-
61 реорганизовать
сов./несов. - реорганизовать, несов. - реорганизовыватьВriorganizzare vt, riordinare vt, ricostituire vt -
62 собраться
сов.1) riunirsi, radunarsiсобраться в доме — riunirsi / radunarsi / vedersi in casa2) (скопиться; составиться) accumularsi, ammassarsi; affollarsi ( о людях)у него собралась хорошая коллекция марок — è riuscito a raccogliere una buona collezione di francobolli3) ( сжаться) restringersi; спорт. raccogliersiсобраться в комок — rinchiudersi a palla4) ( подготовиться) prepararsi ( per qc); provvedersi ( di qc); essere pronto (per + inf)собраться с мыслями — riordinare i pensieri; raccogliere le idee; concentrarsi; fare mente locale ( su qc) -
63 убраться
убирайся вон! — fuori ( di qui)!; vattene!, fila!; via di qua!убраться с сенокосом — terminare la fienagione4) уст. ( нарядиться) ravviarsi, acconciarsi -
64 упорядочивать
несов. - упорядочивать, сов. - упорядочитьВsistemare vt, riordinare vt, regolare vt, assestare vt, regolarizzare vtупорядочивать работу — assetto al lavoro -
65 реорганизовывать
riorganizzare, riordinare; ristrutturare -
66 вновь приводить в порядок
advgener. riordinare, riaggiustareUniversale dizionario russo-italiano > вновь приводить в порядок
-
67 вторично заказывать
advgener. riordinare -
68 делать дополнительный заказ
vgener. riordinareUniversale dizionario russo-italiano > делать дополнительный заказ
-
69 наводить порядок
vgener. riordinare, assestare, assettare -
70 налаживать
см. наладить* * *v1) gener. mettere a punto, condizionare, aggiustare (также перен.), ravviare, rimediare, rimettere, riordinare2) econ. disciplinare -
71 оздоровить
( сделать нормальным) risanare, normalizzare* * *сов. - оздорови́ть, несов. - оздоровля́тьВ1) risanare vt тж. перен., ridare saluteоздорови́ть организм — risanare l'organismo
оздорови́ть местность — risanare la località
2) перен. ( улучшить) (ri)sanare vt, normalizzare vt, risollevare vt, riordinare vtоздорови́ть экономику — risanare / risollevare l'economia
* * *vfin. risanare, sanare -
72 перестраивать
vgener. riconvertire, ricostituire, rifondare, rimaneggiare, rimpastare, rimurare, riordinare, riassestare, ricomporre, ricostruire, riedificare, rifabbricare, riorganizzare, ristrutturare -
73 поправлять
-
74 приводить в порядок государственные финансы
Universale dizionario russo-italiano > приводить в порядок государственные финансы
-
75 реорганизовывать
см. реорганизовать* * ** * *vgener. ricondizionare (некоторые структуры, социальные институты и т. п.), ricomporre, riordinare, riorganizzare -
76 реформировать
-
77 сделать повторный заказ
vfin. riordinareUniversale dizionario russo-italiano > сделать повторный заказ
-
78 убраться
1) ( произвести уборку) fare le pulizie2) ( уйти) andarsene, filare via* * *1) разг. ( уйти) ritirarsi / levarsi da un luogo, andarseneубра́ться подобру-поздорову — riportar sane le spalle
убирайся вон! — fuori ( di qui)!; vattene!, fila!; via di qua!
2) разг. с + Т ( окончить работу) finire vt, sbrigarsela; portare a termine un lavoroубра́ться с сенокосом — terminare la fienagione
3) разг. ( привести в порядок) mettere in ordine, riordinare vtубра́ться в комнате — avere sbrigato tutti i lavori <di casa / domestici>
4) уст. ( нарядиться) ravviarsi, acconciarsi* * *vgener. filarsela, squagliarsela, togliersi dattorno -
79 упорядочивать
несов. - упоря́дочивать, сов. - упоря́дочитьВsistemare vt, riordinare vt, regolare vt, assestare vt, regolarizzare vtупоря́дочивать работу — assetto al lavoro
* * *v1) gener. assestare, rassettare, regolamentare, regolare'2) econ. disciplinare3) fin. catalogare, graduare, normalizzare, ordinare -
80 coprire
covererrore, suono cover up* * *coprire v.tr.1 to cover (up) (anche fig.): il divano era coperto con un telo bianco, the couch was covered with a white sheet; se copri la pentola l'acqua bollirà prima, if you cover the pot the water will boil more quickly; si coprì il volto con le mani e pianse, he covered his face with his hands and sobbed; la neve aveva coperto tutta la campagna, the countryside was covered with snow; Mark aveva le braccia coperte di lividi, Mark's arms were covered with bruises; l'edera copriva tutto il muro, the wall was entirely covered (o overgrown) with ivy; copri bene il bambino, wrap the baby up warmly; copriti le spalle!, cover your shoulders up // (cuc.): coprire una torta di panna, to top a cake with cream; faccio coprire la torta con glassa al cioccolato, I'll have the cake topped with chocolate icing // (med.) coprire un dente con una capsula, to cap a tooth // (edil.): coprire di piastrelle, to tile; coprire di moquette, to carpet; coprire d'intonaco, to plaster // coprire di baci, di ingiurie, to cover with kisses, with abuse; coprire di gentilezze, to overwhelm (o to shower) with kindness; coprire di gloria, di onore, to cover with glory, with honour2 ( occultare) to cover (up): grossi nuvoloni coprirono il sole, large dark clouds covered (up) the sun; puoi coprire lo strappo con una toppa, you can cover (up) the tear with a patch; è inutile che tu cerchi di coprire i suoi errori, it's pointless for you to try and cover up his mistakes; non cercare di coprirlo, don't try and cover up for him; la musica coprì le sue parole, the music drowned out (o covered) his words3 ( difendere) to cover: la nostra ritirata verrà coperta dall'artiglieria, the artillery will cover our retreat; copritemi ( alle spalle)!, cover me! // coprire il re, ( scacchi) to guard the king4 (comm.) ( far fronte) to meet*; ( garantire) to cover: la mia assicurazione mi copre da ogni rischio, my insurance covers me against all risks; coprire le spese, to meet (o cover) expenses6 ( occupare) to hold*; ( andare a occupare) to fill: copre da anni quella carica, he has been holding that office for years; chi copre la cattedra di inglese?, who holds the chair of English?; chi coprirà il posto rimasto vacante?, who will fill the vacancy?7 ( distanza) to cover, to do*: il vincitore ha coperto la distanza in un'ora, the winner covered (o did) the distance in an hour◘ coprirsi v.rifl.1 to cover oneself (up): copriti bene perché fa un gran freddo, cover yourself up (o wrap yourself up) warmly because it's very cold; pensi sia necessario coprire?, do you think we ought to wear something warm? // coprire di gloria, di onore, to cover oneself with glory, with honour; coprire di vergogna, to bring shame upon oneself // coprire di debiti, to get deep into debt2 (comm.) ( garantirsi) to cover oneself: voglio coprirmi da ogni rischio, I want to cover (o insure) myself against all risks3 (sport) to guard; to be* on one's guard◆ v.intr.pron.1 to be* covered; to get* covered: in primavera i campi si coprono di fiori, in spring the fields are covered with flowers; l'inferriata si è coperta di ruggine, the railings have got covered with rust; nel riordinare mi sono tutto coperto di polvere, I got all covered with dust while tidying up; si è tutto coperto di vesciche, he got covered all over with blisters // coprire di squame, to scale2 ( rannuvolarsi) to become* overcast.* * *1. [ko'prire]vb irreg vt(gen) to cover, (occupare: carica, posto) to hold, (persona: proteggere: anche), fig to cover, shield, (fig : suono) to drown, (segreto, sentimenti) to concealcoprire di o con — (gen) to cover with
era coperto di lividi — he was bruised all over o covered in bruises
coprire qn di insulti/di doni — to shower insults/gifts on sb
coprire (le spalle a) qn — (in una sparatoria) to cover sb
coprire un rischio Econ, Assicurazione — to cover a risk
2. vr (coprirsi)(persona) to wrap (o.s.) up, Assicurazionecoprirsi contro — to insure o.s. against
coprirsi di gloria/di ridicolo — to cover o.s. with glory/with ridicule
3. vip (coprirsi)(cielo) to cloud overcoprirsi di — (muffa, macchie) to be covered in* * *[ko'prire] 1.verbo transitivo1) (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2) (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3) (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4) (nascondere alla vista) to hide*, to cover upcoprire la vista a qcn. — to block sb.'s view
coprire qcn. di — to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]
6) (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7) (essere più forte di) to cover [suono, odore]8) (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]coprire le spalle a qcn. — to cover sb.'s back
9) (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10) (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12) econ. [ somma] to cover [spese, costi]2.verbo pronominale coprirsi1) (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2) meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over3) (riempirsi)4) econ.* * *coprire/ko'prire/ [91]1 (ricoprire) to cover [oggetto, ferito] ( con with)2 (chiudere) to cover, to put* the lid on [ pentola]3 (avvolgere) [nebbia, neve, strato] to cover, to envelop [città, superficie]4 (nascondere alla vista) to hide*, to cover up; coprire la vista a qcn. to block sb.'s view5 (dare in grande quantità) coprire qcn. di to shower sb. with, to shower [sth.] on sb. [doni, complimenti]; to cover sb. with [ baci]6 (contro il freddo) (con abiti) to wrap [sb.] up; (a letto) to cover [sb.] up7 (essere più forte di) to cover [suono, odore]8 (proteggere) (nascondendo la verità) to cover up for [amico, collega]; mil. sport to cover [soldato, zona del campo]; coprire le spalle a qcn. to cover sb.'s back9 (occupare, esercitare) to hold*, to fill [ carica]10 (percorrere) [corridore, veicolo] to cover [ distanza]12 econ. [ somma] to cover [spese, costi]II coprirsi verbo pronominale1 (vestirsi) to wrap up, to cover oneself up2 meteor. [ cielo] to become* cloudy, overcast, to cloud over4 econ. - rsi contro to cover oneself against.
См. также в других словарях:
riordinare — v. tr. [der. di ordinare, col pref. ri ] (io riórdino, ecc.). 1. [mettere nello stesso ordine di prima: r. i fogli scompigliati dal vento ] ▶◀ ridisporre, (fam.) rimettere a posto, risistemare. 2. [dare diverso assetto e diverse norme a un… … Enciclopedia Italiana
riordinare — ri·or·di·nà·re v.tr. (io riórdino) AD 1. rimettere in ordine: riordinare un cassetto, la stanza; anche fig.: riordinare le idee: chiarirle Sinonimi: ordinare, rassettare, riassettare. 2. mettere in un ordine diverso o, anche, dare un nuovo… … Dizionario italiano
riordinare — {{hw}}{{riordinare}}{{/hw}}v. tr. (io riordino ) 1 Rimettere in ordine, in assetto: riordinare gli scaffali; SIN. Rassettare | Mettere in un ordine diverso, migliore: riordinare lo Stato. 2 Impartire di nuovo un ordine | (comm.) Ordinare di… … Enciclopedia di italiano
riordinare — A v. tr. 1. rassettare, ordinare, riassestare, ravviare, ripulire, accomodare, sistemare, riporre, sbarazzare CONTR. disordinare, confondere, arruffare, scombussolare, scompigliare, sconvolgere 2. riorganizzare, riformare, ricomporre □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ordinare — or·di·nà·re v.tr. (io órdino) FO 1a. mettere in ordine, collocare secondo un determinato ordine: ordinare i volumi per formato | disporre in ordine alfabetico: ordinare uno schedario Sinonimi: sistemare, disporre, mettere a posto. Contrari:… … Dizionario italiano
riordino — ri·ór·di·no s.m. CO il riordinare e il suo risultato; riordinamento {{line}} {{/line}} DATA: 1938. ETIMO: der. di riordinare … Dizionario italiano
disordinare — /dizordi nare/ [der. di ordinare, col pref. dis 1] (io disórdino, ecc.). ■ v. tr. 1. [mettere in disordine: d. le carte ] ▶◀ (fam.) incasinare, scombinare, scompigliare. ↑ mettere a soqquadro. ◀▶ assettare, ordinare, rassettare, riordinare,… … Enciclopedia Italiana
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
ordinare — [dal lat. ordinare mettere in ordine, dare assetto , der. di ordo dĭnis ordine ] (io órdino, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [disporre in ordine un insieme di oggetti, di elementi, ecc.: o. i libri, le idee ] ▶◀ mettere in ordine, riordinare, sistemare.… … Enciclopedia Italiana
riordinamento — /riordina mento/ s.m. [der. di riordinare ]. 1. [il dare a delle cose una disposizione migliore: r. delle pratiche ] ▶◀ (non com.) riordinazione, (burocr.) riordino, risistemazione. 2. [il riordinare un servizio, un ente e sim.: r. di una… … Enciclopedia Italiana
riordinatore — /riordina tore/ [der. di riordinare ]. ■ agg. [di principio, provvedimento e sim., che ha la funzione e lo scopo di riordinare: criteri r. ] ▶◀ riorganizzativo. ■ s.m. (f. trice ) [chi riorganizza un servizio, un ente e sim.: il r. dell azienda ] … Enciclopedia Italiana