-
1 restablecerse
1 (gen) to be reestablished; (orden etc) to be restored2 MEDICINA to recover, get better* * ** * *VPR (Med) to recover* * *(v.) = regain + Posesivo + healthEx. She received fifteen months of therapy and completely regained her health until she died suddenly of a cerebral hemorrhage 20 years later.* * *(v.) = regain + Posesivo + healthEx: She received fifteen months of therapy and completely regained her health until she died suddenly of a cerebral hemorrhage 20 years later.
* * *
■restablecerse vr Med to recover
' restablecerse' also found in these entries:
Spanish:
restablecer
English:
recover
* * *vpr2. [reinstaurarse] to be re-established* * *v/r recover* * *vr: to recover -
2 restablecerse
tbrestablecerse de la enfermedad — выздора́вливать; поправля́ться
-
3 restablecerse
выздоравливать, поправляться, оправляться ( от болезни) -
4 restablecerse
1. прил.1) общ. выздороветь, восстановить (о порядке, мире, отношениях, здоровье и т. п.), поздороветь (после болезни)2) перен. (в памяти) восстановить2. гл.общ. выздоравливать -
5 restablecerse
• get back on one's feet• get better• get out that• get over here• recuperate -
6 restablecerse (zc)
• zotavit se (po nemoci) -
7 restablecerse
выздоравливать, поправляться, оправляться ( от болезни) -
8 restablecerse de
v.to get over. -
9 restablecerse a fuerza de dormir
прил.разг. (recobrarse) отоспаться (mucho), (recobrarse) отсыпаться (mucho)Испанско-русский универсальный словарь > restablecerse a fuerza de dormir
-
10 restablecer
v.to reestablish, to restore.* * *1 (gen) to reestablish; (orden, monarquía) to restore1 (gen) to be reestablished; (orden etc) to be restored2 MEDICINA to recover, get better* * *verbto restore, reestablish* * *1.VT [+ relaciones] to re-establish; [+ orden] to restore2.See:* * *1.verbo transitivo <relaciones/comunicaciones> to re-establish; <orden/democracia> to restore2.restablecerse v pron to recover* * *= bring back, restore, re-establish [reestablish].Ex. Entry of an 'e' for end will bring back the screen shown in Figure 23 where you can make another choice or enter 'e' for end.Ex. In general, each end code entered restores a previous screen, where you can make further choices.Ex. Local professional autonomy must be reestablished through experimental system development, where centralised modules are supplemented with local systems.----* restablecer el equilibrio = re-establish + the balance.* restablecer la conexión = re-establish + connection.* restablecer la credibilidad = re-establish + credibility.* restablecer la normalidad = restore + normalcy.* restablecer + Posesivo + propia identidad = re-establish + Posesivo + own identity.* restablecerse = regain + Posesivo + health.* * *1.verbo transitivo <relaciones/comunicaciones> to re-establish; <orden/democracia> to restore2.restablecerse v pron to recover* * *= bring back, restore, re-establish [reestablish].Ex: Entry of an 'e' for end will bring back the screen shown in Figure 23 where you can make another choice or enter 'e' for end.
Ex: In general, each end code entered restores a previous screen, where you can make further choices.Ex: Local professional autonomy must be reestablished through experimental system development, where centralised modules are supplemented with local systems.* restablecer el equilibrio = re-establish + the balance.* restablecer la conexión = re-establish + connection.* restablecer la credibilidad = re-establish + credibility.* restablecer la normalidad = restore + normalcy.* restablecer + Posesivo + propia identidad = re-establish + Posesivo + own identity.* restablecerse = regain + Posesivo + health.* * *restablecer [E3 ]vt‹relaciones/comunicaciones› to re-establish; ‹orden/paz/democracia› to restoreto recover* * *
restablecer ( conjugate restablecer) verbo transitivo ‹relaciones/comunicaciones› to re-establish;
‹orden/democracia/normalidad› to restore
restablecerse verbo pronominal
to recover
restablecer verbo transitivo to reestablish, restore
restablecer las comunicaciones, to reestablish communication (la calma, el orden, etc) to restore: se restableció la democracia, democracy was restored
' restablecer' also found in these entries:
English:
reinstate
- restore
- revive
* * *♦ vt[paz, orden, confianza] to restore; [relaciones diplomáticas] to re-establish* * *v/t re-establish; monarquía restore* * *restablecer {53} vt: to reestablish, to restore -
11 restablecer
rrɛstable'θɛrv irrverbo transitivo————————restablecerse verbo pronominal1. [curarse]2. [volver a establecerse] sich wieder einstellenrestablecerrestablecer [rrestaβle'θer]wiederherstellen■ restablecerse sich erholen -
12 восстановиться
1) restablecerse (непр.) (о порядке, мире, отношениях, здоровье и т.п.); reconstituirse (непр.) (о хозяйстве, промышленности)2) перен. ( в памяти) restablecerse (непр.), reconstituirse (непр.)3) ( в чем-либо) rehabilitarse; reintegrarse (в правах, в должности) -
13 выздороветь
сов.sanar vi, restablecerse (непр.), convalecer (непр.) vi, recobrar la salud; recuperarse; enterar vi ( Чили)он совсе́м вы́здоровел — está completamente sano -
14 отоспаться
сов. разг.restablecerse ( recobrarse) a fuerza de dormir (mucho), dormir mucho -
15 поздороветь
сов.hacerse ( ponerse) más fuerte, cobrar fuerzas; reponerse (непр.), restablecerse (непр.) ( после болезни) -
16 alentar
alen'tarv irr1) ermutigen, anfeuern2) ( respirar) atmenverbo transitivoalentar a alguien a hacer algo jn ermutigen, etw zu tunalentaralentar [aleDC489F9Dn̩DC489F9D'tar] <e ⇒ ie>num1num (respirar) atmennum2num (estar vivo) am Leben seinermutigennum1num (animarse) Mut fassen -
17 reanimar
rrɛani'marv1) (fig) ankurbeln, aufleben lassen, aufmuntern2) MED wieder belebenverbo transitivo1. [físicamente] wiederbeleben2. [moralmente] aufmuntern————————reanimarse verbo pronominal1. [físicamente] wieder zu Kräften kommenreanimarreanimar [rreani'mar]num1num (reavivar) wieder belebennum2num (reactivar) reaktivierennum3num (animar) ermutigennum2num (restablecerse) wieder auflebennum3num (animarse) neuen Mut schöpfen -
18 uso
m1) примене́ние ( процесс); испо́льзование; употребле́ниеen buen uso — в хоро́шем состоя́нии
en uso — применя́емый, испо́льзуемый ( в данное время)
estar en uso — а) быть в употребле́нии, в ходу́ б) функциони́ровать, рабо́тать ( в данный момент)
estar fuera de uso — быть неупотреби́тельным, не в ходу́
2) примене́ние; фу́нкция; (пред)назначе́ниеde uso externo — ( о лекарстве) нару́жное
de uso personal — ли́чный; для ли́чного по́льзования
3) обы́чай; тради́ция; pl нра́выS:
decaer — отжива́ть (свой век)desaparecer — отжи́ть; умере́ть; ка́нуть в небытие́
establecerse, implantarse, instaurarse, instituirse — возни́кнуть; установи́ться
restablecerse — возроди́ться
4) лингв употребле́ние; у́зус
См. также в других словарях:
restablecerse — restablecer(se) Como transitivo, ‘volver a establecer [algo]’ y, como intransitivo pronominal, ‘recuperarse de un daño o una enfermedad’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). Tanto en este verbo como en el sustantivo … Diccionario panhispánico de dudas
volver de la muerte a la vida — Restablecerse de una grave enfermedad … Enciclopedia Universal
Cabeza — (Del lat. vulgar capitia < lat. caput, itis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos. 2… … Enciclopedia Universal
mejorar — ► verbo transitivo 1 Hacer que una cosa sea mejor de lo que era: ■ con la nueva máquina mejorará la productividad. SINÓNIMO adelantar ANTÓNIMO empeorar ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 2 Hacer que un enfermo recobre la salud o se… … Enciclopedia Universal
Especie nativa — Linepithema humile, especie nativa de Sudamérica, introducida en otras partes del mundo … Wikipedia Español
Taka (Naruto) — Taka (Halcón) es un conjunto ficticio de personajes del manga Naruto. Su líder y fundador es Sasuke Uchiha. La denominación anterior del equipo fue Hebi (Serpiente). Contenido 1 Historia 1.1 Formación 1.2 Sasuke vs Deidara … Wikipedia Español
Fuerza — (Del lat. vulgar *fortia.) ► sustantivo femenino 1 Vigor y capacidad para mover una cosa que tenga peso o haga resistencia: ■ su hermano tiene mucha fuerza; la fuerza del agua arrastró varios coches. SINÓNIMO energía potencia ANTÓNIMO debilidad 2 … Enciclopedia Universal
Muerte — (Del lat. mors, tis.) ► sustantivo femenino 1 Finalización de la vida: ■ le llegó la muerte cuando más feliz era. SINÓNIMO defunción fallecimiento óbito 2 Acto y crimen de la persona que mata a otra: ■ le dio muerte con una pistola. SINÓNIMO … Enciclopedia Universal
alentar — (Del lat. vulgar *alenitare, por anhelare, respirar.) ► verbo intransitivo 1 Respirar, aspirar y espirar el aire con los pulmones: ■ con esta altura alienta con dificultad. SE CONJUGA COMO pensar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Dar ánimos a una… … Enciclopedia Universal
recobrar — (Del lat. recuperare.) ► verbo transitivo 1 Volver a tener una cosa que se poseía: ■ ya he recobrado las joyas que me habían robado. SINÓNIMO recuperar rescatar ► verbo pronominal 2 Recuperarse una persona de un daño o una enfermedad: ■ se… … Enciclopedia Universal
reponer — (Del lat. reponere.) ► verbo transitivo 1 Volver a poner a una persona o una cosa en el lugar o en el estado que le corresponde: ■ lo han repuesto como director general. SE CONJUGA COMO poner SINÓNIMO restituir 2 Poner una cosa igual a otra que… … Enciclopedia Universal