-
1 récolte
-
2 récolte
-
3 récolte
(Wein-) Ernte, Jahrgang -
4 récolte d'argent
Dictionnaire français-allemand de géographie > récolte d'argent
-
5 récolte d'autoconsommation
Dictionnaire français-allemand de géographie > récolte d'autoconsommation
-
6 récolte de prise
Dictionnaire français-allemand de géographie > récolte de prise
-
7 déficitaire
-
8 endommagement
-
9 endommager
-
10 geler
ʒəlev1) frieren2) ( mourir de froid) erfrierenOn se gèle ici. — Man kommt hier vor Kälte um.
3) ( plante) erfrieren, zufrieren4) ( négociations) ECO einfrierengelergeler [ʒ(ə)le] <4>1 météorologie gefrieren lassen, erfrieren lassen bourgeons; Beispiel: ce vent me gèle mir ist eiskalt in diesem Wind2 économie einfrieren1 météorologie gefrieren; rivière zufrieren; fleurs erfrieren; Beispiel: la récolte a gelé die Ernte hat Frost bekommen2 (avoir froid) frieren; Beispiel: on gèle ici! hier erfriert man ja!; Beispiel: gelé eiskalt; personne durchgefroren -
11 gros
gʀoadj1) dick, fettêtre gros comme un moineau — schmächtig sein, mickrig sein
être gros comme un camion — ganz offensichtlich sein, klar sein
Il y a gros à parier. — Man könnte wetten.
Voici en gros de quoi il s'agit. — Es handelt sich im Großen und Ganzen darum.
2) ( rude) grob, derb3) Gros plan FOTO Nahaufnahme f4) Hauptteil n, Kernstück ngrosgros [gʀo]1 commerce Großhandel masculin; Beispiel: commerçant en gros Großhändler masculin; Beispiel: prix de gros Großhandelspreis masculin2 (la plus grande partie) Beispiel: le gros du travail der Großteil der Arbeit; Beispiel: le gros de l'assistance die große Mehrheit des Publikums; Beispiel: le gros de la troupe das Gros der Truppe; Beispiel: le gros de l'orage est passé der schlimmste Sturm ist vorbei; Beispiel: faire le plus gros das Gröbste machen►Wendungen: en gros commerce en gros; (à peu près) ungefähr; (dans l'ensemble) im Großen und Ganzen; (schématiquement) in groben ZügenII Adverbe1 (beaucoup) viel; jouer, parier mit hohem Einsatz; Beispiel: je donnerais gros pour savoir... ich würde viel darum geben, wenn ich wüsste...2 écrire groß►Wendungen: il y a gros à parier que ich gehe jede Wette ein, dass————————grosI Adjectif1 (épais) dick; manteau, couverture dick, schwer; poitrine, lèvres voll; foie vergrößert; Beispiel: gros comme le poing faustgroß3 (corpulent) dick4 averse, fièvre stark; sécheresse lang; appétit groß; soupir tief, schwer; voix laut; Beispiel: grosses bises viele Grüße/Küsse!5 faute, dépenses groß; dégâts, opération schwer; récolte reich; Beispiel: acheter par grosses quantités große Mengen kaufen; Beispiel: gros client Großkunde masculin(féminin)6 buveur, mangeur stark; joueur eifrig; fainéant groß; Beispiel: gros malin Schlaumeier masculin familier; Beispiel: gros nigaud! familier du Dummkopf!10 (plein) Beispiel: gros de chagrin voller Kummer; Beispiel: le cœ ur gros de désirs das Herz voller Wünsche11 mer bewegt12 (enceinte) schwanger -
12 maigre
mɛgʀ
1. adj1) dürftig, karg, spärlich2) ( mince) mager, dünn, hager
2. mmaigremaigre [mεgʀ]I AdjectifDünne(r) féminin(masculin) -
13 perdre
pɛʀdʀv1) verlierenJe m'y perds. — Da komme ich nicht mehr mit.
Rien n'est perdu. — Noch ist nicht alles verloren.
2) ( de l'argent) einbüßen3)se perdre — sich verlaufen, sich verirren
4)se perdre dans (fig) — versinken in
5)perdreperdre [pεʀdʀ] <14>verlieren; Beispiel: perdre au jeu/au loto/aux élections beim Spiel/beim Lotto/bei den Wahlen verlieren1 (ne plus trouver) verlieren trace, guide, chien; nicht mehr finden page, enfant; vergessen nom; Beispiel: perdre son chemin sich verlaufen [ oder verirren]; Beispiel: être perdu sich verlaufen [ oder verirrt] haben2 (cesser d'avoir) einbüßen réputation, estime; ablegen [mauvaise] habitude; Beispiel: perdre de son prestige an Prestige verlieren; Beispiel: perdre de la vitesse langsamer werden; Beispiel: n'avoir rien à perdre dans quelque chose bei etwas nichts zu verlieren haben3 (se voir privé d'une partie de soi) verlieren; Beispiel: perdre la vue/l'ouïe blind/taub werden; Beispiel: perdre le goût de quelque chose die Freude an etwas datif verlieren7 (gaspiller) Beispiel: perdre une occasion eine Gelegenheit versäumen; Beispiel: faire perdre une heure à quelqu'un rangement jdn eine Stunde kosten8 (rater) Beispiel: perdre quelque chose en ne faisant pas quelque chose [oder à ne pas faire quelque chose] etwas versäumen, wenn man etwas nicht tut; Beispiel: tu n'y perds rien! da hast du nichts verpasst!►Wendungen: tu ne perds rien pour attendre! so leicht kommst du mir nicht davon!; ne pas perdre une miette de quelque chose sich datif nicht das Geringste von etwas entgehen lassen1 (s'égarer) Beispiel: se perdre dans la/en forêt; (à pied/en voiture) sich im Wald verirren [ oder verlaufen] /verfahren; Beispiel: se perdre en route colis, lettre unterwegs verloren gehen4 (disparaître) Beispiel: se perdre sens, bonnes habitudes verloren gehen; coutume, traditions in Vergessenheit geraten, aussterben; métier aussterben5 (faire naufrage) Beispiel: se perdre verschwinden; Beispiel: un bateaux s'est perdu ein Schiff ist verschollen7 (rester inutilisé) Beispiel: se perdre ressources ungenutzt bleiben; occasion nicht genutzt werden; initiative im Sand verlaufen►Wendungen: il y a des gifles qui se perdent familier er/sie braucht mal ein paar hinter die Ohren; je m'y perds da kann ich nicht mehr folgen -
14 produit
pʀɔdɥim1) Erzeugnis n, Produkt n2) ( recette) Erlös m3) ( rendement) ECO Ertrag m4) ( de la récolte) Ernte fproduitproduit [pʀɔdɥi]1 industrie Produkt neutre, Erzeugnis neutre; chimie, biologie Mittel neutre, Produkt; Beispiel: produit alimentaire Nahrungsmittel; Beispiel: produit brut Rohstoff masculin; Beispiel: produit de beauté Schönheitsmittel neutre; Beispiel: produit de première nécessité Grundnahrungsmittel neutre2 (rapport, bénéfice) Beispiel: produit brut Bruttoertrag; Beispiel: produit net Nettoerlös, Gewinn masculin; Beispiel: produit intérieur brut Bruttoinlandsprodukt neutre; Beispiel: produit national brut Bruttosozialprodukt neutre -
15 ramassage
ʀamasaʒm1)2)ramassageramassage [ʀamαsaʒ]1 (collecte) du bois mort Sammeln neutre; des balles de tennis Einsammeln neutre; des fruits tombés Auflesen neutre, Einsammeln; Beispiel: ramassage des déchets Müllbeseitigung féminin3 moyens de transports Beispiel: ramassage scolaire Schulbusservice masculin; Beispiel: car de ramassage scolaire Schulbus masculin -
16 saccager
sakaʒev1) plündern2) ( dévaster) verwüstensaccagersaccager [sakaʒe] <2a>(dévaster) verwüsten, vernichten récolte -
17 surplus
syʀplymPlus n, Überschuss msurplussurplus [syʀply]d'une somme Rest masculin; d'une récolte Überschuss masculin; Beispiel: surplus d'un stock/de marchandises Restbestände Pluriel►Wendungen: au surplus zudem -
18 vendange
См. также в других словарях:
récolte — [ rekɔlt ] n. f. • 1558; it. ricolta, de ricogliere « recueillir » 1 ♦ Action de recueillir (les produits de la terre). ⇒ arrachage, cueillette, ramassage. Récolte des pommes de terre, des olives. Faire sa récolte. La saison des récoltes (⇒… … Encyclopédie Universelle
Recolte — Récolte La récolte désigne l ensemble des travaux agricoles et horticoles permettant à l homme de collecter les plantes, fruits et légumes (objet d une culture, le plus souvent) par cueillette, fauchage, arrachage, et de les transporter à l abri… … Wikipédia en Français
recolte — Recolte. s. f. Cueillette, despoüille des biens de la terre, ce qu on recueille des fruits de la terre. Bonne recolte. grande recolte. pleine recolte. pauvre recolte. la recolte des vins, des bleds. quand il aura fait sa recolte. aprés la recolte … Dictionnaire de l'Académie française
RÉCOLTE 91 — est le deuxième album studio des Haricots Rouges. Sorti en 1991 sous le label Black and Blue et l éditeur Night and Day Distribution, il s est écoulé à presque 200 000 exemplaires en Europe[réf. nécessaire] (double disque d or). Liste… … Wikipédia en Français
récolté — récolté, ée (ré kol té, tée) part. passé de récolter. Vin récolté dans de bons crus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Récolte 91 — est le deuxième album studio des Haricots Rouges. Sorti en 1991 sous le label Black and Blue et l éditeur Night and Day Distribution, il s est écoulé à presque 200 000 exemplaires en Europe[réf. nécessaire] (double disque d or). Liste… … Wikipédia en Français
Récolte — Moisson à l ancienne, Abel Grimmer, 1607, Koninklijk Museum voor Schone Kunsten, Anvers La récolte désigne l ensemble des travaux agricoles et horticoles permettant à l homme de collecter les plantes, fruits et légumes (objet d une culture, le… … Wikipédia en Français
RÉCOLTE — s. f. Action de recueillir les biens de la terre, et Produit en nature qui en résulte. La récolte des blés. Quand il aura fait sa récolte. Après la récolte. Dans le temps de la récolte. Bonne récolte. Grande récolte. Pleine récolte. Pauvre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
récolte — (ré kol t ) s. f. 1° Action de couper, d arracher les produits du sol et de les transporter dans le lieu où ils doivent être conservés jusqu au moment de leur utilisation. • Il y a deux récoltes dans le Bengale, l une en avril, l autre en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RÉCOLTE — n. f. Action de recueillir les produits de la terre. La récolte des blés. Quand il aura fait sa récolte. Après la récolte. à l’époque de la récolte. Il désigne aussi les Produits ainsi recueillis. Belle récolte. La récolte a été abondante, a été… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
récolte — nf. => Marchandise, Moisson. A1) récolte faite sur des jachères : refrâché nm. (Genève). A2) récolte, cueillette, ramassage : klyêta (Albanais.001), koulyèta (Giettaz) ; r(é)kolta (Villards Thônes | 001, Aix), rekòrta (St Martin Porte) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard