Перевод: с польского на русский

с русского на польский

(przy)

  • 41 grymasić

    глаг.
    • гримасничать
    • ныть
    • хныкать
    * * *
    gryma|sić
    \grymasićszę несов. капризничать;

    \grymasić przy jedzeniu привередничать за едой (за столом)

    + kaprysić;

    wybredzać
    * * *
    grymaszę несов.
    капри́зничать

    grymasić przy jedzeniu — привере́дничать за едо́й (за столо́м)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > grymasić

  • 42 jeść

    глаг.
    • доверять
    • есть
    • иметь
    • кушать
    • наесться
    • обладать
    • поглощать
    • пожирать
    • покормиться
    • съедать
    • съесть
    * * *
    есть (кушать)
    jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są книжн. есть
    jest есть, находится, является, (не переводится)
    wojsk. tak jest!, rozkaz! воен. есть!
    (on, ona) je (он, она) ест
    * * *
    jem, je, jedzą, jedz, jadł, jedli, jedzony несов. ест/ь, кушать;

    \jeść śniadanie (obiad, kolację) завтракать (обедать, ужинать); \jeść przy stole есть за столом; ● \jeść oczyma есть глазами;

    dawać \jeść komuś кормить (содержать) кого-л.;
    \jeść (komuś) z ręki по струнке ходить (у кого-л., перед кем-л.)
    * * *
    jem, je, jedzą, jedz, jadł, jedli, jedzony несов.
    есть, ку́шать

    jeść śniadanie (obiad, kolację) — за́втракать (обе́дать, у́жинать)

    jeść przy stole — есть за столо́м

    - dawać jeść komuś
    - jeść z ręki

    Słownik polsko-rosyjski > jeść

  • 43 kieliszek

    сущ.
    • бокал
    • кубок
    • рюмка
    • стакан
    • стекло
    • чара
    • чарка
    • чаша
    • чашка
    * * *
    kielisz|ek
    ♂, Р. \kieliszekka рюмка ž;

    przy \kieliszekku за рюмкой; trącać się \kieliszekkarni чокаться (рюмками); być po paru \kieliszekkach выпить не одну рюмку; zaglądać do \kieliszekka заглядывать в рюмку

    * * *
    м, Р kieliszka
    рю́мка ż

    przy kieliszku — за рю́мкой

    trącać się kieliszkami — чо́каться (рю́мками)

    być po paru kieliszkach — вы́пить не одну́ рю́мку

    zaglądać do kieliszka — загля́дывать в рю́мку

    Słownik polsko-rosyjski > kieliszek

  • 44 kość

    сущ.
    • кость
    * * *
    кость
    ość (ryby) кость (рыбы)
    * * *
    koś|ć
    кость;

    \kość policzkowa скула; ● \kość słoniowa слоновая кость; \kość niezgody яблоко раздора; stawać \kośćcią w gardle становиться поперёк горла; kobieta przy \kośćci разг. женщина в теле; \kośćci rzucone погов. жребий брошен

    * * *
    ж

    kość policzkowa — скула́

    - kobieta przy kości
    - kości rzucone

    Słownik polsko-rosyjski > kość

  • 45 lekarz

    сущ.
    • врач
    • доктор
    • лекарь
    * * *
    ♂, мн. Р. \lekarzy врач;

    \lekarz internista терапевт; \lekarz dentysta зубной врач; \lekarz (przy)zakładowy врач на предприятии (в учреждении); \lekarz weterynarii ветеринарный врач; wezwać \lekarza вызвать врача

    * * *
    м, мн Р lekarzy

    lekarz internista — терапе́вт

    lekarz dentysta — зубно́й врач

    lekarz (przy)zakładowy — врач на предприя́тии (в учрежде́нии)

    lekarz weterynarii — ветерина́рный врач

    wezwać lekarza — вы́звать врача́

    Słownik polsko-rosyjski > lekarz

  • 46 majstrować

    majstrowa|ć
    \majstrowaćny несов. разг. 1. мастерить;
    2. ковыряться, возиться (с чём-л.); \majstrować przy zamku возиться с замком
    +

    2. majdrować;

    manipulować
    * * *
    majstrowany несов. разг.
    1) мастери́ть
    2) ковыря́ться, вози́ться (с чем-л.)

    majstrować przy zamku — вози́ться с замко́м

    Syn:
    majdrować, manipulować 2)

    Słownik polsko-rosyjski > majstrować

  • 47 manipulować

    глаг.
    • манипулировать
    • руководить
    • управлять
    * * *
    manipulowa|ć
    \manipulowaćny несов. 1. манипулировать;
    2. орудовать, пользоваться;

    \manipulować szczypcami пользоваться (орудовать) щипцами;

    3. (majstrować) возиться, ковыряться;
    \manipulować przy zamku возиться (ковыряться) с замком
    +

    1. majstrować 2. operować

    * * *
    manipulowany несов.
    1) манипули́ровать
    2) ору́довать, по́льзоваться

    manipulować szczypcami — по́льзоваться (ору́довать) щипца́ми

    3) ( majstrować) вози́ться, ковыря́ться

    manipulować przy zamku — вози́ться (ковыря́ться) с замко́м

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > manipulować

  • 48 obok

    %1 рядом; недалеко;

    sklep był \obok магазин находился рядом; tuż \obok совсем близко, тут же

    usiąść \obok kolegi сесть рядом с товарищем;

    jeden \obok drugiego друг возле друга;

    2. (wraz z czym) наряду, вместе с чем
    +

    1. koło, przy 2. na równi

    * * *
    I
    ря́дом; недалеко́

    sklep był obok — магази́н находи́лся ря́дом

    tuż obok — совсе́м бли́зко, ту́т же

    II предлог с Р
    1) ря́дом; во́зле, о́коло

    usiąść obok kolegi — сесть ря́дом с това́рищем

    jeden obok drugiego — друг во́зле дру́га

    2) ( wraz z czym) наряду́, вме́сте с чем
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > obok

  • 49 ogródek

    сущ.
    • двор
    • сад
    * * *
    ogród|ek
    ♂, Р. \ogródekka 1. садик;

    \ogródek przed domem палисадник; \ogródek działkowy садово-огородный участок;

    2. (przy kawiarni, barze itp.) кафе (ресторан) на открытом воздухе;

    ● \ogródek jordanowski детская площадка

    * * *
    м, Р ogródka
    1) са́дик

    ogródek przed domem — палиса́дник

    ogródek działkowy — садо́во-огоро́дный уча́сток

    2) (przy kawiarni, barze itp.) кафе́ (рестора́н) на откры́том во́здухе

    Słownik polsko-rosyjski > ogródek

  • 50 okazja

    сущ.
    • возможность
    • обстоятельство
    • случай
    • шанс
    * * *
    okazj|a
    случай ♂;

    korzystać z \okazjai пользоваться случаем; przy \okazjai при случае, заодно;

    z \okazjai czegoś по случаю чего-л.;

    miałem \okazjaę мне представился случай (представилась возможность); ● przez \okazjaę с оказией; na wielką \okazjaę на торжественный случай

    + sposobność, możliwość

    * * *
    ж
    слу́чай m

    korzystać z okazji — по́льзоваться слу́чаем

    przy okazji — при слу́чае, заодно́

    z okazji czegoś — по слу́чаю чего́-л.

    miałem okazję — мне предста́вился слу́чай (предста́вилась возмо́жность)

    - na wielką okazję
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > okazja

  • 51 pański

    прил.
    • барский
    • господский
    * * *
    pańs|ki
    \pańskicy 1. барский, господский;
    2. (przy zwracaniu się do mężczyzny) ваш;

    czy to \pańskika książka? это ваша книга?; \pańskika godność?, \pańskikie nazwisko? ваша фамилия?, как вас зовут?;

    ● roku \pańskikiego... лета Господня...
    * * *
    1) ба́рский, госпо́дский

    czy to pańska książka? — э́то ва́ша кни́га?

    pańska godność?, pańskie nazwisko? — ва́ша фами́лия?, как вас зову́т?

    Słownik polsko-rosyjski > pański

  • 52 pęd

    сущ.
    • ветвь
    • ветка
    • веточка
    • гонка
    • отросток
    • побег
    • пробежка
    • скорость
    • стремительность
    * * *
    ♂, Р. \pędu 1. стремительное (быстрое) движение;

    \pęd powietrza а) встречный ветер;

    б) (przy wybuchu) взрывная волна;

    całym \pędem стремглав, опрометью; z całego \pędu со всего разгона;

    2. do czego стремление ň, влечение ň к чему, 3. побег, росток
    +

    2. popęd

    * * *
    м, P pędu
    1) стреми́тельное (бы́строе) движе́ние

    pęd powietrza — 1) встре́чный ве́тер; 2) ( przy wybuchu) взрывна́я волна́

    całym pędem — стремгла́в, о́прометью

    z całego pędu — со всего́ разго́на

    2) do czego стремле́ние n, влече́ние n к чему
    3) побе́г, росто́к
    Syn:
    popęd 2)

    Słownik polsko-rosyjski > pęd

  • 53 pierś

    сущ.
    • бюст
    • грудь
    • комод
    • лоно
    * * *
    pier|ś
    ♀, мн. И. \pierśsi 1. грудь;

    dziecko przy \pierśsi грудной ребёнок;

    2. (kurczaka, indyka) грудка;

    ● zaparło dech w \pierśsi заняло (захватило) дух; wyprzedzić о \pierś спорт. обойти на корпус; zrywać \pierśsi надрываться (кричать); kamień (ciężar) spadł z \pierśsi камень с души свалился;

    biec (pędzić itp.) co tchu w \pierśsi бежать (мчаться и т.ň.) во весь дух
    * * *
    ж, мн И piersi

    dziecko przy piersi — грудно́й ребёнок

    2) (kurczaka, indyka) гру́дка
    - wyprzedzić o pierś
    - zrywać piersi
    - kamień spadł z piersi
    - ciężar spadł z piersi
    - biec co tchu w piersi

    Słownik polsko-rosyjski > pierś

  • 54 podmuch

    сущ.
    • бросок
    • веяние
    • дуновение
    • дыхание
    • пинок
    • порыв
    • слойка
    • удар
    * * *
    ♂, Р. \podmuchu 1. дуновение ň;

    \podmuch wiatru порыв ветра;

    2. (przy eksplozji) взрывная волна;

    ● \podmuch wiosny (jesieni itp.) дуновение весны (осени etc.)

    + powiew

    * * *
    м, P podmuchu
    1) дунове́ние n

    podmuch wiatru — поры́в ве́тра

    2) ( przy eksplozji) взрывна́я волна́
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > podmuch

  • 55 pomoc

    сущ.
    • аудитория
    • выручка
    • забота
    • защита
    • опора
    • поддержка
    • подмога
    • подпора
    • подспорье
    • полузащита
    • помощник
    • помощь
    • пособие
    • публика
    * * *
    1. помощь;

    nieść \pomoc, udzielać \pomocу оказывать помощь;

    przy \pomocy, za \pomocą czegoś при помощи (с помощью) чего-л.;

    na \pomoc!, \pomocу! помогите!, караул!;

    2. помощник ♂;

    \pomoc domowa домработница;

    3. пособие ň;

    \pomoc pieniężna денежное пособие; \pomocе naukowe научные пособия;

    4. спорт. полузащита (в футболе);
    grać na \pomocy играть в полузащите, быть полузащитником
    +

    1. wsparcie, ratunek

    * * *
    ж
    1) по́мощь

    nieść pomoc, udzielać pomocy — ока́зывать по́мощь

    przy pomocy, za pomocą czegoś — при по́мощи (с по́мощью) чего́-л.

    na pomoc!, pomocy! — помоги́те!, карау́л!

    2) помо́щник m

    pomoc domowa — домрабо́тница

    3) посо́бие n

    pomoc pieniężna — де́нежное посо́бие

    pomoce naukowe — нау́чные посо́бия

    4) спорт. полузащи́та ( в футболе)

    grać na pomocy — игра́ть в полузащи́те, быть полузащи́тником

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pomoc

  • 56 pozostać

    глаг.
    • держать
    • жить
    • оставаться
    • остаться
    • пребывать
    • продолжать
    • проживать
    • сдерживать
    • содержать
    • сохранить
    • удержать
    • удерживать
    * * *
    pozosta|ć
    \pozostaćnę, \pozostaćnie, \pozostaćń, \pozostaćł сов. остаться;

    \pozostać w domu остаться дома; \pozostać w pamięci остаться (сохраниться) в памяти;

    \pozostać w tyle za kimś, czymś остаться позади кого-л., чего-л., отстать от кого-л., чего-л.;

    \pozostać przy życiu остаться в живых;

    nie \pozostać komuś dłużnym не остаться в долгу перед кем-л.
    * * *
    pozostanę, pozostanie, pozostań, pozostał сов.
    оста́ться

    pozostać w domu — оста́ться до́ма

    pozostać w pamięci — оста́ться (сохрани́ться) в па́мяти

    pozostać w tyle za kimś, czymś — оста́ться позади́ кого́-л., чего́-л., отста́ть от кого́-л., чего́-л.

    pozostać przy życiu — оста́ться в живы́х

    nie pozostać komuś dłużnym — не оста́ться в долгу́ пе́ред ке́м-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pozostać

  • 57 ramię

    сущ.
    • власть
    • лопатка
    • обочина
    • ответвление
    • плечо
    • рука
    • сила
    • филиал
    * * *
    rami|ę
    1. плечо;

    wzruszać \ramięonami пожимать плечами; \ramię dźwigni физ. плечо рычага;

    2. рука ž (от локтя до плеча); плечо anaL;

    wziąć pod \ramię взять под руку;

    3. ответвление;

    \ramię rzeki рукав

    реки;
    4. мат. сторона ž;

    \ramię kąta сторона угла; ● \ramię w \ramię, \ramię przy \ramięeniu плечо(♂) к плечу; brać (pochwycić, wziąć) w \ramięona заключать (заключить) в объятия; z otwartymi \ramięonami с распростёртыми объятиями;

    na \ramię broni на плечо! (команда)
    +

    3. odnoga

    * * *
    с
    1) плечо́

    wzruszać ramionami — пожима́ть плеча́ми

    ramię dźwigniфиз. плечо́ рычага́

    2) рука́ ż ( от локтя до плеча); плечо́ anat.

    wziąć pod ramię — взять по́д руку

    3) ответвле́ние

    ramię rzeki — рука́в реки́

    4) мат. сторона́ ż

    ramię kąta — сторона́ угла́

    - ramię przy ramieniu
    - brać w ramiona
    - pochwycić w ramiona
    - wziąć w ramiona
    Syn:
    odnoga 3)

    Słownik polsko-rosyjski > ramię

  • 58 siedzieć

    глаг.
    • заседать
    • позировать
    • сажать
    • сесть
    • сидеть
    • усаживать
    • усаживаться
    • усесться
    * * *
    siedz|ieć
    \siedziećę несов. сидеть;

    \siedzieć w kucki сидеть на корточках; \siedzieć przy stole сидеть за столом; ● \siedzieć z założonymi rękami сидеть сложа руки; \siedzieć jak na szpilkach сидеть как на иголках; \siedzieć kamieniem (kołkiem) сиднем сидеть; \siedzieć w długach po uszy сидеть по уши (по горло) в долгах; \siedzieć pod pantoflem разг. быть под каблуком

    * * *
    siedzę несов.
    сиде́ть

    siedzieć w kucki — сиде́ть на ко́рточках

    siedzieć przy stole — сиде́ть за столо́м

    - siedzieć pod pantoflem

    Słownik polsko-rosyjski > siedzieć

  • 59 sposobność

    сущ.
    • возможность
    • обстоятельство
    • случай
    * * *
    благоприятный случай, возможность
    zdolność, talent способность
    * * *
    sposobnoś|ć
    (благоприятный) случай; возможность;

    nadarzyła się \sposobność подвернулся случай; предоставилась возможность; przy \sposobnośćci при случае

    + okazja

    * * *
    ж
    (благоприя́тный) слу́чай; возмо́жность

    nadarzyła się sposobność — подверну́лся слу́чай; предоста́вилась возмо́жность

    przy sposobności — при слу́чае

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > sposobność

  • 60 stary

    прил.
    • давний
    • давнишний
    • древний
    • престарелый
    • старинный
    • стародавний
    • старый
    * * *
    star|y
    \staryszy, \starysi 1. старый;

    \stary człowiek старый человек; \staryе czasy старые (былые) времена;

    2. \staryу старик;
    3. \staryа старуха; 4. \staryу ♂ (przy zwracaniu się) старина; 5. \staryу разг. (szef, przełożony) шеф, начальник; 6. \staryу ♂ (ojciec) разг. отец;

    ● \starye dzieje старая история;

    na \starye lata на старости лет
    +

    2. starzec 3. starucha

    * * *
    starszy, starsi
    1) ста́рый

    stary człowiek — ста́рый челове́к

    stare czasy — ста́рые (былы́е) времена́

    2) stary м стари́к
    3) stara ж стару́ха
    4) stary м ( przy zwracaniu się) старина́
    5) stary м, разг. (szef, przełożony) шеф, нача́льник
    6) stary м ( ojciec) разг. оте́ц
    - na stare lata
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > stary

См. также в других словарях:

  • przy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z miejscownikiem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na położenie w pobliżu czegoś; obok, blisko : {{/stl 7}}{{stl 10}}Siedział przy stole, przy biurku. Uczeń… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przy- — 1. {{/stl 13}}{{stl 7}} przedrostek tworzący czasowniki pochodne od czasowników podstawowych; cząstka ta może wprowadzać następujące znaczenia: {{/stl 7}}a) {{/stl 13}}{{stl 7}}dotarcie do jakiegoś miejsca, znalezienie się w pobliżu czegoś, np.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przy — «przyimek łączący się z rzeczownikiem (lub innymi wyrazami pełniącymi jego funkcję) w miejscowniku; sygnalizuje stosunek współwystępowania, styczności w czasie i przestrzeni; elementem, do którego coś jest odnoszone za pomocą przyimka przy może… …   Słownik języka polskiego

  • przy- — 1. «przedrostek tworzący czasowniki pochodne od czasowników (niekiedy od innych wyrazów) oznaczający najczęściej» a) «osiągnięcie celu przestrzennego, bliskości, sąsiedztwa czegoś, np. przybiec, przynieść, przyciągnąć, przyprowadzić, przypłynąć»… …   Słownik języka polskiego

  • Przy Olczyskiej — (Закопане,Польша) Категория отеля: Адрес: Jaszczurówka 28, 34 500 Закопане, Польша …   Каталог отелей

  • Przy Teatrze — (Лодзь,Польша) Категория отеля: Адрес: ul. Więckowskiego 20/23, Śródmieście, 90 722 Ло …   Каталог отелей

  • przy ludziach — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} publicznie, w towarzystwie innych osób : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przy ludziach zrobiła mu okropną awanturę. Możemy pogadać, ale nie przy ludziach. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przy pomocy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z dopełniaczem {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na osoby (rzadziej przedmioty) pomocne przy danej czynności; dzięki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Przy pomocy przyjaciół zerwał z nałogiem. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przy tym — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} łączy zdania lub równorzędne człony zdań, wskazuje na łączenie treści, nawzajem się dopełniające pod względem czasu lub okoliczności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Była piękna, przy tym bogata. W konkursie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przy drzwiach otwartych — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} najczęściej o procesie, obradach: w sposób jawny, bez ograniczania dostępu do informacji o wydarzeniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proces odbywał się, wbrew obawom dziennikarzy, przy drzwiach otwartych.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • przy drzwiach zamkniętych — {{/stl 13}}{{stl 7}} bez udziału osób postronnych, w obecności osób urzędowych i zainteresowanych; niejawnie (o rozprawach sądowych, obradach, posiedzeniach itp.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Proces toczy się przy drzwiach zamkniętych. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»