) [ assemblea] to adjourn* * *aggiornare/addʒor'nare/ [1]1 (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]; aggiornare il personale to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff2 (adeguare) to readjust [ prezzi]3 (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4 (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]II aggiornarsi verbo pronominale1 (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2 [ assemblea] to adjourn. -
15 bozza
f drafttypography proof* * *bozza1 s.f.bozza2 s.f.1 (tip.) proof: bozza finale, press proof; bozza impaginata, page proof; bozza in colonna, galley proof; correttore, revisore di bozze, proofreader; correzione di bozze, proofreading (o proof-correction); prima bozza, foul (o flat) proof; seconda bozza, revise; terza bozza, second revise; correggere le bozze, to proofread (o to proof-correct); tirare una bozza, to pull a proof2 ( di contratti, lettere ecc.) draft ( abbozzo, brutta copia) rough draft, rough copy: bozza di contratto, draft contract; // (dir.) bozza di capitolato, tentative specification.* * *I ['bɔttsa] sf(fam : bernoccolo) bumpII ['bɔttsa] sf(di lettera, contratto, romanzo) draft, (Tip : di stampa) proofrivedere o correggere le bozze — to proofread
prima/seconda/terza bozza — first/revised proof
* * *['bɔttsa]sostantivo femminile1) tip. proofcorrettore di -e — proofreader; giorn. press corrector
2) (prima stesura di lettera, contratto) draft3) colloq. (bernoccolo) bump, lump, swelling•* * *bozza/'bɔttsa/sostantivo f.1 tip. proof; seconda bozza revise; terza bozza second revise; correggere le -e to proofread; correttore di -e proofreader; giorn. press corrector; in bozza at proof stage2 (prima stesura di lettera, contratto) draft3 colloq. (bernoccolo) bump, lump, swellingbozza in colonna galley (proof); bozza impaginata page proof. -
16 chi non muore si rivede!
-
17 desiderare
( volere) want, wishintensamente long for, cravesessualmente desiredesidera? can I help you?farsi desiderare play hard to get( tardare) keep people waitinglascia a desiderare it leaves a lot to be desired* * *desiderare v.tr.1 to want, would like; (form.) to wish, to desire; ( ardentemente) to long (for sthg., to do): desidero stare solo, I want (o I wish) to be alone; desidero partire subito, I want (o I would like o I wish) to leave at once; desiderate che venga con voi?, do you want me to come with you?; quando desiderate che vi chiami?, when do you want me to call you?; che cosa desidera?, what do you want (o what would you like)?, ( al ristorante) would you like to order?, ( nei negozi) may (o can) I help you?; desidererei un bicchier d'acqua, I'd like a glass of water; è il denaro ciò che desiderano, money is what they want (o they are after); tutti noi desideriamo la sua felicità, we all want her happiness; desiderava ardentemente di intraprendere questo viaggio, he longed to undertake this journey; desideravamo molto rivederla, we longed to see her again; non desiderava più niente, he no longer desired (o wished for) anything; desiderare di rivedere la propria terra, to yearn for the sight of one's native land // farsi desiderare, ( essere in ritardo) to be late; (fare aspettare qlcu.) to keep (s.o.) waiting // lasciare a desiderare, ( non soddisfare) to be unsatisfactory; ( deludere) to come short of expectation: lascia un po' a desiderare, it's not quite satisfactory; la prestazione dell'atleta ha lasciato a desiderare, the athlete's performance didn't come to expectation; la sua condotta lasciava molto a desiderare, his behaviour left much to be desired; lasciare a desiderare in qlco., to leave sthg. to be desired; non lasciar nulla a desiderare, to be quite satisfactory (o to come up to expectations o to be all that one could wish for // gliel'hanno fatta desiderare la bicicletta!, they kept him waiting for the bicycle!2 ( richiedere) to want, to request: sei desiderato in sala riunioni, you are wanted in the conference room; ti desiderano al telefono, you are wanted on the phone3 ( provare desiderio sessuale per) to desire.* * *[deside'rare]verbo transitivo1) (volere) to wish, to want, to desire ( fare to do); (ardentemente) to long for, to crave [affetto, fama]lascia molto a desiderare — it leaves a lot to be desired; [ servizio] it's not all (that) it should be; [ lavoro] it is far from satisfactory
2) (sessualmente) to desire, to want3) (richiedere)* * *desiderare/deside'rare/ [1]1 (volere) to wish, to want, to desire ( fare to do); (ardentemente) to long for, to crave [ affetto, fama]; cosa desidera? what would you like? lascia molto a desiderare it leaves a lot to be desired; [ servizio] it's not all (that) it should be; [ lavoro] it is far from satisfactory; farsi desiderare to play hard to get2 (sessualmente) to desire, to want3 (richiedere) essere desiderato al telefono to be wanted on the phone. -
18 la rivedo ancora col suo vestitino blu
Dizionario Italiano-Inglese > la rivedo ancora col suo vestitino blu
-
19 non si sono mai più rivisti
-
20 spasimare
spasimare v. intr.1 to suffer agonies, to be racked with pain2 (fig.) ( desiderare ardentemente) to yearn, to long (for s.o., sthg.): spasimava di poterlo rivedere, she was yearning to see him again; spasimare d'amore per qlcu., to be head over heels in love with s.o.* * *[spazi'mare]1) (soffrire) to suffer terribly2) (desiderare) to long, to pinespasimare per qcn. — to languish o yearn for sb
* * *spasimare/spazi'mare/ [1](aus. avere)1 (soffrire) to suffer terribly
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rivedere — /rive dere/ [dal lat. revidēre, der. di vidēre vedere , col pref. re ] (coniug. come vedere ). v. tr. 1. a. [vedere di nuovo qualcosa: r. un film ] ▶◀ riguardare. b. [vedere di nuovo una persona: r. un vecchio compagno di scuola ] ▶◀ rincontrare … Enciclopedia Italiana
rivedere — ri·ve·dé·re v.tr. (io rivédo) FO 1a. vedere nuovamente: rivedrei con piacere quel film 1b. tornare a incontrare: rivedere un vecchio compagno di scuola, mi farebbe piacere rivedervi presto; chi non muore si rivede, scherz., come saluto a chi non… … Dizionario italiano
rivedere — {{hw}}{{rivedere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come vedere ) 1 Vedere, incontrare di nuovo: rivedere il proprio paese | Rivedere il sole, la luce, tornare all aperto o (fig.) in libertà | (scherz.) Beato chi ti rivede, chi non muore si rivede,… … Enciclopedia di italiano
rivedere — A v. tr. 1. vedere di nuovo, ritrovare, riabbracciare, rincontrare, risentire 2. ripassare, rileggere, ristudiare, riguardare, scorrere 3. revisionare, riesaminare, esaminare, controllare, riscontrare, verificare, riguardare, riconsiderare 4.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Mario Nuzzolese — Born December 10, 1915(1915 12 10) Bari, Italy Died October 21, 2008(2008 10 21) (aged 92) Bari, Italy Nationality Italian … Wikipedia
arrivederci — ar|ri|ve|der|ci 〈[ vedɛ:rtʃi]〉 auf Wiedersehen [ital.] * * * ar|ri|ve|der|ci [arive dɛrt̮ʃi; ital., zu ↑ 2a, rivedere = wiedersehen u. ci = uns]: auf Wiedersehen (italienischer Gruß). * * * ar|ri|ve|der|ci [arive dɛrtʃi; ital., zu 2↑ … Universal-Lexikon
ridefinire — ri·de·fi·nì·re v.tr. CO 1. definire di nuovo o in modo più dettagliato: ridefinire un progetto 2. estens., spec. nel linguaggio giornalistico, riconsiderare, rivedere interpretando in modo nuovo: ridefinire un problema Sinonimi: rivedere.… … Dizionario italiano
riguardare — ri·guar·dà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1a. concernere, avendo attinenza o relazione: osservazioni che riguardano la morale; interessare, coinvolgere: discorsi che non ti riguardano, la cosa riguarda solo te e me | coinvolgere dal punto di… … Dizionario italiano
ripassare — ri·pas·sà·re v.tr. e intr. I. v.tr. AU I 1. attraversare nuovamente, riattraversare: ripassare un guado, un valico, le Alpi per rientrare in Italia | far passare nuovamente attraverso qcs.: ripassare lo zucchero a velo nel setaccio; ripassare la… … Dizionario italiano
revisionismo — {{hw}}{{revisionismo}}{{/hw}}s. m. 1 Atteggiamento, spec. di gruppi, partiti o stati, favorevole a rivedere o modificare l assetto politico stabilito dai trattati internazionali o i principi fondamentali di un ideologia | Tendenza, in ambito… … Enciclopedia di italiano
emendare — [dal lat. emendare, der. di mendum, menda, difetto , col pref. e ] (io emèndo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. (lett.) [togliere via le mende, le imperfezioni, i difetti, spec. da testi scritti] ▶◀ aggiustare, correggere, mettere a posto, migliorare,… … Enciclopedia Italiana