Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(rel

  • 101 tempter

    feminine - temptress; noun (a person who tempts.) der/die Verführer(in)
    * * *
    tempt·er
    [ˈtemptəʳ, AM -ɚ]
    n Verführer(in) m(f)
    the T\tempter REL der Versucher
    * * *
    ['temptə(r)]
    n
    Versucher m, Verführer m
    * * *
    tempter s Versucher m, -führer m:
    the Tempter REL der Versucher
    * * *
    n.
    Versucher m.

    English-german dictionary > tempter

  • 102 Trinitarian

    Trinitarian [ˌtrınıˈteərıən]
    A adj
    1. REL Dreieinigkeits…
    2. REL Trinitarier…
    3. trinitarian dreifach
    B s REL
    1. Anhänger(in) der Dreieinigkeitslehre
    2. Trinitarier(in) ( academic.ru/35290/Holy_Trinity">Holy Trinity 2)

    English-german dictionary > Trinitarian

  • 103 unction

    unc·tion
    [ˈʌŋkʃən]
    n ( form)
    1. REL Salbung f
    extreme \unction letzte Ölung
    2. ( pej: behaviour) salbungsvolles Gehabe pej
    * * *
    ['ʌŋkSən]
    n
    1) (REL: anointing) Salbung f, Ölung f
    2) (= insincere fervour) hohles or unechtes Pathos
    * * *
    unction [ˈʌŋkʃn] s
    1. Salbung f, Einreibung f
    2. PHARM Salbe f
    3. REL
    a) (heiliges) Öl
    b) Salbung f, Weihe f
    c) auch extreme unction Letzte Ölung, Krankensalbung f
    4. fig Balsam m (Linderung oder Trost) (to für)
    5. Inbrunst f, Pathos n:
    with unction pej salbungsvoll
    * * *
    n.
    Salbung -en f.

    English-german dictionary > unction

  • 104 unrighteous

    un·right·eous
    [ʌnˈraɪtʃəs]
    adj esp REL ( form) ungerecht veraltet
    * * *
    [ʌn'raɪtʃəs]
    1. adj (REL)
    sündig
    2. n

    the unrighteous pldie Sünder pl

    * * *
    unrighteous adj (adv unrighteously)
    1. nicht rechtschaffen
    2. REL ungerecht, sündig
    * * *
    adj.
    unredlich adj.
    verworfen adj.

    English-german dictionary > unrighteous

  • 105 virgin

    1. noun
    1) Jungfrau, die

    she/he is still a virgin — sie ist noch Jungfrau/er ist noch unschuldig

    2)

    the [Blessed] Virgin [Mary] — (Relig.) die [Heilige] Jungfrau [Maria]

    2. adjective
    1) (chaste) jungfräulich
    2) (untouched, unspoiled) unberührt [Land, Wälder]; jungfräulich [Schnee]; makellos [Weiß]
    3)
    * * *
    ['və:‹in]
    (a person, especially a woman, who has had no sexual intercourse: She was still a virgin when she married.) die Jungfrau
    - academic.ru/80413/virginal">virginal
    - virginity
    * * *
    vir·gin
    [ˈvɜ:ʤɪn, AM ˈvɜ:r-]
    I. n
    1. (sexually inexperienced person) Jungfrau f
    to be a \virgin Jungfrau sein, unschuldig sein fam
    2. REL
    the V\virgin [Mary] die Jungfrau [Maria]
    3. (inexperienced person) unbeschriebenes Blatt fam
    II. adj inv, attr
    1. (chaste) jungfräulich, unberührt
    2. ( fig: unexplored) jungfräulich, unerforscht
    \virgin territory Neuland nt
    3. ( liter: untouched) jungfräulich, unberührt, rein; forest unberührt
    \virgin sheet of paper unbeschriebenes Blatt
    4. (untreated products)
    \virgin olive oil kalt gepresstes Olivenöl
    5. COMPUT tape, disk unbespielt
    * * *
    ['vɜːdZɪn]
    1. n
    Jungfrau f

    the Virgin Mary —

    he's still a virginer ist noch unschuldig

    she's a political virginsie ist in der Politik noch unbeleckt

    2. adj
    girl, woman jungfräulich, unberührt; (fig) forest, land unberührt; freshness rein; snow jungfräulich, unberührt

    the Virgin Queen — Königin Elisabeth I.

    to be virgin territory ( for sb) — Neuland nt (für jdn) sein

    * * *
    virgin [ˈvɜːdʒın; US ˈvɜr-]
    A s
    1. a) Jungfrau f:
    she is still a virgin sie ist noch Jungfrau
    b) männliche Jungfrau:
    he is still a virgin er ist noch unschuldig
    2. REL
    a) the Virgin Mary die Jungfrau Maria;
    the Blessed Virgin die Heilige Jungfrau
    b) MAL etc Madonna f
    3. ZOOL unbegattetes Weibchen
    4. Virgin ASTROL Jungfrau f (Tierkreiszeichen)
    B adj
    1. jungfräulich, unberührt (beide auch fig Schnee etc):
    the Virgin Queen HIST die jungfräuliche Königin (Elisabeth I. von England);
    virgin queen ZOOL unbefruchtete (Bienen)Königin;
    virgin forest Urwald m;
    a) jungfräulicher Boden, ungepflügtes Land,
    b) auch virgin territory fig Neuland n
    2. jungfräulich (Keuschheit etc), verschämt, schüchtern (Zurückhaltung etc)
    3. TECH
    a) rein, unvermischt (Elemente, Stoffe)
    b) gediegen, jungfräulich (Metalle)
    c) aus erster Pressung (Öle):
    virgin oil Jungfernöl n;
    virgin wool Schurwolle f
    4. erst(er, e, es), erstmalig, Jungfern…:
    5. (to) frei (von), unerfahren (in dat):
    virgin to sorrows (noch) unbekümmert
    * * *
    1. noun
    1) Jungfrau, die

    she/he is still a virgin — sie ist noch Jungfrau/er ist noch unschuldig

    2)

    the [Blessed] Virgin [Mary] — (Relig.) die [Heilige] Jungfrau [Maria]

    2. adjective
    1) (chaste) jungfräulich
    2) (untouched, unspoiled) unberührt [Land, Wälder]; jungfräulich [Schnee]; makellos [Weiß]
    3)
    * * *
    n.
    Jungfrau -en f.

    English-german dictionary > virgin

  • 106 vow

    1. noun
    Gelöbnis, das; (Relig.) Gelübde, das
    2. transitive verb

    vow something/to do something — etwas geloben/geloben, etwas zu tun

    * * *
    1. noun
    (a solemn promise, especially one made to God: The monks have made/taken a vow of silence; marriage vows.) das Gelübte
    2. verb
    1) (to make a solemn promise (that): He vowed that he would die rather than surrender.) geloben
    2) (to threaten: He vowed revenge on all his enemies.) schwören
    * * *
    [vaʊ]
    I. vt
    to \vow sth etw geloben geh
    to \vow that... geloben, dass... geh
    to \vow obedience Gehorsam geloben geh
    to \vow revenge [or vengeance] Rache schwören
    II. n Versprechen nt
    \vows pl (of marriage) Eheversprechen nt; (of religious order) Gelübde nt geh
    to take a \vow ein Gelübde ablegen geh
    to take a \vow to do sth geloben, etw zu tun geh
    * * *
    [vaʊ]
    1. n
    Versprechen nt, Gelöbnis nt; (REL) Gelübde nt

    to make a vow to do sth — geloben, etw zu tun

    2. vt
    obedience geloben

    he is vowed to silenceer hat Schweigen gelobt

    * * *
    vow [vaʊ]
    A s
    1. Gelübde n ( auch REL), Gelöbnis n, oft pl (feierliches) Versprechen, (Treu)Schwur m:
    be under a vow ein Gelübde abgelegt haben, versprochen haben ( beide:
    to do zu tun);
    take ( oder make) a vow ein Gelübde ablegen;
    vow of chastity Keuschheitsgelübde;
    vow of loyalty Treuegelöbnis;
    take a vow of silence geloben, Stillschweigen zu bewahren
    2. REL Profess f, Ordensgelübde n:
    take vows Profess ablegen, in ein Kloster eintreten
    B v/t
    1. geloben:
    vow o.s. to sich weihen oder angeloben (dat)
    2. (sich) schwören, (sich) geloben, hoch und heilig versprechen ( alle:
    to do zu tun)
    3. feierlich erklären
    * * *
    1. noun
    Gelöbnis, das; (Relig.) Gelübde, das
    2. transitive verb

    vow something/to do something — etwas geloben/geloben, etwas zu tun

    * * *
    v.
    geloben v.
    schwören v.
    (§ p.,pp.: schwor, geschworen) n.
    Gelöbnis -se n.
    Gelübde - n.
    Schwur -¨e m.

    English-german dictionary > vow

  • 107 who

    pronoun
    1) interrog. wer; (coll.): (whom) wen; (coll.): (to whom) wem

    who are you talking about?(coll.) von wem od. über wen sprichst du?

    I don't know who's who in the firm yetich kenne die Leute in der Firma noch nicht richtig

    who am I to object/argue — etc.? wie könnte ich Einwände erheben/etwas dagegen sagen usw.?

    who would have thought it?(rhet.) wer hätte das gedacht!

    2) rel. der/die/das; pl. die; (coll.): (whom) den/die/das; (coll.): (to whom) dem/der/denen

    any person/he/those who... — wer...

    they who... — diejenigen, die od. welche...

    everybody who... — jeder, der...

    I/you who... — ich, der ich/du, der du...

    the man who I met last week/who you were speaking to — (coll.) der Mann, den ich letzte Woche getroffen habe/mit dem du gesprochen hast

    * * *
    [hu:] 1. pronoun
    ((used as the subject of a verb) what person(s)(?): Who is that woman in the green hat?; Who did that?; Who won?; Do you know who all these people are?) wer
    2. relative pronoun
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously to distinguish him or them from others: used as the subject of a verb: usually replaceable by that) (the) one(s) that: The man who/that telephoned was a friend of yours; A doctor is a person who looks after people's health.) der/die/das
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud, gave him a hug.) der/die/das
    - academic.ru/82200/whoever">whoever
    3. pronoun
    1) (no matter who: Whoever rings, tell him/them I'm out.) wer auch immer
    2) ((also who ever) used in questions to express surprise etc: Whoever said that?) wer (denn nur)
    4. relative pronoun
    (used as the object of a verb or preposition but in everyday speech sometimes replaced by who)
    1) ((used to refer to a person or people mentioned previously, to distinguish him or them from others: able to be omitted or replaced by that except when following a preposition) (the) one(s) that: The man (whom/that) you mentioned is here; Today I met some friends (whom/that) I hadn't seen for ages; This is the man to whom I gave it; This is the man (whom/who/that) I gave it to.) den/die/das, dem/der
    2) (used, after a comma, to introduce a further comment on a person or people: His mother, who was so proud of him, gave him a hug.) den/die/das
    * * *
    [ˌdʌbl̩ju:ˌeitʃˈəʊ, AM -ˈɔʊ]
    World ˈHealth Or·gani·za·tion
    n
    n no pl, + sing/pl vb
    the \WHO die Weltgesundheitsorganisation
    * * *
    abbr WHO f, Weltgesundheitsorganisation f
    * * *
    who [huː]
    A int pr
    1. wer:
    who told you so? wer hat dir das gesagt?;
    who do you think you are? für wen hältst du dich eigentlich?;
    who is he to criticize others? wie kommt der denn dazu, andere zu kritisieren?;
    who he? hum wer das ist?, den kennen Sie nicht?;
    2. umg ( für whom) wen, wem:
    who could I ask? wen könnte ich fragen?
    B rel pr (sg und pl, nur bei Personen und personifizierten Tieren)
    I know who has done it ich weiß, wer es getan hat;
    by now he knows who’s who inzwischen weiß er, wer was ist
    2. (verbunden) welch(er, e, es), der, die, das:
    he (she) who derjenige, welcher (diejenige, welche); wer
    3. umg ( für whom) wen, wem:
    bring who you like bring mit, wen du willst
    * * *
    pronoun
    1) interrog. wer; (coll.): (whom) wen; (coll.): (to whom) wem

    who are you talking about?(coll.) von wem od. über wen sprichst du?

    who am I to object/argue — etc.? wie könnte ich Einwände erheben/etwas dagegen sagen usw.?

    who would have thought it?(rhet.) wer hätte das gedacht!

    2) rel. der/die/das; pl. die; (coll.): (whom) den/die/das; (coll.): (to whom) dem/der/denen

    any person/he/those who... — wer...

    they who... — diejenigen, die od. welche...

    everybody who... — jeder, der...

    I/you who... — ich, der ich/du, der du...

    the man who I met last week/who you were speaking to — (coll.) der Mann, den ich letzte Woche getroffen habe/mit dem du gesprochen hast

    * * *
    pron.
    der pron.
    die pron.
    welche pron.
    welcher pron.
    wer pron.

    English-german dictionary > who

  • 108 irrelevantly

    adverb unerheblich
    * * *
    ir·rel·evant·ly
    [ɪˈreləvəntli, AM ɪrˈel-]
    to ramble on \irrelevantly sich akk in Nebensächlichkeiten verlieren
    to speak \irrelevantly belangloses Zeug reden
    * * *
    [I'reləvəntlɪ]
    adv
    belanglos

    ..., he said irrelevantly —..., sagte er, obwohl das gar nicht zur Sache gehörte

    * * *
    adv.
    belanglos adv.
    irrelevant adv.

    English-german dictionary > irrelevantly

  • 109 mozzarella

    moz·za·rel·la, moz·za·rel·la cheese
    [ˌmɒtsəˈrelə-, AM ˌmɑ:t-]
    n no pl Mozzarella[käse] m

    English-german dictionary > mozzarella

  • 110 mozzarella cheese

    moz·za·rel·la, moz·za·rel·la cheese
    [ˌmɒtsəˈrelə-, AM ˌmɑ:t-]
    n no pl Mozzarella[käse] m

    English-german dictionary > mozzarella cheese

  • 111 chant

    [tʃɑ:nt, Am tʃænt] n
    1) rel [Sprech]gesang m;
    Gregorian [or plain] \chant Gregorianischer Gesang
    2) sports ( of fans) Sprechchor m vi
    1) rel singen;
    ( intone) einen Sprechgesang anstimmen
    2) ( repeat) crowd im Sprechchor rufen vt
    to \chant sth
    1) rel etw skandieren ( geh) ( sing) etw singen
    to \chant sb's name/ slogans jds Namen m /Slogans im Sprechchor rufen

    English-German students dictionary > chant

  • 112 convert

    con·vert n [ʼkɒnvɜ:t, Am ʼkɑ:nvɜ:rt]
    1) rel Bekehrte(r) f(m), Konvertit(in) m(f) ( geh)
    to be a \convert to Buddhism [or a Buddhist \convert] zum Buddhismus übergetreten sein;
    a \convert to Catholicism ein/eine zum Katholizismus Übergetretener/Übergetretene;
    to become a \convert to Islam zum Islam übertreten
    2) pol
    a \convert to sth ein/eine zu etw dat Bekehrter/Bekehrte;
    to become a \convert to socialism ein überzeugter Sozialist/eine überzeugte Sozialistin werden
    a \convert to sth ein Anhänger/eine Anhängerin einer S. gen;
    to be a \convert to healthy living zu einem gesunden Lebensstil stehen;
    to be a \convert to vegetarianism Vegetarier(in) m(f) sein vi [kənʼvɜ:t, Am -ʼvɜ:rt]
    1) rel übertreten;
    he \converted to his wife's religion er nahm die Religion seiner Frau an
    to \convert [in]to sth sich akk in etw akk [o zu etw dat] verwandeln lassen vt [kənʼvɜ:t, Am -ʼvɜ:rt]
    1) rel
    to \convert sb [to sth] jdn [zu etw dat] bekehren;
    to \convert sb to Christianity jdn zum Christentum bekehren
    to \convert sb [to sth] jdn [zu etw dat] bekehren;
    ( persuade) jdn [zu etw dat] überreden
    to \convert sth [to sth] etw [in etw [o verwandeln] ] umwandeln akk archit etw [zu etw dat] umbauen tech etw [zu etw dat] umrüsten;
    couldn't we \convert the small bedroom into a second bathroom? könnten wir aus dem kleinen Schlafzimmer nicht ein zweites Badezimmer machen?;
    to \convert the attic into an office das Dachgeschoss zu einem Büro ausbauen;
    to \convert energy into electricity Energie in Elektrizität umwandeln
    4) ( calculate)
    to \convert sth into sth etw in etw akk umrechnen;
    ( exchange) money etw in etw akk umtauschen
    to \convert sth etw verwandeln
    to \convert sth [from sth] to sth etw [von etw dat] auf etw akk umstellen;
    to \convert a machine/ street to natural gas eine Maschine/Straße auf Erdgas umstellen

    English-German students dictionary > convert

  • 113 fall

    [fɔ:l, Am esp fɑ:l] n
    1) ( drop from a height) Fall m, Sturz m;
    she broke her leg in the \fall sie brach sich bei dem Sturz ihr Bein;
    to break sb's \fall jds Sturz m abfangen;
    to have a \fall stürzen, hinfallen;
    to take a \fall stürzen;
    ( from a horse) vom Pferd fallen
    2) meteo Niederschlag m;
    [heavy] \falls of rain/ snow [heftige] Regen-/Schneefälle
    3) ( landslide)
    \fall of earth/ rock Erd-/Felsrutsch m
    4) sports ( in wrestling) Schultersieg m
    5) ( downward movement) of a leaf Herabfallen nt kein pl ( geh) ( drop) of a blade, axe, guillotine Herunterfallen nt kein pl; of the level of a liquid Absinken nt kein pl
    6) ( downward slope) Gefälle nt theat
    the audience roared at the \fall of the curtain das Publikum brüllte, als der Vorhang fiel;
    \fall of ground water levels Absinken nt des Grundwasserspiegels;
    the rise and \fall of the tide Flut und Ebbe;
    at the \fall of the tide bei Ebbe
    7) ( decrease) Nachlassen nt kein pl, (in numbers, support, rate, prices) Sinken nt;
    \fall in pressure meteo Fallen nt des Luftdrucks;
    sharp \fall in temperature deutlicher Temperaturrückgang
    8) (defeat, overthrow) of a city Einnahme f;
    the \fall of Constantinople die Eroberung Konstantinopels;
    the \fall of the Roman Empire der Untergang des Römischen Reiches;
    \fall of a government/ regime/ dictator Sturz m einer Regierung/eines Regimes/eines Diktators;
    the \fall of the Berlin Wall/ Iron Curtain der Fall der Berliner Mauer/des Eisernen Vorhangs;
    ... after the president's \fall from power... nach der Entmachtung des Präsidenten
    9) (Am) ( autumn) Herbst m
    \falls pl Wasserfall m;
    [the] Niagara F\falls die Niagarafälle pl
    the F\fall [of Man] der Sündenfall
    PHRASES:
    as innocent as Adam before the F\fall (before the F\fall) so unschuldig wie Adam vor dem Sündenfall;
    to take a [or the] \fall for sb/ sth (Am) für jdn/etw Schuld auf sich akk nehmen, einstehen adj
    attr, inv (Am) ( in autumn) Herbst-, herbstlich;
    \fall plowing Wintersaat f;
    \fall sun Herbstsonne f;
    \fall weather Herbstwetter nt ( of autumn) Herbst-;
    \fall clothing Herbstkleidung f;
    \fall collection Herbstkollektion f vi <fell, fallen>
    1) ( drop down from a height) [herunter]fallen, [hinunter]fallen; curtain fallen;
    the snow had been \falling all day es hatte den ganzen Tag über geschneit;
    more rain had \fallen overnight über Nacht hatte es noch mehr geregnet;
    the bridge collapsed and fell into the river die Brücke brach zusammen und stürzte ins Wasser; ( fig)
    the task of telling her the bad news fell on me ich hatte die Aufgabe, ihr die schlechten Nachrichten zu übermitteln;
    it fell on Henry to take the final decision es war Henrys Aufgabe, eine endgültige Entscheidung zu treffen;
    to \fall into sb's arms jdm in die Arme fallen;
    they fell into each other's arms sie fielen sich in die Arme;
    to \fall into bed ins Bett fallen;
    to \fall to one's death in den Tod stürzen;
    to \fall out of one's dress ( fig) ( fam) aus allen Wolken fallen ( hum) ( fam)
    to \fall to the ground/ on the floor auf den Boden fallen;
    to \fall from a window aus dem Fenster fallen;
    to \fall downstairs die Treppe hinunterfallen [o herunterfallen];
    2) ( from an upright position) hinfallen; tree, post, pillar umfallen;
    he fell badly er stürzte schwer;
    to \fall under a bus/ train/ truck unter einen Bus/Zug/Lastwagen kommen;
    to \fall at a fence horse in einem Hindernis hängen bleiben;
    to \fall to one's knees auf die Knie fallen;
    to \fall [down] dead tot umfallen;
    to \fall flat on one's face [vornüber] aufs Gesicht fallen ( fam)
    3) (fig: fail or get no response) joke, plan, suggestion nicht ankommen;
    (fig: be embarrassingly unsuccessful) auf die Schnauze fallen ( pej) (sl) thing, scheme danebengehen ( fam)
    4) ( land) herunterkommen; light, bomb, shadow, gaze fallen; ( fig)
    we haven't decided yet where the cuts will \fall wir haben noch nicht entschieden, was von den Kürzungen betroffen sein wird;
    we don't at this stage know where the blame will \fall zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir noch nicht, wer die Schuld trägt;
    the blows continued to \fall on him die Schläge prasselten weiter auf ihn nieder;
    the axe looks likely to \fall on 500 jobs 500 Stellen werden wahrscheinlich gestrichen werden;
    suspicion immediately fell on him der Verdacht fiel sofort auf ihn;
    silence fell on the group of men Schweigen überkam die Männern ling
    the accent \falls on the second syllable der Akzent liegt auf der zweiten Silbe
    5) (become lower, decrease) demand, numbers, prices, standard sinken; prices fallen meteo; temperature, pressure fallen, sinken; barometer fallen;
    the temperature could well \fall below zero this evening die Temperatur könnte heute Abend auf unter null absinken;
    water supplies have fallen to danger levels der Wasservorrat ist auf einen gefährlich niedrigen Level abgesunken;
    the attendance fell well below the expected figure die Besucherzahlen blieben weit hinter den erwarteten Zahlen zurück;
    to \fall to a whisper in einen Flüsterton verfallen
    6) ( move to a lower position) in einer Tabelle/in den Charts fallen;
    to \fall to the bottom of the league table ganz unten auf der Tabelle stehen;
    to \fall in sb's estimation bei jdm im Ansehen sinken
    7) ( be defeated or overthrown) gestürzt werden, untergehen;
    ( be conquered) a city, town eingenommen werden, fallen; person zerbrechen;
    to \fall to pieces plan, relationship in die Brüche gehen; person zerbrechen;
    to \fall from power seines Amtes enthoben werden;
    to \fall to sb jdm in die Hände fallen;
    Basildon finally fell to Labour at the last election Basildon fiel in der letzten Wahl Labour zu
    8) (liter: die in battle) fallen
    9) rel (do wrong, sin) von Gott abfallen
    Easter \falls early/ late this year Ostern ist dieses Jahr früh/spät;
    to \fall on a Monday/ Wednesday auf einen Montag/Mittwoch fallen
    darkness \falls early in the tropics in den Tropen wird es früh dunkel;
    night was already \falling es begann bereits dunkel zu werden
    this matter \falls outside the area for which we are responsible diese Sache fällt nicht in unseren Zuständigkeitsbereich;
    any offence committed in this state \falls within the jurisdiction of this court für jedes Vergehen, das in diesem Staat begangen wird, ist die Rechtsprechung dieses Gerichts zuständig;
    to \fall into a category/ class in eine Kategorie/Klasse gehören;
    the text \falls into three categories der Text gliedert sich in drei Kategorien
    13) ( hang down) herabhängen ( geh), fallen;
    her hair fell to her waist ihr Haar reichte ihr bis zur Taille
    14) (slope, go downward) cliff [steil] abfallen
    15) + n
    to \fall prey [or victim] to sb/ sth jdm/etw zum Opfer fallen
    16) + adj ( become)
    to \fall asleep einschlafen;
    to \fall due fällig sein;
    to \fall foul of sb mit jdm Streit bekommen;
    to \fall foul of a law [or regulation] ein Gesetz übertreten;
    to \fall ill [or sick] krank werden;
    to \fall open a book, magazine aufklappen;
    to \fall silent verstummen;
    to \fall vacant a room frei werden; a position, post vakant werden
    to \fall for sb sich akk in jdn verknallen (sl)
    they all fell into hysterics sie kringelten sich alle vor Lachen;
    he fell into a reflective mood er fing an zu grübeln;
    to \fall into debt sich akk verschulden;
    to \fall into disrepute in Misskredit geraten;
    to \fall into disrepair [or decay] verkommen;
    to \fall into disuse nicht mehr benutzt werden;
    to \fall into error/ sin rel sich akk versündigen;
    to \fall out of favour [or (Am) favor] [with sb] [bei jdm] nicht mehr gefragt sein ( fam)
    to \fall into the habit of doing sth sich dat angewöhnen, etw zu tun;
    to \fall under the influence of sb/ sth unter den Einfluss einer Person/einer S. gen geraten;
    to \fall in love [with sb/sth] sich akk [in jdn/etw] verlieben;
    to \fall out of love [with sb/sth] nicht mehr [in jdn/etw] verliebt sein;
    to have fallen under the spell of sb/ sth von jdm/etw verzaubert sein;
    to \fall into a/ sb's trap ( fig) [jdm] in die Falle gehen;
    I was afraid that I might be \falling into a trap ich hatte Angst, in eine Falle zu laufen; ( fig)
    they fell into the trap of overestimating their own ability to deal with the situation sie haben ihre eigene Fähigkeit, mit der Situation umzugehen, völlig überschätzt
    to \fall for sth auf etw akk hereinfallen
    to \fall among thieves unter die Räuber fallen veraltet
    to \fall on sb über jdn herfallen
    the worst job fell to me die schlimmste Arbeit musste ich erledigen;
    clearing up fell to Tim and Stephen für das Aufräumen waren Tim und Stephen zuständig;
    it \falls to the committee to... es ist Aufgabe des Komitees,...;
    to \fall under sth zu etw dat gehören;
    that side of the business \falls under my department dieser Geschäftsteil fällt in meinen Zuständigkeitsbereich;
    that \falls under the heading... das fällt unter die Rubrik...
    22) (liter: embrace)
    to \fall on sb jdn in die Arme schließen ( liter)
    they fell on each other sie fielen sich in die Arme
    PHRASES:
    to \fall on deaf ears auf taube Ohren stoßen;
    sb's face fell jdm fiel das Gesicht herunter ( fam), jd macht ein langes Gesicht;
    to \fall on stony ground auf felsigen Grund fallen ( liter)
    to \fall into the hands [or clutches] of sb jdm in die Hände fallen;
    to \fall in [or into] line [with sth] sich akk [an etw akk] anpassen;
    to \fall into place sich von selbst ergeben;
    ( making sense) Sinn machen;
    to \fall on hard times harte Zeiten durchleben;
    to \fall short [of sth] etw nicht erreichen;
    to \fall short of sb's expectations hinter jds Erwartungen zurückbleiben

    English-German students dictionary > fall

  • 114 mozzarella

    moz·za·rel·la [ˌmɒtsəʼrelə, Am ˌmɑ:t-] n, moz·za·rel·la cheese n
    Mozzarella[käse] m

    English-German students dictionary > mozzarella

  • 115 mozzarella cheese

    moz·za·rel·la [ˌmɒtsəʼrelə, Am ˌmɑ:t-] n, moz·za·rel·la cheese n
    Mozzarella[käse] m

    English-German students dictionary > mozzarella cheese

  • 116 Passion

    pas·sion
    1. pas·sion [ʼpæʃən] n
    1) ( fancy) Passion f, Vorliebe f;
    to be one of sb's \Passions zu jds besonderen Vorlieben zählen;
    to have a \Passion for sth ein Faible für etw akk haben;
    to have a \Passion for doing sth etw leidenschaftlich gerne tun;
    his \Passion for gambling eventually ruined him seine Spielsucht ruinierte ihn schließlich;
    to have a consuming \Passion [for sth] eine große Leidenschaft [für etw akk] hegen
    2) ( love) [große] Leidenschaft;
    her latest \Passion is for a bus driver jetzt hat sie sich leidenschaftlich in einen Busfahrer verliebt
    3) no pl ( fervour) Leidenschaft f, Erregung f;
    to arouse a \Passion leidenschaftliche Gefühle wecken
    crime of \Passion Verbrechen nt aus Leidenschaft;
    to hate sb/sth with a \Passion jdn/etw aus tiefstem Herzen hassen;
    to be hated with a \Passion zutiefst verhasst sein;
    \Passions pl Leidenschaften fpl;
    \Passions are running high die Wogen der Erregung schlagen hoch;
    mention her ex and that really gets her \Passions roused man braucht ihren Ex nur zu erwähnen und schon geht sie hoch [wie eine Rakete] ( fam)
    to inflame \Passions den Hass schüren
    2. Pas·sion [ʼpæʃən] n
    1) no pl rel ( Jesus's suffering) Passion f, Leiden nt Christi;
    the \Passion of Christ on the cross das Leiden und Sterben Christi am Kreuz
    2) lit, rel Passion f, Leidensgeschichte f
    3) mus, rel Passion f

    English-German students dictionary > Passion

  • 117 passion

    pas·sion
    1. pas·sion [ʼpæʃən] n
    1) ( fancy) Passion f, Vorliebe f;
    to be one of sb's \passions zu jds besonderen Vorlieben zählen;
    to have a \passion for sth ein Faible für etw akk haben;
    to have a \passion for doing sth etw leidenschaftlich gerne tun;
    his \passion for gambling eventually ruined him seine Spielsucht ruinierte ihn schließlich;
    to have a consuming \passion [for sth] eine große Leidenschaft [für etw akk] hegen
    2) ( love) [große] Leidenschaft;
    her latest \passion is for a bus driver jetzt hat sie sich leidenschaftlich in einen Busfahrer verliebt
    3) no pl ( fervour) Leidenschaft f, Erregung f;
    to arouse a \passion leidenschaftliche Gefühle wecken
    crime of \passion Verbrechen nt aus Leidenschaft;
    to hate sb/sth with a \passion jdn/etw aus tiefstem Herzen hassen;
    to be hated with a \passion zutiefst verhasst sein;
    \passions pl Leidenschaften fpl;
    \passions are running high die Wogen der Erregung schlagen hoch;
    mention her ex and that really gets her \passions roused man braucht ihren Ex nur zu erwähnen und schon geht sie hoch [wie eine Rakete] ( fam)
    to inflame \passions den Hass schüren
    2. Pas·sion [ʼpæʃən] n
    1) no pl rel ( Jesus's suffering) Passion f, Leiden nt Christi;
    the \passion of Christ on the cross das Leiden und Sterben Christi am Kreuz
    2) lit, rel Passion f, Leidensgeschichte f
    3) mus, rel Passion f

    English-German students dictionary > passion

  • 118 ablution

    ab·lu·tion
    [əˈblu:ʃən]
    n
    1. no pl REL Waschung f
    2. ( form or hum) Waschung f
    to perform one's \ablutions sich akk waschen; ( euph) seine Notdurft verrichten geh
    3. BRIT MIL (sl)
    the \ablutions pl die Nasszellen pl
    * * *
    [ə'bluːSən]
    1. n
    2)
    2. pl
    (= lavatory) sanitäre Einrichtungen pl
    * * *
    ablution [əˈbluːʃn] s
    1. REL
    a) auch allg Waschung f:
    perform one’s ablutions bes hum sich waschen
    b) Ablution f (Ausspülung des Kelches und Waschung der Fingerspitzen des Priesters mit Wein und Wasser nach der Feier der Eucharistie)
    2. pl MIL Br umg Waschstelle f
    * * *
    n.
    Waschung -en f.

    English-german dictionary > ablution

  • 119 absolution

    noun
    (Relig.) (forgiveness) Vergebung, die; (release) Erlass, der ( from Gen.)

    pronounce absolution — [die] Absolution erteilen

    * * *
    see academic.ru/210/absolve">absolve
    * * *
    ab·so·lu·tion
    [ˌæbsəˈlu:ʃən]
    n no pl REL Absolution f
    to give [or grant] sb \absolution jdm [die] Absolution erteilen
    to give [or grant] sb \absolution from [or of] his/her sins jdn von seinen Sünden lossprechen
    * * *
    ["bsə'luːSən]
    n (ECCL)
    Absolution f, Lossprechung f

    to say the absolutiondie Absolution erteilen

    * * *
    absolution [ˌæbsəˈluːʃn] s
    1. Frei-, Lossprechung f (from, of von)
    2. REL Absolution f, Sündenerlass m:
    grant sb absolution jemandem die Absolution erteilen
    * * *
    noun
    (Relig.) (forgiveness) Vergebung, die; (release) Erlass, der ( from Gen.)

    pronounce absolution — [die] Absolution erteilen

    * * *
    n.
    Absolution f.
    Begnadigung f.
    Freisprechung f.
    Lossprechung f.
    Sündenerlass m.

    English-german dictionary > absolution

  • 120 absolve

    transitive verb

    absolve fromentbinden von [Pflichten]; vergeben [Sünde, Verbrechen]; lossprechen von [Schuld]; (Relig.) Absolution erteilen (+ Dat.)

    * * *
    [əb'zolv]
    (to make free or release (from a promise, duty or blame): He was absolved of all blame.) freisprechen
    - academic.ru/207/absolution">absolution
    * * *
    ab·solve
    [əbˈzɒlv, AM -ˈzɑ:(l)v]
    vt ( form)
    to \absolve sb [of [or from] sth] jdn [von etw dat] freisprechen
    to \absolve sb from responsibility jdn aus der Verantwortung entlassen
    to \absolve sb of his/her vow jdn von seinem Gelübde entbinden
    2. REL
    to \absolve sb of his/her sins jdn von seinen Sünden lossprechen
    * * *
    [əb'zɒlv]
    vt
    person (from responsibility) entlassen (from aus); (from sins) lossprechen (from von); (from blame) freisprechen (from von); (from vow, oath etc) entbinden (from von, +gen)
    * * *
    absolve [əbˈzɒlv; US -ˈzɑlv; -ˈs-] v/t
    1. frei-, lossprechen (of von Sünden etc; from von einer Schuld, einer Verpflichtung etc)
    2. REL jemandem die Absolution erteilen
    * * *
    transitive verb

    absolve fromentbinden von [Pflichten]; vergeben [Sünde, Verbrechen]; lossprechen von [Schuld]; (Relig.) Absolution erteilen (+ Dat.)

    * * *
    (from) v.
    entbinden (von) v. (of) v.
    freisprechen v.
    lossprechen (von) v. v.
    die Absolution erteilen ausdr.

    English-german dictionary > absolve

См. также в других словарях:

  • Rel — may mean: *Rel, the category of sets and relations *Rel (DBMS), a database management system *rel, an HTML attribute for indicating a semantic link *REL, a file format generated by Microsoft s M80 and Digital Research s RMAC for CP/M *Recommended …   Wikipedia

  • REL — steht für: Rights Expression Language, Sprache zur Beschreibung von Rechten digitaler Waren Radio Emscher Lippe, ein Lokalradio für die Städte Bottrop, Gelsenkirchen und Gladbeck Rassemblement Européen de la Liberté, eine französische politische… …   Deutsch Wikipedia

  • Rel. — steht für: Rights Expression Language, Sprache zur Beschreibung von Rechten digitaler Waren Radio Emscher Lippe, ein Lokalradio für die Städte Bottrop, Gelsenkirchen und Gladbeck Rassemblement Européen de la Liberté, eine französische politische… …   Deutsch Wikipedia

  • Rel. — Rel., Abkürzung 1) für Religion, 2) Relicten, 3) reliqua, 4) relativ …   Pierer's Universal-Lexikon

  • rel — abbrev. 1. relating 2. relative 3. relatively 4. religion * * * …   Universalium

  • rel- — [Abk. für ↑ relativ] ein kursiv zu setzendes Stereopräfix zur Kennzeichnung der Konfigurationen asymmetrischer Atome relativ zueinander, wenn absolute Konfigurationen nicht bekannt sind; das Vorzeichen der optischen Rotation kann vorangestellt… …   Universal-Lexikon

  • rel — Mot Monosíl·lab Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • -rel — also erel, dim. or depreciatory suffix, in some cases from O.Fr. erel (Mod.Fr. ereau) or erelle, but in most cases used with native stems …   Etymology dictionary

  • þrel- — *þrel germ.?, ew. Verb: nhd. drehen, drillen; ne. turn (Verb), drill (Verb); Etymologie: s. ing. *ter (3), *terə , *terh₁ , *teri , *trēi , *trī …   Germanisches Wörterbuch

  • rel — abbrev. 1. relating 2. relative 3. relatively 4. religion …   English World dictionary

  • relȝie — obs. Sc. form of rail v.4 …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»