-
1 rinviare a
-
2 rinviare
( mandare indietro) return( posticipare) postpone, put offa letteratura refer* * *rinviare v.tr.1 to put* off, to postpone, to defer, to adjourn: ho rinviato il mio arrivo, I have put off (o deffered o postponed) my arrival; rinviare l'inizio di una gara, to put back the start of a match; l'incontro fu rinviato di una settimana, the meeting was adjourned for a week; la lezione fu rinviata alla settimana seguente, the lesson was put off until the following week; rinviare ad altra data, to defer (sthg.) to a later date; (dir.) rinviare una causa, to adjourn a case; rinviare un pagamento, to delay a payment3 ( rimandare) ( di un'opera) to refer back: la citazione rinvia al primo capitolo, the quotation refers back to the first chapter* * *[rinvi'are]verbo transitivo1) (rispedire) to return, to send* back2) (posticipare) to defer, to delay, to postpone, to put* back [decisione, partenza, riunione]; to put* off [incontro, matrimonio] (a until)3) dir. to remand [accusato, caso]; to adjourn [ sentenza]rinviare qcn. a giudizio — to commit o remand o send sb. (to a court) for trial
4) (rimandare)rinviare a — to refer to [articolo, nota]
5) sport (nel tennis ecc.) to get* back, to returnrinviare con un calcio — to kick o toss back [ pallone]
* * *rinviare/rinvi'are/ [1]1 (rispedire) to return, to send* back2 (posticipare) to defer, to delay, to postpone, to put* back [decisione, partenza, riunione]; to put* off [incontro, matrimonio] (a until)3 dir. to remand [accusato, caso]; to adjourn [ sentenza]; rinviare qcn. a giudizio to commit o remand o send sb. (to a court) for trial4 (rimandare) rinviare a to refer to [articolo, nota]5 sport (nel tennis ecc.) to get* back, to return; rinviare con un calcio to kick o toss back [ pallone]. -
3 rinviare vt
[rinvi'are]1) (mandare indietro: pacco) to send back, return, (persona) to send away, (Sport: pallone) to return2)rinviare (a/di) — (partenza, manifestazione) to put off (till/for), postpone (till/for), (seduta) to adjourn (till/for)rinviare una riunione ad altra data — to put off o postpone a meeting till a later date
3)(in testo, regolamento)
rinviare qn a — to refer sb to4) Dir -
4 rinviare
vt [rinvi'are]1) (mandare indietro: pacco) to send back, return, (persona) to send away, (Sport: pallone) to return2)rinviare (a/di) — (partenza, manifestazione) to put off (till/for), postpone (till/for), (seduta) to adjourn (till/for)rinviare una riunione ad altra data — to put off o postpone a meeting till a later date
3)(in testo, regolamento)
rinviare qn a — to refer sb to4) Dir -
5 rinviare
call, delay, postpone, put -
6 rinviare con un calcio
-
7 rinviare qcn. a giudizio
-
8 rinviare a giudizio
-
9 prorogare
( rinviare) postpone( prolungare) extend* * *prorogare v.tr.1 ( rinviare) to postpone, to put* off, to delay, to defer: prorogare una partenza, to postpone (o delay) a departure; l'assemblea è prorogata fino al prossimo mese, the meeting is postponed (o adjourned) until next month; il processo è stato prorogato alla settimana prossima, the trial has been postponed until next week2 ( differire la scadenza di) to extend, to prolong: prorogare il pagamento di una cambiale, to prolong a bill; prorogare i termini di un contratto, to extend the terms of a contract; prorogare il termine di consegna, to extend the delivery date; prorogare un pagamento, to extend (o to delay) a payment; prorogare una licenza, to extend leave.* * *[proro'gare]* * *prorogare/proro'gare/ [1] -
10 aggiornare
v/i ( mettere al corrente) update( rinviare) postponeinformation technology update* * *aggiornare v.tr.1 ( mettere al corrente) to update, to bring* (s.o., sthg.) up to date: aggiornare un libro, un catalogo, to update a book, a catalogue; aggiornami sulla situazione, bring me up to date on the situation2 ( prezzi, tariffe) to bring* up to date: aggiornare le tariffe postali, to bring (the) postal rates up to date3 ( rinviare) to adjourn, to postpone: la riunione è stata aggiornata a lunedì prossimo, the meeting has been adjourned untill next Monday4 (inform.) to update◆ v. intr. ( farsi giorno) to dawn.◘ aggiornarsi v.rifl.1 to keep* oneself up to date, to keep* oneself abreast of the times: aggiornare nella tecnica, to keep oneself abreast of technical developments; bisogna aggiornare, one must keep up (o move o march) with the times2 ( di assemblea) to adjourn: la corte si aggiornò, the court adjourned; la seduta si aggiorna, the sitting is adjourned.* * *[addʒor'nare]1. vt"Aggiorna" Inform — "Refresh"
2)aggiornare (a) — to postpone (till), put off (till), Dir to adjourn (till)2. vr (aggiornarsi)aggiornarsi (su qc) — to bring (o keep) o.s. up to date (about sth)
* * *[addʒor'nare] 1.verbo transitivo1) (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]aggiornare il personale — to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff
2) (adeguare) to readjust [ prezzi]3) (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4) (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]2.verbo pronominale aggiornarsi1) (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2) [ assemblea] to adjourn* * *aggiornare/addʒor'nare/ [1]1 (ammodernare) to bring* [sth.] up to date, to update [ dati]; to revise [ testo]; aggiornare il personale to retrain the staff, to provide refresher courses for the staff2 (adeguare) to readjust [ prezzi]3 (informare) to brief, to bring* [sb.] up to date (su about)4 (rinviare) to adjourn [processo, assemblea]II aggiornarsi verbo pronominale1 (informarsi) to bring* oneself up to date; (con corso) to attend a refresher course2 [ assemblea] to adjourn. -
11 giudizio
"judgement;Beurteilung;avaliaçao"* * *m (pl -zi) judg(e)ment( senno) wisdom( sentenza) verdicta mio giudizio in my opiniongiudizio civile civil action, lawsuitmettere giudizio turn over a new leaf* * *giudizio s.m.1 (dir.) judg (e)ment; (causa) trial; (sentenza) decree, verdict, sentence: giudizio definitivo, decree absolute; giudizio esecutivo, enforceable judgement; giudizio provvisorio, decree nisi; giudizio sommario, summary trial; giudizio arbitrale, award; giudizio di primo grado, judgement of first instance; a giudizio, on trial; corte di giudizio, court of judgement; rinvio a giudizio, (atto d'accusa) indictment; rinviare qlcu. a giudizio, to commit s.o. for trial; rinviare qlcu. a giudizio con l'imputazione di omicidio, to indict s.o. on a murder charge; citare in giudizio, to convene; citare qlcu. in giudizio per diffamazione, to sue s.o. for libel; comparire in giudizio, to appear before the court; mettere a giudizio, to bring to trial (o up for trial); passare a giudizio, to be brought up for trial (o to stand trial); pronunciare un giudizio, to pass judgement (o to adjudicate); sedere in giudizio, to sit in judgement; sospendere il giudizio, to suspend judgement; ebbe un giudizio sfavorevole, the judgement went against him2 (opinione) judg (e)ment, opinion; (decisione) decision; (valutazione) assessment, evaluation: a mio giudizio, in my judgement (o opinion); secondo il giudizio di molti, in the judgement (o opinion o view) of many people; non mi curo del tuo giudizio, I am quite indifferent to your opinion; dare un giudizio su qlco., to pass judgement (o to give an opinion) on sthg.; farsi un giudizio su qlco., to form an opinion of sthg.; rimettersi al giudizio di qlcu., to accept s.o.'s decision; il giudizio della commissione d'esame è stato positivo, the examiners passed the candidate; il giudizio del direttore di gara è stato contestato, the referee's decision was contested; hanno esposto i giudizi (scolastici)?, have they put up the results?3 (saggezza) wisdom; (buon senso) good sense, common sense, good judgement, sound judgement: un ragazzo di giudizio, a sensible boy; aver giudizio, to be sensible; non hai affatto giudizio!, you have no sense at all!; far giudizio, to behave well (o to behave oneself); mettere giudizio, to become sensible (o to turn over a new leaf); (calmarsi, diventare serio) to settle down; mostrar giudizio, to show sound judgement (o good sense) // dente del giudizio, wisdom-tooth // età del giudizio, years of discretion4 (teol.) judgement: il giudizio universale, the Last Judgement; il giorno del giudizio, Doomsday (o the Day of Judgement)5 giudizio di Dio, (st. medievale) ordeal6 (fil.) judgement: 'La critica del Giudizio', 'Critique of Judgement'.* * *1) (opinione) judgment, opiniondare o esprimere un giudizio su qcn., qcs. to pass judgment o give one's opinion on sb., sth.; a mio giudizio — as far as I can judge, in my opinion
2) (senno) (common) sense, wisdommettere giudizio — to become sensible, to steady oneself
3) scol. assessment, evaluation4) dir. (processo)citare qcn. in giudizio — to prefer o press charges against sb., to take sb. to court
comparire in giudizio — to come to the bar, to come up for trial, to appear before the o in court
rinviare a giudizio — to commit o send o remand sb. for trial
emettere o pronunciare un giudizio [ tribunale] to pass judgment; giudizio di assoluzione, di condanna — verdict of not guilty, of guilty
•giudizio di Dio — stor. ordeal
* * *giudiziopl. -zi /dʒu'dittsjo, tsi/sostantivo m.1 (opinione) judgment, opinion; dare o esprimere un giudizio su qcn., qcs. to pass judgment o give one's opinion on sb., sth.; a mio giudizio as far as I can judge, in my opinion2 (senno) (common) sense, wisdom; non avere giudizio to have no wisdom; mettere giudizio to become sensible, to steady oneself; l'età del giudizio the age of reason3 scol. assessment, evaluation4 dir. (processo) citare qcn. in giudizio to prefer o press charges against sb., to take sb. to court; comparire in giudizio to come to the bar, to come up for trial, to appear before the o in court; rinvio a giudizio remand; rinviare a giudizio to commit o send o remand sb. for trial; in attesa di giudizio awaiting trial; emettere o pronunciare un giudizio [ tribunale] to pass judgment; giudizio di assoluzione, di condanna verdict of not guilty, of guiltygiudizio di Dio stor. ordeal; giudizio di primo grado judgment of first instance; Giudizio Universale Last Judgment. -
12 sospendere
suspend( appendere) hang* * *sospendere v.tr.1 ( attaccare, appendere) to suspend, to hang* (up): sospendere una lampada al soffitto, to hang a lamp from the ceiling; sospendere qlco. con una corda, to hang sthg. by a rope2 (chim., fis.) to suspend3 ( interrompere) to suspend, to stop, to interrupt; ( rinviare) to postpone, to adjourn, to defer, to put* off: i lavori furono sospesi per due settimane, the works were stopped for two weeks; sospendere una cura per alcuni giorni, to stop (o to interrupt) a treatment for a few days; sospendere un processo, to adjourn a trial; sospendere la pubblicazione, to suspend publication; sospendere una condanna, to suspend a sentence; sospendere un'ordinanza, to stay an order; sospendere un servizio, to suspend a service; sospendere una riunione, to adjourn a meeting; sospendere le trattative, to interrupt the negotiations // (comm.) sospendere i pagamenti, le consegne, to suspend (o to stop) payments, deliveries // (banca) sospendere un assegno, to stop a cheque // (eccl.) sospendere a divinis, to suspend (from the exercise of sacred functions)4 ( per motivi disciplinari) to suspend: sospendere uno studente, to suspend a student // (amm.): sospendere qlcu. da un ufficio, to suspend s.o. from an office; sospendere temporaneamente un operaio, to lay off a worker // (Borsa) sospendere un operatore dalle contrattazioni, to hammer a stockbroker5 (inform.) to abort, to stop.* * *[sos'pɛndere]verbo transitivo1) (appendere) to hang* [ lampada] (a from); to hang* (down), to sling* [ fune]2) fig. (interrompere) to suspend [pubblicazione, trattative, ostilità]; to call off [ricerche, indagini, sciopero]; to suspend, to stop [processo, pagamento]; (rinviare) to cancel [ spettacolo]3) fig. (allontanare) to suspend, to ban [ atleta]; to suspend [impiegato, funzionario]; to suspend, to send* [sb.] home [ allievo]; to defrock [ prete]4) (ritirare)sospendere la patente a qcn. — to disqualify sb. from driving
* * *sospendere/sos'pεndere/ [10]2 fig. (interrompere) to suspend [pubblicazione, trattative, ostilità]; to call off [ricerche, indagini, sciopero]; to suspend, to stop [processo, pagamento]; (rinviare) to cancel [ spettacolo]; la seduta è sospesa the meeting is adjourned; la partita fu sospesa per la pioggia the match was rained off BE3 fig. (allontanare) to suspend, to ban [ atleta]; to suspend [impiegato, funzionario]; to suspend, to send* [sb.] home [ allievo]; to defrock [ prete]4 (ritirare) sospendere la patente a qcn. to disqualify sb. from driving. -
13 destinare
destine( assegnare) assigncon il pensiero mean, intenddata fix, set( indirizzare) address (a to)* * *destinare v.tr.1 to destine: è destinato a diventare celebre, he is destined to become famous; è destinato a rimanere celibe, he is destined to remain a bachelor; erano destinati a incontrarsi di nuovo, they were destined to meet again; il loro piano è destinato a fallire, their plan is bound (o doomed) to fail2 ( assegnare) to assign, to allot, to set* aside, to set* part; ( stanziare) to appropriate, to assign; ( ripartire spese, risorse) to allocate, to allot: la somma è stata destinata in beneficenza, the amount has been assigned to (o set aside for) charity; il ricavato è stato destinato alla ricerca contro il cancro, the takings have been earmarked (o set aside) for cancer research; il comune ha destinato una grossa somma alla costruzione di una nuova linea della metropolitana, the town council has appropriated a large sum of money to build a new underground line3 ( stabilire) to fix; to appoint: è possibile destinare fin d'ora una sede per l'incontro?, is it possible to fix a venue for the meeting now? // la riunione è rinviata a data da destinarsi, the meeting has been postponed to a time to be arranged // ha destinato suo figlio alla professione medica, he wants his son to enter the medical profession4 ( nominare) to appoint, to nominate: lo destinarono a un altro incarico, they appointed him to another office; il signor Rossi è stato destinato a dirigere la nostra filiale di Milano, Mr Rossi has been appointed manager of our Milan branch5 ( riservare, dedicare) to devote; ( intendere) to intend: cerca di destinare almeno mezz'ora al giorno a degli esercizi di ginnastica, try and devote at least half an hour everyday to keep-fit exercises; il regalo più bello l'avevo destinato a mia madre, I intended the best gift for my mother6 ( indirizzare) to address.* * *[desti'nare]verbo transitivodestinare qcs. a qcn. — to design sth. for sb.
2) (riservare) to set* aside [ somma]3) (rivolgere, indirizzare)la bomba era destinata a qualcun altro — the bomb was meant o intended for somebody else
essere destinato a qcs., a fare — to be destined for sth., to do
5) (assegnare) to assign; mil. to post6) (stabilire) to appoint, to fix [ data]rinviare qcs. a data da -rsi — to postpone sth. to a date to be arranged
* * *destinare/desti'nare/ [1]1 (concepire per) destinare qcs. a qcn. to design sth. for sb.; provvedimenti destinati a fare measures aimed at doing2 (riservare) to set* aside [ somma]; destinalo all'acquisto di alcuni abiti nuovi put it towards some new clothes3 (rivolgere, indirizzare) la lettera non era destinata a loro the letter wasn't (meant) for them; la bomba era destinata a qualcun altro the bomb was meant o intended for somebody else4 (predestinare) essere destinato a qcs., a fare to be destined for sth., to do5 (assegnare) to assign; mil. to post6 (stabilire) to appoint, to fix [ data]; rinviare qcs. a data da -rsi to postpone sth. to a date to be arranged. -
14 differire
postpone* * *differire v. intr. ( essere diverso) to differ (from s.o., sthg.); to be different (from s.o., sthg.), to be unlike (s.o., sthg.): differisce molto da suo fratello, he differs greatly from (o he is very different from) his brother; differivano fra loro per razza e idioma, they differed (o were different) from one another in race and speech; la sua casa non differisce molto dalla nostra, his house is not very different from ours◆ v.tr. ( rimandare) to defer, to delay, to postpone, to put* off, to hold* over, to stave* off, to adjourn: la riunione è stata differita alla prossima settimana, the meeting has been adjourned to next week; differire la partenza di pochi giorni, to put off leaving for a few days; (dir.) il dibattimento della causa è stato differito al prossimo mese, the hearing has been put off until next month; (comm.) differire un pagamento, to defer (o to delay) payment; (banca) differire la scadenza di una cambiale, to extend the maturity of a bill.* * *[diffe'rire]1. vtto defer, postpone, put offdifferire qc di un mese — to postpone o defer sth for a month
2. vidifferire (da/in) — to differ (from/in), be different (from/in)differire per grandezza — to differ o be different in size
* * *[diffe'rire] 1.verbo transitivo (rinviare) to defer, to delay, to put* back [partenza, decisione, scadenza]; to defer, to adjourn [ riunione]; to defer, to hold* back, to remit [ pagamento]2.verbo intransitivo (aus. avere) (essere differente) to differ, to diverge, to vary (da from; per in)* * *differire/diffe'rire/ [102](rinviare) to defer, to delay, to put* back [partenza, decisione, scadenza]; to defer, to adjourn [ riunione]; to defer, to hold* back, to remit [ pagamento] -
15 ritardare
"to delay;Verzögern;retardar"* * *1. v/t delay2. v/i be lateorologio be slow* * *ritardare v.tr. to delay, to hold* up; to retard; ( differire) to postpone; to put* off, to defer: la nostra partenza fu ritardata dall'inatteso arrivo di due ospiti, our departure was delayed (o held up) by the unexpected arrival of two guests; ritarderemo la partenza di qualche giorno, we'll put back (o postpone) our departure for a couple of days; ritardare il movimento di una ruota, to retard the motion of a wheel; ritardare il progresso, to retard progress; devo ritardare il mio arrivo, I must defer (o put off) my arrival; lo shock subìto ha ritardato il suo sviluppo mentale, the shock he suffered has retarded his mental development; (comm.) ritardare il pagamento, to delay payment; (amm.) ritardare l'inizio di una riunione, to postpone the beginning of a meeting◆ v. intr. to delay, to be late: non so perché ritardi tanto, I do not know why he is so late; ritardare a pagare, to be late in payment; perché hai ritardato tanto a pagare?, why have you waited so long before paying? // il mio orologio ritarda, my watch is slow.* * *[ritar'dare]1. vt1) (differire) to delay, hold up2) (rallentare: sviluppo, processo) to slow down2. vi(aus con soggetto inanimato essere; con soggetto animato avere) (persona, treno) to be late, (orologio) to be slow* * *[ritar'dare] 1.verbo transitivo1) (rinviare) to delay, to put* off [decisione, partenza]2) (rallentare) to slow down [ marcia]; to hold* back, to put* back, to set* back [produzione, sviluppo]; to hold* up [ operazioni]2.verbo intransitivo (aus. avere, essere)1) (essere, arrivare in ritardo) to be* late ( a fare in doing)fare ritardare qcn. — to hold sb. up, to make sb. late, to delay sb
2) [ orologio] to be* slow* * *ritardare/ritar'dare/ [1]1 (rinviare) to delay, to put* off [decisione, partenza]2 (rallentare) to slow down [ marcia]; to hold* back, to put* back, to set* back [produzione, sviluppo]; to hold* up [ operazioni](aus. avere, essere)1 (essere, arrivare in ritardo) to be* late ( a fare in doing); ritardare di due ore to be two hours late; fare ritardare qcn. to hold sb. up, to make sb. late, to delay sb.2 [ orologio] to be* slow. -
16 discussione
f discussion( litigio) argument* * *discussione s.f.1 discussion; (form.) debate; ( controversia) controversy; ( disputa) dispute: (pol.) discussione in Parlamento, parliamentary debate; argomento in discussione, argument under discussion (o in debate); aprire, iniziare, rinviare la discussione, to open, to start, to postpone the debate; argomento di discussione, subject for discussion; ha cercato di intervenire nella discussione, he tried to intervene in the discussion (o to take part in the debate); ha rimesso tutto in discussione, he brought it all up for discussion again // mettere in discussione qlco., to debate (o to question) sthg. // essere in discussione, to be under discussion // (dir.) discussione di una causa, trial of a case2 (estens.) ( litigio) argument, dispute, quarrel: ci sono continue discussioni in casa, there's constant quarrelling at home; ho avuto una discussione violenta con lui, I had a violent argument with him // fuori discussione, beyond dispute (o indisputable).* * *[diskus'sjone]sostantivo femminile1) (dibattito) debate, argument, discussionsottoporre qcs. a discussione — to bring o put sth. up for discussion
2) (litigio) argument, disputefare delle -i per questioni di soldi — to argue about o over money
3) (contestazione) contentionl'argomento in discussione — the matter of contention o at issue
mettere qcs. in discussione — to challenge o query sth., to call o bring sth. into question
4) univ. (della tesi) defence5) fuori discussione beyond argument, beyond dispute* * *discussione/diskus'sjone/sostantivo f.1 (dibattito) debate, argument, discussion; essere in discussione to be under discussion; sottoporre qcs. a discussione to bring o put sth. up for discussion2 (litigio) argument, dispute; avere una discussione con to have a dispute with; basta -i! there's been enough talking! fare delle -i per questioni di soldi to argue about o over money3 (contestazione) contention; l'argomento in discussione the matter of contention o at issue; mettere qcs. in discussione to challenge o query sth., to call o bring sth. into question4 univ. (della tesi) defence5 fuori discussione beyond argument, beyond dispute; è assolutamente fuori discussione it's quite out of the question. -
17 finale
1. adj final2. m end3. f sports final* * *finale agg.1 ( ultimo) last, ultimate; ( conclusivo) final, conclusive; ( definitivo) final, definitive, decisive: prova finale, final (o conclusive) proof; esame finale, final examination; esame finale di diritto, law final; esame finale di matematica, mathematics final; la sua battuta finale non è stata troppo felice, his last remark wasn't very funny; la decisione finale è stata di rinviare la partenza, the final decision was to postpone the departure // (econ.): beni finali, final goods (o consumer goods); consumi finali, final consumption; costo finale, ultimate (o terminal) cost // (dir.) argomentazioni finali, ( delle parti nel processo) closing arguments // (relig.) il giudizio finale, the last judgement◆ s.m.1 (parte conclusiva di opere teatrali ecc.) conclusion, end, ending, last part, final scene2 (mus.) finale3 (tip.) tail piece◆ s.f.1 (ling.) ending3 (gramm.) final clause.* * *[fi'nale]1. aggproposizione finale Gramm — purpose clause
2. sm(di libro, film) ending, end, Mus, (di spettacolo) finale3. sf1) Sport final2) Gramm last syllable (o letter)* * *[fi'nale] 1.aggettivo [domanda, pagina] final, last; [esame, punteggio, sillaba] final; [decisione, risultato] final, ultimate; [ scena] closing2.proposizione finale — ling. final clause
sostantivo maschile1) (di testo, film, storia) ending; mus. teatr. finale3.sostantivo femminile1) sport final2) ling. final clause* * *finale/fi'nale/[domanda, pagina] final, last; [esame, punteggio, sillaba] final; [decisione, risultato] final, ultimate; [ scena] closing; proposizione finale ling. final clause1 sport final; arrivare in finale to reach the finals2 ling. final clause. -
18 rimandare
send again( restituire) send back, returnpalla return( rinviare) postpone* * *rimandare v.tr.1 ( mandare di nuovo) to send* again: se lo perdi te lo rimandiamo, if you lose it, we'll send it to you again2 ( restituire) to return; to send* back: rimandò tutti i regali che aveva ricevuto, she sent back all the presents she had received; rimandare una lettera al mittente, to return a letter to the sender3 ( far tornare) to send* back: fu rimandato al paese d'origine, he was sent back to his native village; l'ho rimandato a comprare il giornale, I have sent him back to buy a paper; la maestra l'ha rimandato a casa perché non si sentiva bene, the teacher sent him home because he didn't feel well // rimandare da Erode a Pilato, to send from pillar to post4 ( posporre) to postpone, to defer, to put* off; to adjourn; ( procrastinare) to delay, to protract: la lezione è stata rimandata di una settimana, the lesson has been postponed for a week; rimandare un dibattito, to put off (o to postpone) a debate; abbiamo rimandato la partenza per il maltempo, we delayed (o put off) our departure because of the bad weather; rimandare un pagamento, to delay a payment // non rimandare a domani ciò che potresti fare oggi, (prov.) don't put off till tomorrow what you can do today5 ( mandare ad altra prova d'esame) to make* (s.o.) repeat (an exam): fu rimandato a settembre in tre materie, he had to repeat three subjects in September; mi hanno rimandato in francese, they made me sit my French exam again6 ( fare riferimento) to refer: rimandare a un libro, una pagina ecc., to refer to a book, to a page etc.* * *[riman'dare]verbo transitivo1) (mandare di nuovo) to send* [sth.] again2) (mandare indietro) to throw* back [ pallone]; to return [pacco, lettera]; to return, to send* back [ merce]3) (far tornare) to send* [sb.] backrimandare qcn. a casa, a scuola — to send sb. back home, to school
4) (differire) to postpone, to put* off [decisione, viaggio, riunione] (a until)5) scol. = in the past school system, to make a student sit an exam (at the beginning of the Autumn term) on those subjects in which he or she was insufficient in the previous term••rimandare qcs. alle calende greche — = to postpone sth. indefinitely
non rimandare a domani quello che puoi fare oggi — prov. never put off till tomorrow what you can do today
* * *rimandare/riman'dare/ [1]1 (mandare di nuovo) to send* [sth.] again2 (mandare indietro) to throw* back [ pallone]; to return [pacco, lettera]; to return, to send* back [ merce]3 (far tornare) to send* [sb.] back; rimandare qcn. a casa, a scuola to send sb. back home, to school4 (differire) to postpone, to put* off [decisione, viaggio, riunione] (a until)5 scol. = in the past school system, to make a student sit an exam (at the beginning of the Autumn term) on those subjects in which he or she was insufficient in the previous term6 (fare riferimento) rimandare a to refer torimandare qcs. alle calende greche = to postpone sth. indefinitely; non rimandare a domani quello che puoi fare oggi prov. never put off till tomorrow what you can do today. -
19 seduta
f session( posa) sittingseduta plenaria plenary session* * *seduta s.f. sitting, session (anche pol., dir.); meeting: seduta di una corte, di una commissione, sitting (o session) of a court, of a commission; seduta straordinaria, extraordinary meeting; seduta pubblica, public session; seduta plenaria, plenary (o fully attended) session; seduta segreta, secret meeting; aprire, chiudere, rinviare una seduta, to open, to close, to adjourn a meeting; la seduta è aperta, è tolta!, I declare the meeting open, closed!; essere in seduta, to be sitting (o in session); la corte è in seduta, the court is in session; riprendere la seduta, to resume a meeting // seduta stante, ( durante la seduta) during the sitting, ( immediatamente) immediately (o at once) // seduta spiritica, séance // durante le sue sedute mattutine dal barbiere, during his morning sessions at the barber's; questo ritratto richiese parecchie sedute, this portrait required several sittings.* * *[se'duta]sostantivo femminile1) (riunione) session, meeting, sittingaprire, aggiornare, chiudere una seduta — to open, adjourn, close a session o sitting
2) (incontro professionale) session3) art. sitting•••seduta stante — on the spot, immediately
* * *seduta/se'duta/sostantivo f.1 (riunione) session, meeting, sitting; aprire, aggiornare, chiudere una seduta to open, adjourn, close a session o sitting; la seduta è tolta the session adjourns2 (incontro professionale) session; dieci -e di fisioterapia ten physiotherapy sessions3 art. sittingseduta stante on the spot, immediately\
См. также в других словарях:
rinviare — v. tr. [der. di inviare, col pref. r(i ) ] (io rinvìo, ecc.). 1. [inviare in restituzione, indietro: r. un pacco non richiesto ] ▶◀ respingere, rimandare, rispedire. ◀▶ accettare, ricevere, ritirare. 2. (sport.) [nel calcio e in altri sport,… … Enciclopedia Italiana
rinviare — rin·vi·à·re v.tr. CO 1a. inviare di nuovo, mandare una seconda volta qcn. o qcs. a una destinazione o a un destinatario; rimandare al luogo di provenienza: rinviare un fax Sinonimi: rispedire. 1b. respingere, mandare indietro: rinviare una… … Dizionario italiano
rinviare — {{hw}}{{rinviare}}{{/hw}}v. tr. (io rinvio ) 1 Inviare a propria volta, di nuovo, in restituzione: rinviare una risposta | Respingere, ridare: rinviare la palla. 2 Rimandare: si rinvia alla nota a piè di pagina. 3 Aggiornare, differire: rinviare … Enciclopedia di italiano
rinviare — v. tr. 1. (la palla, un colpo, ecc.) respingere, ridare, ribattere, rindirizzare CONTR. prendere, trattenere 2. (una lettera, un pacco, ecc.) rimandare, rendere, restituire, riconsegnare, rimettere, rispedire, mandare indietro CONTR. ricevere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rimandare — [der. di mandare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. a. [mandare indietro: ti prego di rimandarmi il libro che ti ho prestato ] ▶◀ restituire, rinviare, rispedire. b. [lanciare un oggetto a chi lo ha lanciato] ▶◀ [➨ rilanciare (2)] … Enciclopedia Italiana
rimandare — ri·man·dà·re v.tr. FO 1a. mandare di nuovo: se ti piacciono i libri di questo autore te ne rimanderò degli altri 1b. mandare indietro, restituire: ho rimandato al fornitore la merce fallata, ti rimando i guanti che mi hai prestato 1c. far… … Dizionario italiano
ripercuotere — /riper kwɔtere/ [dal lat. repercutĕre, der. di percutĕre percuotere , col pref. re ] (coniug. come percuotere ). ■ v. tr. 1. [percuotere di nuovo un uscio e sim.: percuotere e r. un uscio ] ▶◀ ribattere (a), ribussare (a), ripicchiare (a). 2. a … Enciclopedia Italiana
rimandare — v. tr. 1. ridare, restituire, rendere, riconsegnare, rispedire, rinviare, rimettere □ respingere, rifiutare CONTR. ricevere, accogliere, trattenere 2. differire, rinviare, aggiornare, spostare, posporre, posticipare, prorogare, ritardare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
posticipare — po·sti·ci·pà·re v.tr. (io postìcipo) CO rimandare, rinviare a un tempo successivo a quello consueto o prestabilito: posticipare la partenza, una riunione, un appuntamento; posticipare un pagamento, lo stipendio Sinonimi: posporre, procrastinare,… … Dizionario italiano
procrastinare — pro·cra·sti·nà·re v.tr., v.intr. (io procràstino) 1. v.tr. CO rimandare a un altra data, rinviare: procrastinare un incontro, un impegno; anche ass.: non si può continuare a procrastinare Sinonimi: differire, posticipare, prorogare, rimandare,… … Dizionario italiano
prosciogliere — pro·sciò·glie·re v.tr. (io prosciòlgo) 1a. CO dichiarare qcn. innocente: prosciogliere da tutte le accuse Sinonimi: scagionare. Contrari: condannare. 1b. TS dir.pen. al termine della fase istruttoria, non rinviare a giudizio l imputato,… … Dizionario italiano