-
1 rinnen
v/i; rinnt, rann, hat oder ist geronnen1. (ist) run, flow; Regen: fall; die Zeit rinnt ( dahin) time is slipping by ( oder away); das Geld rinnt mir ( nur so) durch die Finger money just slips through my fingers* * *to flow; to dribble* * *rịn|nen ['rɪnən] pret ra\#nn [ran] ptp gero\#nnen [gə'rɔnən]vi aux sein(= fließen) to rundie Zeit rinnt ( dahin) (liter) — time is slipping away (liter)
das Geld rinnt ihm durch die Finger (fig) — money slips through his fingers
* * *rin·nen<rann, geronnen>[ˈrɪnən]vi Hilfsverb: sein1. (fließen) to run, to flow* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein run2) (südd.): (undicht sein) leak* * *die Zeit rinnt (dahin) time is slipping by ( oder away);* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein run2) (südd.): (undicht sein) leak* * *v.(§ p.,pp.: rann, ist geronnen)= to flow v. -
2 rinnen
-
3 Rinnen
plgullies -
4 rinnen
-
5 rann
-
6 geronnen
curdled; congealed* * *ge|rọn|nen ptp See: von rinnen, gerinnen* * *ge·ron·nen1[gəˈrɔnən]adj congealed, coagulated; (Milchprodukte) clottedge·ron·nen2[gəˈrɔnən]pp von rinnen, gerinnen* * ** * ** * *adj.clotted adj.coagulated adj.curdled adj. -
7 Geld
n; -es, -er1. money, cash umg.; bares Geld cash; großes Geld notes, Am. auch bills; kleines Geld (small) change; hinausgeworfenes oder rausgeschmissenes Geld umg. money down the drain; schmutziges / heißes Geld fig. dirty / hot money; schnelles oder leicht verdientes Geld easy money; für billiges oder wenig / teures oder viel Geld cheaply / for a lot of money; das hab ich für teures Geld gekauft I had to pay a lot for it; das kostet ein irrsinniges Geld it costs a fortune, it costs an arm and a leg umg.; Geld und Gut money and property; Geld oder Leben! your money or your life!; etwas für sein Geld bekommen get one’s money’s worth; sein Geld unter die Leute bringen go on a spending spree, spend freely; ohne Geld dastehen (momentan kein Bargeld bei sich haben) have no money on one; (arm sein) have no money, be penniless; das geht ins Geld umg. it’ll cost you etc., that’s going to cost you etc. a pretty penny; zu Geld kommen get hold of some money; (reich werden) strike (it) rich umg., hit the jackpot umg.; (Geld erben) come into money; Geld machen umg. make money ( aus out of); das große Geld machen umg. make a lot of money; zu Geld machen turn into cash; was machst du mit dem vielen Geld? what do you do with all that money of yours?; auf seinem Geld sitzen umg., fig., pej. sit on one’s money; um Geld spielen play for money; Geld waschen umg. launder money; mit seinem Geld um sich werfen oder schmeißen umg. throw one’s money around; sein Geld wert sein be worth the money; die wollen nur dein Geld all they’re after is your money; und das alles mit meinem Geld! and I’m paying for it!; von dem bisschen Geld kann doch keiner leben how are you supposed to live on a pittance like that?; Geld spielt keine Rolle money is no object2. fig. in Wendungen: sie hat Geld wie Heu oder schwimmt im Geld oder stinkt vor Geld umg. she’s rolling in money ( oder it); es / er ist für Geld nicht zu haben it’s not for sale / you can’t buy him; sie ist nicht mit Geld zu bezahlen she’s worth her weight in gold; das Geld liegt auf der Straße the money’s there to be had ( oder for the taking); man findet oder ich finde etc. das Geld nicht auf der Straße money doesn’t grow on trees; das liebe Geld! money, money, money!, filthy lucre, Brit. auch bloody money!; nicht für Geld und gute Worte not for love or money; Geld allein macht nicht glücklich ( aber es beruhigt hum.) Sprichw. money isn’t everything (but it helps); Geld stinkt nicht Sprichw. money’s money, money talks; Geld regiert die Welt Sprichw. money makes the world go round; Fenster, rinnen, Tasche3. WIRTS. (Anlagekapital) meist Gelder money, funds; (Einlagen) deposits; es geht um die Veruntreuung von Geldern in Millionenhöhe the amounts that have been embezzled run into millions; Geld(er) auf Abruf money on call; sein Geld arbeiten lassen fig. make one’s money work (for one)4. FIN. (Geldkurs) buyer’s rate* * *das Geldmoney* * *Gẹld [gɛlt]nt -(e)s, -er[-dɐ]1) no pl (= Zahlungsmittel) moneygroßes Geld — notes pl (Brit), bills pl (US)
Geld aufnehmen — to raise money
aus etw Geld machen — to make money out of sth
zu Geld machen — to sell off; Aktien to cash in
(mit etw) Geld machen (inf) — to make money (from sth)
um Geld spielen — to play for money
ins Geld gehen (inf) or laufen (inf) — to cost a pretty penny (inf)
das kostet ein (wahnsinniges) Geld (inf) — that costs a fortune or a packet (Brit inf) or a bunch (US inf)
etw für teures Geld kaufen — to pay a lot for sth
das habe ich für billiges Geld gekauft — I got it cheaply, I didn't pay much for it
ich stand ohne Geld da — I was left penniless or without a penny
in or im Geld schwimmen (inf) — to be rolling in it (inf), to be loaded (inf)
er hat Geld wie Heu (inf) — he's got stacks of money (inf), he's filthy or stinking rich (inf)
or zum Fenster hinauswerfen (inf) — to spend money like water (inf) or like it was going out of fashion (inf)
da hast du das Geld zum Fenster hinausgeworfen (inf) — that's money down the drain (inf)
hinterm Geld her sein (inf) — to be a money-grubber (Brit inf), to be money-crazy (US inf)
sie/das ist nicht mit Geld zu bezahlen (inf) — she/that is priceless
nicht für Geld und gute Worte (inf) — not for love nor money
Geld allein macht nicht glücklich(, aber es beruhigt) (prov) — money isn't everything(, but it helps) (prov)
Geld regiert die Welt (Prov) — money makes the world go round (prov)
2) pl (= Geldsummen) moneystaatliche/öffentliche Gelder — state/public funds pl or money
3) (ST EX = Geldkurs) buying rate, bid price* * *das1) (money in any form: He has plenty of cash.) cash2) (coins or banknotes used in trading: Have you any money in your purse?; The desire for money is a cause of much unhappiness.) money* * *<-[e]s, -er>[ˈgɛlt, pl ˈgɛldɐ]ntfür \Geld ist alles zu haben money buys everythingdas ist doch hinausgeworfenes [o (fam) rausgeschmissenes] \Geld! that's a waste of money [or fam money down the drain]!\Geld aufnehmen to raise moneybares \Geld wert sein to be worth cashgegen bares \Geld for cashetwas für sein \Geld bekommen to get one's money's worthnicht mit \Geld zu bezahlen sein (a. fig fam) to be priceless a. figetw für billiges \Geld bekommen/kaufen to get/buy sth cheapfalsches [o gefälschtes] \Geld counterfeit moneyheißes \Geld (Geld aus Kapitalflucht) hot [or flight] money, footloose fundsgroßes \Geld notes pldas große \Geld verdienen to earn big money fametw ist nicht für \Geld zu haben (fam) money cannot buy sther ist hinter ihrem \Geld her he's after her moneykleines \Geld changezu \Geld kommen to get hold of some money fametw zu \Geld machen (fam) to turn sth into money [or cash], to cash in sthum \Geld spielen to play for moneyetw für teures \Geld kaufen to pay a lot [of money] for sthhartes \Geld hard currencyausstehende \Gelder outstanding debts, money due, accounts receivable spec\Geld[er] einfrieren to freeze fundsflüssiges \Geld liquid funds plfremde \Gelder third-party [or borrowed] funds\Gelder veruntreuen to misappropriate funds\Geld zuschießen to contribute money4.\Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt (hum) money isn't everything, but it helps▶ gutes Geld a lot of money▶ gutes \Geld dem Schlechten nachwerfen to throw good money after bad▶ sein \Geld unter die Leute bringen to spend one's money▶ mit \Geld um sich werfen [o (fam) schmeißen] to throw [or fam chuck] one's money about [or around] fig* * *das; Geldes, Gelder moneygroßes Geld — large denominations pl.
kleines/bares Geld — change/cash
das ist hinausgeworfenes Geld — that is a waste of money or (coll.) money down the drain
ins Geld gehen — (ugs.) run away with the money (coll.)
Geld stinkt nicht — (Spr.) money has no smell
Geld regiert die Welt — (Spr.) money makes the world go round
Geld allein macht nicht glücklich [ (scherzh.), aber es hilft] — (Spr.) money isn't everything[, but it helps]
Geld wie Heu haben, im Geld schwimmen — be rolling in money or in it (coll.)
nicht für Geld und gute Worte — (ugs.) not for love or money
zu Geld kommen — get hold of [some] money
öffentliche Gelder — public money sing. or funds
* * *1. money, cash umg;bares Geld cash;großes Geld notes, US auch bills;kleines Geld (small) change;rausgeschmissenes Geld umg money down the drain;schmutziges/heißes Geld fig dirty/hot money;leicht verdientes Geld easy money;wenig/teures oderviel Geld cheaply/for a lot of money;das hab ich für teures Geld gekauft I had to pay a lot for it;das kostet ein irrsinniges Geld it costs a fortune, it costs an arm and a leg umg;Geld und Gut money and property;Geld oder Leben! your money or your life!;etwas für sein Geld bekommen get one’s money’s worth;sein Geld unter die Leute bringen go on a spending spree, spend freely;ohne Geld dastehen (momentan kein Bargeld bei sich haben) have no money on one; (arm sein) have no money, be penniless;zu Geld kommen get hold of some money; (reich werden) strike (it) rich umg, hit the jackpot umg; (Geld erben) come into money;Geld machen umg make money (aus out of);das große Geld machen umg make a lot of money;zu Geld machen turn into cash;was machst du mit dem vielen Geld? what do you do with all that money of yours?;auf seinem Geld sitzen umg, fig, pej sit on one’s money;um Geld spielen play for money;Geld waschen umg launder money;schmeißen umg throw one’s money around;sein Geld wert sein be worth the money;die wollen nur dein Geld all they’re after is your money;und das alles mit meinem Geld! and I’m paying for it!;von dem bisschen Geld kann doch keiner leben how are you supposed to live on a pittance like that?;Geld spielt keine Rolle money is no object2. fig in Wendungen:es/er ist für Geld nicht zu haben it’s not for sale/you can’t buy him;sie ist nicht mit Geld zu bezahlen she’s worth her weight in gold;das Geld liegt auf der Straße the money’s there to be had ( oder for the taking);ich finde etcdas Geld nicht auf der Straße money doesn’t grow on trees;das liebe Geld! money, money, money!, filthy lucre, Br auch bloody money!;nicht für Geld und gute Worte not for love or money;Geld stinkt nicht sprichw money’s money, money talks;Gelder money, funds; (Einlagen) deposits;es geht um die Veruntreuung von Geldern in Millionenhöhe the amounts that have been embezzled run into millions;sein Geld arbeiten lassen fig make one’s money work (for one)* * *das; Geldes, Gelder moneykleines/bares Geld — change/cash
das ist hinausgeworfenes Geld — that is a waste of money or (coll.) money down the drain
ins Geld gehen — (ugs.) run away with the money (coll.)
Geld stinkt nicht — (Spr.) money has no smell
Geld regiert die Welt — (Spr.) money makes the world go round
Geld allein macht nicht glücklich [ (scherzh.), aber es hilft] — (Spr.) money isn't everything[, but it helps]
Geld wie Heu haben, im Geld schwimmen — be rolling in money or in it (coll.)
nicht für Geld und gute Worte — (ugs.) not for love or money
zu Geld kommen — get hold of [some] money
öffentliche Gelder — public money sing. or funds
* * *-er n.money n. -
8 gießen
(Blumen) to water;(Metall) to cast;(schütten) to throw; to pour* * *gie|ßen ['giːsn] pret go\#ss [gɔs] ptp gego\#ssen [gə'gɔsn]1. vt1) Flüssigkeit to pour; (= verschütten) to spill; Pflanzen, Garten etc to water; (liter) Licht to shed2. vi impersto poures gießt in Strömen or wie aus Eimern — it's pouring down, it's bucketing down (Brit inf), it's coming down in buckets (US inf)
* * *2) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.) mould3) (to (cause to) flow in a stream: She poured the milk into a bowl; Water poured down the wall; People were pouring out of the factory.) pour4) (to rain heavily: The rain was teeming down.) teem* * *gie·ßen< goss, gegossen>[ˈgi:sn̩]I. vt▪ etw \gießen1. (bewässern) to water sth2. (schütten) to pour sthein Glas randvoll \gießen to fill [up sep] a glass to the brim▪ etw auf etw akk/über etw akk \gießen to pour sth on/over sth; (verschütten) to spill sth on/over sth3. TECH to cast sthetw [in Barren/Bronze/Wachs] \gießen to cast sth [into bars/in bronze/in wax]* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (rinnen lassen/schütten) pour (in + Akk. into, über + Akk. over)2) (verschütten) spill (über + Akk. over)3) (begießen) water <plants, flowers, garden>4) cast <machine part, statue, candles, etc.>; cast, found < metal>; found < glass>2.unregelmäßiges intransitives Verb (unpers., ugs.) pour [with rain]es gießt in Strömen — it is coming down in buckets; it's raining cats and dogs
* * *A. v/t1. pour (in +akk into;aus out of;sein Licht gießen über (+akk) fig shed its light over2. (Blumen) waterB. v/i unpers; umg:es gießt it’s pouring;wie aus Kübeln etc it’s coming down in buckets* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (rinnen lassen/schütten) pour (in + Akk. into, über + Akk. over)2) (verschütten) spill (über + Akk. over)3) (begießen) water <plants, flowers, garden>4) cast <machine part, statue, candles, etc.>; cast, found < metal>; found < glass>2.unregelmäßiges intransitives Verb (unpers., ugs.) pour [with rain]es gießt in Strömen — it is coming down in buckets; it's raining cats and dogs
* * *(Keramik) f.slip casting n. -
9 Rinne
f; -, -n; (Fahr-, Bewässerungsrinne) channel, groove; (Dachrinne) gutter; (Ablaufrinne) outlet, pipe; (Meeresrinne) trough; eine Rinne im Eis freihalten keep a passage through the ice open* * *die Rinnetrench; gully; channel; groove* * *Rịn|ne ['rɪnə]f -, -n(= Rille) groove; (= Furche, Abflussrinne, Fahrrinne) channel; (= Dachrinne, inf = Rinnstein) gutter; (GEOG) gap* * *Rin·ne<-, -n>[ˈrɪnə]f2. (Dachrinne) gutter* * *die; Rinne, Rinnen channel; (DachRinne, Rinnstein) gutter; (Rille) groove* * *Rinne f; -, -n; (Fahr-, Bewässerungsrinne) channel, groove; (Dachrinne) gutter; (Ablaufrinne) outlet, pipe; (Meeresrinne) trough;eine Rinne im Eis freihalten keep a passage through the ice open* * *die; Rinne, Rinnen channel; (DachRinne, Rinnstein) gutter; (Rille) groove* * *-n f.chute n.drain n.groove n.gully n.gutter n. -
10 perlen
v/i2. perlen von drip from; der Schweiß perlte ihr auf der Stirn her forehead was beaded with sweat; der Tau perlte auf den Blättern the leaves were beaded with dew* * *to sparkle* * *pẹr|len ['pɛrlən]vi(= sprudeln) to sparkle, to bubble, to effervesce; (Champagner) to fizz; (= fallen, rollen) to trickle, to rollder Tau perlt auf den Blättern — drops or beads of dew glisten on the leaves
der Schweiß perlte ihm von/auf der Stirn — beads of sweat were running down/stood out on his forehead
* * *per·len[ˈpɛrlən]vi1. (sprudeln) to fizz* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) perlen — form pearls on something
2) mit seinvon etwas perlen — <dew, sweat> trickle or drip from something
* * *perlen v/i1. Getränk: bubble, sparkle;der Wein perlt etwas the wine is sparkling2.perlen von drip from;der Schweiß perlte ihr auf der Stirn her forehead was beaded with sweat;der Tau perlte auf den Blättern the leaves were beaded with dew* * *intransitives Verbauf etwas (Dat.) perlen — form pearls on something
2) mit seinvon etwas perlen — <dew, sweat> trickle or drip from something
3) (Bläschen bilden) <champagne etc.> sparkle, bubble -
11 rieseln
v/i1. (ist gerieselt) Wasser, Sand etc.: trickle; Regen: drizzle; Schnee: fall softly; ein Schauder rieselte ihr über den Rücken a shiver ran down her spine2. (hat) Quelle, Bach: babble* * *to trickle* * *rie|seln ['riːzln]vi aux sein(Wasser, Sand) to trickle; (Regen) to drizzle; (Schnee) to float or flutter down; (Staub) to fall down; (Musik) to filterder Kalk rieselt von der Wand — lime is crumbling off the wall
Schuppen ríéseln ihm vom Kopf — dandruff is flaking off his head
ein angenehmes Lustgefühl rieselte durch seinen Körper — a pleasurable sensation ran or thrilled through his body
ein Schauder rieselte mir über den Rücken/durch alle Glieder — a shiver went down my spine/through me
* * *rie·seln[ˈri:zl̩n]vi Hilfsverb: sein1. (rinnen)2. (bröckeln)* * *intransitives Verb; mit Richtungsangabe mit sein trickle; < sand, lime> trickle [down]; < snow> fall gently or lightly* * *rieseln v/iein Schauder rieselte ihr über den Rücken a shiver ran down her spine* * *intransitives Verb; mit Richtungsangabe mit sein trickle; <sand, lime> trickle [down]; < snow> fall gently or lightly* * *v.to trickle v. -
12 sickern
v/i seep; (tröpfeln) trickle ( aus out of; in + Akk into); ( auch an die Öffentlichkeit) sickern leak out; Blut sickert durch den Verband blood is seeping through the bandage; siehe auch durchsickern, einsickern* * *to trickle; to ooze; to seep* * *sị|ckern ['zɪkɐn]vi aux seinto seep; (dickere Flüssigkeit auch) to ooze; (in Tropfen) to drip; (fig) to leak out* * *1) (to flow slowly: The water oozed through the sand.) ooze2) (to have (something liquid) flowing slowly out: His wound was oozing blood.) ooze3) ((with in, into, through etc) (of a liquid) to penetrate: The blood from his wound has soaked right through the bandage.) soak* * *si·ckern[ˈzɪkɐn̩]vi Hilfsverb: sein (rinnen)das Wasser sickert in den Boden water seeps into the ground; (fig)vertrauliche Informationen \sickern immer wieder in die Presse confidential information is constantly leaked out to the press* * ** * *aus out of;sickern leak out;Blut sickert durch den Verband blood is seeping through the bandage; → auch durchsickern, einsickern* * ** * *v.to drip v.to ooze v.to seep v.to soak v.to trickle v. -
13 triefen
v/i; triefte und troff, hat oder ist getrieft1. (ist) (in Tropfen fallen) drip3. (hat) (so nass sein, dass Flüssigkeit herunterfließt, austritt) be dripping ( oder soaking) (wet); Auge, Nase: run; triefen vor (+ Dat) be dripping with; fig. ooze, exude geh.; vom Regen triefen be dripping from the rain; von / vor Nässe triefen be dripping ( oder soaking) (wet); vor Mitleid / Spott triefen fig. Worte etc.: be full of compassion / bristle ( oder be heavy) with irony ( oder sarcasm); Person: be overflowing with compassion / be full of mockery; er troff nur so vor Selbstmitleid pej. he reeked of ( oder was simply wallowing in) self-pity; triefend nass dripping ( oder soaking) wet* * *to drip; to ooze* * *trie|fen ['triːfn] pret triefte or (geh) tro\#ff ['triːftə, trɔf] ptp getrieft or (rare) getro\#ffen [gə'triːft, gə'trɔfn]vito be dripping wet; (Nase) to run; (Auge) to watertríéfen vor — to be dripping with; (fig pej) to gush with
tríéfend vor Nässe, tríéfend nass — dripping wet, wet through
tríéfend — soaking (wet)
* * *trie·fen[ˈtri:fn̩]viich habe Schnupfen, meine Nase trieft nur so! I've got a cold, and it's given me such a runny nose!vor Nässe \triefen to be dripping wetdiese Schnulze trieft ja von Schmalz und Sentimentalität this slushy song just oozes schmaltz and sentimentality* * *unregelmäßiges oder regelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (fließen) (in Tropfen) drip; (in kleinen Rinnsalen) trickle2) (nass sein) be dripping wet; < nose> runtriefend nass — dripping wet; (durchnässt) wet through
* * *1. (ist) (in Tropfen fallen) drip3. (hat) (so nass sein, dass Flüssigkeit herunterfließt, austritt) be dripping ( oder soaking) (wet); Auge, Nase: run;vom Regen triefen be dripping from the rain;von/vor Nässe triefen be dripping ( oder soaking) (wet);vor Mitleid/Spott triefen fig Worte etc: be full of compassion/bristle ( oder be heavy) with irony ( oder sarcasm); Person: be overflowing with compassion/be full of mockery;triefend nass dripping ( oder soaking) wet* * *unregelmäßiges oder regelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (fließen) (in Tropfen) drip; (in kleinen Rinnsalen) trickle2) (nass sein) be dripping wet; < nose> runtriefend nass — dripping wet; (durchnässt) wet through
-
14 tröpfeln
I v/i1. (ist getröpfelt) Flüssigkeit: (herabrinnen) trickle, dribble ( auf + Akk onto; in + Akk into; an + Dat hinunter down); in einzelnen Tropfen: drip2. (hat) Wasserhahn: dribble, drip; es tröpfelt (regnet leicht) it’s spitting; seine Nase tröpfelt his nose is runningII v/t (hat) dribble s.th., let s.th. drip ( auf + Akk onto; in + Akk into); (Ohrentropfen etc.) put in; GASTR. drizzle (over)* * *to dribble; to trickle; to drip; to weep* * *trọ̈p|feln ['trœpfln]1. vi1) (Leitung, Halm) to drip; (Nase) to run2) aux sein (Flüssigkeit) to drip2. vi impers3. vtto drip* * *1) (to fall in small drops: Water dribbled out of the tap.) dribble2) (the noise made by dripping: I can hear a drip somewhere.) drip3) (to flow in small amounts: Blood was trickling down her face.) trickle* * *tröp·feln[ˈtrœpfl̩n]I. vi1. Hilfsverb: haben (ständig tropfen) to drip2. Hilfsverb: sein (rinnen)II. vi impers to spit [with rain]III. vt* * *1.intransitives Verb1) mit sein drip (auf + Akk. on to, aus, von from)2) (unpers.) (ugs.): (leicht regnen)2.es tröpfelt — it's spitting [with rain]
transitives Verb let < something> drip (in + Akk. into, auf + Akk. on to)* * *A. v/i1. (ist getröpfelt) Flüssigkeit: (herabrinnen) trickle, dribble (auf +akk onto;in +akk into;an +dathinunter down); in einzelnen Tropfen: drip2. (hat) Wasserhahn: dribble, drip;es tröpfelt (regnet leicht) it’s spitting;seine Nase tröpfelt his nose is runningB. v/t (hat) dribble sth, let sth drip (auf +akk onto;in +akk into); (Ohrentropfen etc) put in; GASTR drizzle (over)* * *1.intransitives Verb1) mit sein drip (auf + Akk. on to, aus, von from)2) (unpers.) (ugs.): (leicht regnen)2.es tröpfelt — it's spitting [with rain]
transitives Verb let < something> drip (in + Akk. into, auf + Akk. on to)* * *v.to dribble v.to drip v.to trickle v. -
15 geronnen
ge·ron·nen -
16 perlen
-
17 rann
-
18 rieseln
-
19 sickern
si·ckern [ʼzɪkɐn̩]das Wasser sickert in den Boden water seeps into the ground;vertrauliche Informationen \sickern immer wieder in die Presse ( fig) confidential information is constantly leaked out to the press -
20 triefen
viich habe Schnupfen, meine Nase trieft nur so! I've got a cold, and it's given me such a runny nose!;2) ( tropfend nass sein)vor Nässe \triefen to be dripping wetdiese Schnulze trieft ja von Schmalz und Sentimentalität this slushy song just oozes schmaltz and sentimentality
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Rinnen — Rinnen, verb. irreg. neutr. ich rinne, du rinnest, oder rinnst, er rinnet, oder rinnt; Imperf. ich rann; Mittelw. geronnen; Imperat. rinne. Es wird auf doppelte Art gebraucht. 1. Mit dem Hülfsworte seyn, wo es von einer gewissen Art einer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
rinnen — rinnen: Das gemeingerm. Verb mhd. rinnen, ahd. rinnan, got. rinnan, aengl. rinnan (engl. to run), schwed. rinna gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen zu der vielfach weitergebildeten und erweiterten idg. Wurzel *er‹ə› (*rei ,… … Das Herkunftswörterbuch
Rinnen — ist der Name folgender Orte: ein Ortsteil von Kall in Nordrhein Westfalen, siehe Rinnen (Kall) eine Katastralgemeinde von Berwang in Tirol, siehe Rinnen (Gemeinde Berwang) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit dems … Deutsch Wikipedia
rinnen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. rinnen, ahd. rinnan, as. rinnan Stammwort. Aus g. * renn a Vst. rinnen, laufen , auch in gt. rinnan, anord. rinna (später renna), ae. rinnan, afr. renna, rinna. Die Etymologie ist wegen zahlreicher konkurrierender… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
rinnen — V. (Aufbaustufe) sich fließend irgendwohin bewegen Synonyme: fließen, laufen Beispiele: Das Blut rann aus der Wunde. Der Schweiß rinnt über sein Gesicht … Extremes Deutsch
rinnen — strömen; rauschen (umgangssprachlich); fließen; fluten; quellen * * * rin|nen [ rɪnən], rann, geronnen <itr.; ist: in kleineren Mengen langsam und stetig fließen, sich irgendwohin bewegen: aus der Wunde rann Blut; der Regen rinnt [von den… … Universal-Lexikon
rinnen — 1. a) fließen, laufen, plätschern, rieseln, sickern, tropfen. b) hingehen, hinschwinden, ins Land gehen/ziehen, vergehen, vorbeigehen, vorübergehen; (geh.): dahingehen, dahinschwinden, entschwinden, hingleiten, schwinden, verfließen, verrinnen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Rinnen (Kall) — Erzengel Michael Sgraffito Rinnen ist ein Ortsteil der Gemeinde Kall im nordrhein westfälischen Kreis Euskirchen mit etwa 380 Einwohnern. Nördlich liegt die Anhöhe Pferdekopf, westlich der Frohnrather Kopf und östlich ein Kalksteinbruch. Rinnen… … Deutsch Wikipedia
rinnen — rịn·nen; rann, hat / ist geronnen; [Vi] 1 etwas rinnt (irgendwohin) (ist) etwas fließt gleichmäßig mit wenig Druck <das Blut, Tränen, ein Bach, der Schweiß>: Das Regenwasser rinnt vom Dach 2 etwas rinnt (irgendwohin) (ist) kleine Körnchen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
rinnen — rinne … Kölsch Dialekt Lexikon
rinnen — rịn|nen ; es rann; es ränne, selten rönne; geronnen; rinn[e]! … Die deutsche Rechtschreibung