-
41 grymasić
глаг.• гримасничать• ныть• хныкать* * *gryma|sić\grymasićszę несов. капризничать;\grymasić przy jedzeniu привередничать за едой (за столом)
+ kaprysić;wybredzać* * *grymaszę несов.капри́зничатьgrymasić przy jedzeniu — привере́дничать за едо́й (за столо́м)
Syn: -
42 jeść
глаг.• доверять• есть• иметь• кушать• наесться• обладать• поглощать• пожирать• покормиться• съедать• съесть* * *есть (кушать)jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są книжн. естьjest есть, находится, является, (не переводится)wojsk. tak jest!, rozkaz! воен. есть!(on, ona) je (он, она) ест* * *jem, je, jedzą, jedz, jadł, jedli, jedzony несов. ест/ь, кушать;\jeść śniadanie (obiad, kolację) завтракать (обедать, ужинать); \jeść przy stole есть за столом; ● \jeść oczyma есть глазами;
dawać \jeść komuś кормить (содержать) кого-л.;\jeść (komuś) z ręki по струнке ходить (у кого-л., перед кем-л.)* * *jem, je, jedzą, jedz, jadł, jedli, jedzony несов.есть, ку́шатьjeść śniadanie (obiad, kolację) — за́втракать (обе́дать, у́жинать)
- dawać jeść komuśjeść przy stole — есть за столо́м
- jeść z ręki -
43 kieliszek
сущ.• бокал• кубок• рюмка• стакан• стекло• чара• чарка• чаша• чашка* * *kielisz|ek♂, Р. \kieliszekka рюмка ž;przy \kieliszekku за рюмкой; trącać się \kieliszekkarni чокаться (рюмками); być po paru \kieliszekkach выпить не одну рюмку; zaglądać do \kieliszekka заглядывать в рюмку
* * *м, Р kieliszkaрю́мка żprzy kieliszku — за рю́мкой
trącać się kieliszkami — чо́каться (рю́мками)
być po paru kieliszkach — вы́пить не одну́ рю́мку
zaglądać do kieliszka — загля́дывать в рю́мку
-
44 kość
сущ.• кость* * *костьość (ryby) кость (рыбы)* * *koś|ć♀ кость;\kość policzkowa скула; ● \kość słoniowa слоновая кость; \kość niezgody яблоко раздора; stawać \kośćcią w gardle становиться поперёк горла; kobieta przy \kośćci разг. женщина в теле; \kośćci rzucone погов. жребий брошен
* * *ж- kobieta przy kościkość policzkowa — скула́
- kości rzucone -
45 lekarz
сущ.• врач• доктор• лекарь* * *♂, мн. Р. \lekarzy врач;\lekarz internista терапевт; \lekarz dentysta зубной врач; \lekarz (przy)zakładowy врач на предприятии (в учреждении); \lekarz weterynarii ветеринарный врач; wezwać \lekarza вызвать врача
* * *м, мн Р lekarzylekarz internista — терапе́вт
lekarz dentysta — зубно́й врач
lekarz (przy)zakładowy — врач на предприя́тии (в учрежде́нии)
lekarz weterynarii — ветерина́рный врач
wezwać lekarza — вы́звать врача́
-
46 majstrować
majstrowa|ć\majstrowaćny несов. разг. 1. мастерить;2. ковыряться, возиться (с чём-л.); \majstrować przy zamku возиться с замком+2. majdrować;
manipulować* * *majstrowany несов. разг.1) мастери́ть2) ковыря́ться, вози́ться (с чем-л.)majstrować przy zamku — вози́ться с замко́м
Syn:majdrować, manipulować 2) -
47 manipulować
глаг.• манипулировать• руководить• управлять* * *manipulowa|ć\manipulowaćny несов. 1. манипулировать;2. орудовать, пользоваться;\manipulować szczypcami пользоваться (орудовать) щипцами;
3. (majstrować) возиться, ковыряться;\manipulować przy zamku возиться (ковыряться) с замком+1. majstrować 2. operować
* * *manipulowany несов.1) манипули́ровать2) ору́довать, по́льзоватьсяmanipulować szczypcami — по́льзоваться (ору́довать) щипца́ми
3) ( majstrować) вози́ться, ковыря́тьсяmanipulować przy zamku — вози́ться (ковыря́ться) с замко́м
Syn:majstrować 1), operować 2) -
48 obok
%1 рядом; недалеко;sklep był \obok магазин находился рядом; tuż \obok совсем близко, тут же
jeden \obok drugiego друг возле друга;usiąść \obok kolegi сесть рядом с товарищем;
+1. koło, przy 2. na równi
* * *Iря́дом; недалеко́sklep był obok — магази́н находи́лся ря́дом
II предлог с Рtuż obok — совсе́м бли́зко, ту́т же
1) ря́дом; во́зле, о́колоusiąść obok kolegi — сесть ря́дом с това́рищем
jeden obok drugiego — друг во́зле дру́га
2) ( wraz z czym) наряду́, вме́сте с чемSyn: -
49 ogródek
сущ.• двор• сад* * *ogród|ek♂, Р. \ogródekka 1. садик;\ogródek przed domem палисадник; \ogródek działkowy садово-огородный участок;
2. (przy kawiarni, barze itp.) кафе (ресторан) на открытом воздухе;● \ogródek jordanowski детская площадка
* * *м, Р ogródka1) са́дикogródek przed domem — палиса́дник
ogródek działkowy — садо́во-огоро́дный уча́сток
2) (przy kawiarni, barze itp.) кафе́ (рестора́н) на откры́том во́здухе• -
50 okazja
сущ.• возможность• обстоятельство• случай• шанс* * *okazj|a♀ случай ♂;korzystać z \okazjai пользоваться случаем; przy \okazjai при случае, заодно;
z \okazjai czegoś по случаю чего-л.;miałem \okazjaę мне представился случай (представилась возможность); ● przez \okazjaę с оказией; na wielką \okazjaę на торжественный случай
+ sposobność, możliwość* * *жслу́чай mkorzystać z okazji — по́льзоваться слу́чаем
przy okazji — при слу́чае, заодно́
z okazji czegoś — по слу́чаю чего́-л.
- na wielką okazjęmiałem okazję — мне предста́вился слу́чай (предста́вилась возмо́жность)
Syn: -
51 pański
прил.• барский• господский* * *pańs|ki\pańskicy 1. барский, господский;2. (przy zwracaniu się do mężczyzny) ваш;czy to \pańskika książka? это ваша книга?; \pańskika godność?, \pańskikie nazwisko? ваша фамилия?, как вас зовут?;
● roku \pańskikiego... лета Господня...* * *1) ба́рский, госпо́дский2) ( przy zwracaniu się do mężczyzny) вашczy to pańska książka? — э́то ва́ша кни́га?
pańska godność?, pańskie nazwisko? — ва́ша фами́лия?, как вас зову́т?
• -
52 pęd
сущ.• ветвь• ветка• веточка• гонка• отросток• побег• пробежка• скорость• стремительность* * *♂, Р. \pędu 1. стремительное (быстрое) движение;\pęd powietrza а) встречный ветер;
б) (przy wybuchu) взрывная волна;całym \pędem стремглав, опрометью; z całego \pędu со всего разгона;
2. do czego стремление ň, влечение ň к чему, 3. побег, росток+2. popęd
* * *м, P pędu1) стреми́тельное (бы́строе) движе́ниеpęd powietrza — 1) встре́чный ве́тер; 2) ( przy wybuchu) взрывна́я волна́
całym pędem — стремгла́в, о́прометью
z całego pędu — со всего́ разго́на
2) do czego стремле́ние n, влече́ние n к чему3) побе́г, росто́кSyn:popęd 2) -
53 pierś
сущ.• бюст• грудь• комод• лоно* * *pier|ś♀, мн. И. \pierśsi 1. грудь;dziecko przy \pierśsi грудной ребёнок;
2. (kurczaka, indyka) грудка;● zaparło dech w \pierśsi заняло (захватило) дух; wyprzedzić о \pierś спорт. обойти на корпус; zrywać \pierśsi надрываться (кричать); kamień (ciężar) spadł z \pierśsi камень с души свалился;
biec (pędzić itp.) co tchu w \pierśsi бежать (мчаться и т.ň.) во весь дух* * *ж, мн И piersi1) грудьdziecko przy piersi — грудно́й ребёнок
2) (kurczaka, indyka) гру́дка•- wyprzedzić o pierś
- zrywać piersi
- kamień spadł z piersi
- ciężar spadł z piersi
- biec co tchu w piersi -
54 podmuch
сущ.• бросок• веяние• дуновение• дыхание• пинок• порыв• слойка• удар* * *♂, Р. \podmuchu 1. дуновение ň;\podmuch wiatru порыв ветра;
2. (przy eksplozji) взрывная волна;● \podmuch wiosny (jesieni itp.) дуновение весны (осени etc.)
+ powiew* * *м, P podmuchu1) дунове́ние npodmuch wiatru — поры́в ве́тра
2) ( przy eksplozji) взрывна́я волна́•Syn: -
55 pomoc
сущ.• аудитория• выручка• забота• защита• опора• поддержка• подмога• подпора• подспорье• полузащита• помощник• помощь• пособие• публика* * *♀ 1. помощь;nieść \pomoc, udzielać \pomocу оказывать помощь;
przy \pomocy, za \pomocą czegoś при помощи (с помощью) чего-л.;na \pomoc!, \pomocу! помогите!, караул!;
2. помощник ♂;\pomoc domowa домработница;
3. пособие ň;\pomoc pieniężna денежное пособие; \pomocе naukowe научные пособия;
4. спорт. полузащита (в футболе);grać na \pomocy играть в полузащите, быть полузащитником+1. wsparcie, ratunek
* * *ж1) по́мощьnieść pomoc, udzielać pomocy — ока́зывать по́мощь
przy pomocy, za pomocą czegoś — при по́мощи (с по́мощью) чего́-л.
na pomoc!, pomocy! — помоги́те!, карау́л!
2) помо́щник mpomoc domowa — домрабо́тница
3) посо́бие npomoc pieniężna — де́нежное посо́бие
pomoce naukowe — нау́чные посо́бия
4) спорт. полузащи́та ( в футболе)grać na pomocy — игра́ть в полузащи́те, быть полузащи́тником
Syn: -
56 pozostać
глаг.• держать• жить• оставаться• остаться• пребывать• продолжать• проживать• сдерживать• содержать• сохранить• удержать• удерживать* * *pozosta|ć\pozostaćnę, \pozostaćnie, \pozostaćń, \pozostaćł сов. остаться;\pozostać w domu остаться дома; \pozostać w pamięci остаться (сохраниться) в памяти;
\pozostać w tyle za kimś, czymś остаться позади кого-л., чего-л., отстать от кого-л., чего-л.;\pozostać przy życiu остаться в живых;
nie \pozostać komuś dłużnym не остаться в долгу перед кем-л.+* * *pozostanę, pozostanie, pozostań, pozostał сов.оста́тьсяpozostać w domu — оста́ться до́ма
pozostać w pamięci — оста́ться (сохрани́ться) в па́мяти
pozostać w tyle za kimś, czymś — оста́ться позади́ кого́-л., чего́-л., отста́ть от кого́-л., чего́-л.
pozostać przy życiu — оста́ться в живы́х
nie pozostać komuś dłużnym — не оста́ться в долгу́ пе́ред ке́м-л.
Syn: -
57 ramię
сущ.• власть• лопатка• обочина• ответвление• плечо• рука• сила• филиал* * *rami|ę☼ 1. плечо;wzruszać \ramięonami пожимать плечами; \ramię dźwigni физ. плечо рычага;
2. рука ž (от локтя до плеча); плечо anaL;wziąć pod \ramię взять под руку;
3. ответвление;\ramię rzeki рукав
реки;4. мат. сторона ž;\ramię kąta сторона угла; ● \ramię w \ramię, \ramię przy \ramięeniu плечо(♂) к плечу; brać (pochwycić, wziąć) w \ramięona заключать (заключить) в объятия; z otwartymi \ramięonami с распростёртыми объятиями;
na \ramię broni на плечо! (команда)+3. odnoga
* * *с1) плечо́wzruszać ramionami — пожима́ть плеча́ми
ramię dźwigni — физ. плечо́ рычага́
2) рука́ ż ( от локтя до плеча); плечо́ anat.wziąć pod ramię — взять по́д руку
3) ответвле́ниеramię rzeki — рука́в реки́
4) мат. сторона́ żramię kąta — сторона́ угла́
•- ramię przy ramieniu
- brać w ramiona
- pochwycić w ramiona
- wziąć w ramionaSyn:odnoga 3) -
58 siedzieć
глаг.• заседать• позировать• сажать• сесть• сидеть• усаживать• усаживаться• усесться* * *siedz|ieć\siedziećę несов. сидеть;\siedzieć w kucki сидеть на корточках; \siedzieć przy stole сидеть за столом; ● \siedzieć z założonymi rękami сидеть сложа руки; \siedzieć jak na szpilkach сидеть как на иголках; \siedzieć kamieniem (kołkiem) сиднем сидеть; \siedzieć w długach po uszy сидеть по уши (по горло) в долгах; \siedzieć pod pantoflem разг. быть под каблуком
* * *siedzę несов.сиде́тьsiedzieć w kucki — сиде́ть на ко́рточках
- siedzieć pod pantoflemsiedzieć przy stole — сиде́ть за столо́м
-
59 sposobność
сущ.• возможность• обстоятельство• случай* * *благоприятный случай, возможностьzdolność, talent способность* * *sposobnoś|ć♀ (благоприятный) случай; возможность;nadarzyła się \sposobność подвернулся случай; предоставилась возможность; przy \sposobnośćci при случае
+ okazja* * *ж(благоприя́тный) слу́чай; возмо́жностьnadarzyła się sposobność — подверну́лся слу́чай; предоста́вилась возмо́жность
przy sposobności — при слу́чае
Syn: -
60 stary
прил.• давний• давнишний• древний• престарелый• старинный• стародавний• старый* * *star|y\staryszy, \starysi 1. старый;\stary człowiek старый человек; \staryе czasy старые (былые) времена;
2. \staryу ♂ старик;3. \staryа ♀ старуха; 4. \staryу ♂ (przy zwracaniu się) старина; 5. \staryу ♂ разг. (szef, przełożony) шеф, начальник; 6. \staryу ♂ (ojciec) разг. отец;● \starye dzieje старая история;
na \starye lata на старости лет+2. starzec 3. starucha
* * *starszy, starsi1) ста́рыйstary człowiek — ста́рый челове́к
stare czasy — ста́рые (былы́е) времена́
2) stary м стари́к3) stara ж стару́ха4) stary м ( przy zwracaniu się) старина́5) stary м, разг. (szef, przełożony) шеф, нача́льник•- na stare lataSyn:starzec 2), starucha 3)
См. также в других словарях:
przy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z miejscownikiem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na położenie w pobliżu czegoś; obok, blisko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Siedział przy stole, przy biurku. Uczeń… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przy- — 1. {{/stl 13}}{{stl 7}} przedrostek tworzący czasowniki pochodne od czasowników podstawowych; cząstka ta może wprowadzać następujące znaczenia: {{/stl 7}}a) {{/stl 13}}{{stl 7}}dotarcie do jakiegoś miejsca, znalezienie się w pobliżu czegoś, np.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przy — «przyimek łączący się z rzeczownikiem (lub innymi wyrazami pełniącymi jego funkcję) w miejscowniku; sygnalizuje stosunek współwystępowania, styczności w czasie i przestrzeni; elementem, do którego coś jest odnoszone za pomocą przyimka przy może… … Słownik języka polskiego
przy- — 1. «przedrostek tworzący czasowniki pochodne od czasowników (niekiedy od innych wyrazów) oznaczający najczęściej» a) «osiągnięcie celu przestrzennego, bliskości, sąsiedztwa czegoś, np. przybiec, przynieść, przyciągnąć, przyprowadzić, przypłynąć»… … Słownik języka polskiego
Przy Olczyskiej — (Закопане,Польша) Категория отеля: Адрес: Jaszczurówka 28, 34 500 Закопане, Польша … Каталог отелей
Przy Teatrze — (Лодзь,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Więckowskiego 20/23, Śródmieście, 90 722 Ло … Каталог отелей
przy ludziach — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} publicznie, w towarzystwie innych osób : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przy ludziach zrobiła mu okropną awanturę. Możemy pogadać, ale nie przy ludziach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przy pomocy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na osoby (rzadziej przedmioty) pomocne przy danej czynności; dzięki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przy pomocy przyjaciół zerwał z nałogiem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przy tym — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} łączy zdania lub równorzędne człony zdań, wskazuje na łączenie treści, nawzajem się dopełniające pod względem czasu lub okoliczności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Była piękna, przy tym bogata. W konkursie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przy drzwiach otwartych — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} najczęściej o procesie, obradach: w sposób jawny, bez ograniczania dostępu do informacji o wydarzeniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proces odbywał się, wbrew obawom dziennikarzy, przy drzwiach otwartych.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przy drzwiach zamkniętych — {{/stl 13}}{{stl 7}} bez udziału osób postronnych, w obecności osób urzędowych i zainteresowanych; niejawnie (o rozprawach sądowych, obradach, posiedzeniach itp.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proces toczy się przy drzwiach zamkniętych. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień