-
41 formel
formel, elle[fɔʀmɛl]Adjectif formal* * *formel fɔʀmɛl]adjectivoil a été formel sur ce pointele foi muito claro em relação a istoprotocolaracte juridique formelacto jurídico formal3 ARTES PLÁSTICAS, FILOSOFIA formal -
42 impact
-
43 jonction
-
44 juste
[ʒyst]Adjectif (équitable) justo(ta)(addition, raisonnement) correto(ta)(note, voix) afinado(da)(vêtement) justo(ta)(seulement) apenas(exactement) precisamenteau juste ao certochanter juste cantar afinadamenteêtre juste mal dar* * *juste ʒyst]adjectivoêtre juste à l'égard de quelqu'unser justo para com alguém2 (cólera, reivindicação) legítimoune juste indignationuma indignação legítima3 (cálculo, horas) exactoil arrive toujours à l'heure justeele chega sempre à hora marcadatrouver le mot justeencontrar a palavra certa5 (roupa, calçado) apertado; cingidoporter une robe justevestir um vestido apertado6 (som, voz) afinadole repas est un peu justea comida é um bocado à justa; a comida quase que não chegaadvérbio1 exactamentej'ai juste asseztenho o suficienteil a dit jusque ce qu'il fallaitele disse apenas o necessárioarriver juste à tempschegar mesmo a tempoau justeexactamentetomber justevir a propósitoelle est sortie il y a juste un momentela saiu apenas há um instantenome masculino(pessoa) justodormir comme un justedormir como um justoe com razãoter bom ouvidoacertar em cheio, dar no vintemesmo a tempoexactamente, tal e qual -
45 laid
laid, e[lɛ, lɛd]Adjectif feio(feia)* * *laid lɛ]adjectivodisformebaixoquem feio ama, bonito lhe parece -
46 manifester
[manifɛste]Verbe transitif & verbe intransitif manifestarVerbe pronominal manifestar-se* * *I.manifester manifɛste]verbomanifester son point de vueexpor o seu ponto de vista2 (política, sindicato, associações) manifestar-se (pour/contre, por/contra)manifester contre les politiques du gouvernementmanifestar-se contras as políticas do governoil manifeste une profonde insécuritéele manifesta uma profunda insegurançaII.aparecersurgirintervirparticiparil n'a pas eu l'occasion de se manifesternão teve oportunidade de se manifestar3 (emoção, doença) manifestar-serevelar-secette maladie se manifeste par l'apparition de boutonsesta doença manifesta-se pelo aparecimento de borbulhas -
47 mire
mire miʀ]nome femininoprendre sa miretomar a mira2 alvo m.figurado être le point de mireser o alvo de todas as atenções -
48 mise
[miz]Nom féminin aposta femininomise en plis permanente femininomise en scène encenação feminino* * *mise miz]nome femininoapostalançorécupérer sa miserecuperar o dinheiro da apostamise de fondsparticipaçãoaspecto m.soigner sa misecuidar do seu aspectomise à la retraitepassagem à reforma; aposentação(navio) mise à l'eaulançamento à águamise au netpassagem a limpomise en libertéabsolvição; libertaçãomise en ordreordenaçãomise en possessionempossamento; acto de possemise en ventepara venda; posto à vendaTIPOGRAFIA mise en cassedistribuição do tipoTIPOGRAFIA mise en pagespaginaçãoser decente, ser apresentável, ser aceiteafinação, arranjo, preparação; regulação, ajustagem; focagem; elucidação, esclarecimento, explicaçãoactualizaçãotroça, zombariauso, emprego, utilizaçãocomeço, início; execução, aplicaçãobotão de arranquecolocação, disposiçãoondulação, permanenteencenação, realizaçãopreparação, accionamento, impulsoexploraçãomoeda de correntetirar de apuros, livrar de embaraços -
49 optique
[ɔptik]Adjectif óptico(ca)Nom féminin (point de vue) óptica feminino* * *optique ɔptik]nome femininoperspectivadans cette optiquenesta ópticaadjectivoóptico -
50 panier
[panje]Nom masculin cesto masculinopanier à provisions cesto de compras* * *panier panje]nome masculino1 cesto; cabazmettre au panierdeitar ao lixometer no mesmo sacoser esbanjador(a) -
51 ponctuation
[pɔ̃ktɥasjɔ̃]Nom féminin pontuação feminino* * *ponctuation pɔ̃ktɥɑsjɔ̃]nome femininoLINGUÍSTICA pontuaçãole point d'exclamation est un signe de ponctuationo ponto de exclamação é um sinal de pontuação -
52 précis
précis, e[pʀesi, iz]Adjectif preciso(sa)à cinq heures précises às cinco (horas) em ponto* * *précis pʀesi]adjectivoaller vers un point précisir para um ponto exactoune indication bien préciseuma indicação bastante exactades règles bien précisesregras bem definidasavoir un trait précister um traço preciso; ter um traço rigorososans but précissem um objectivo definidonome masculino -
53 prise
[pʀiz]Nom féminin (à la pêche) presa feminino(point d'appui) apoio masculinoprise multiple tomada múltiplaprise de sang análise feminino de sanguese faire faire une prise de sang ir tirar sangue* * *prise pʀiz]nome femininoils n'ont aucune prise sur moieles não têm nenhuma influência sobre mim6 (de contrabando, de droga) capturaarrêter la prise de la piluleparar de tomar a pílulaprise de couranttomada eléctricaprise de terretomada de terra9 (de cimento, de preparado) solidificação; endurecimento m.ciment à prise rapidecimento que endurece rapidamentedisputa, altercaçãotomada de consciênciacolheita de sangueregisto de somfilmagemparada, formaturaligação directaligação directatomada da Bastilhater poder, ter influênciadar ensejo, dar ocasião, dar oportunidade, provocarbater-se comlargar, soltar; largar mão -
54 rallier
[ʀalje]Verbe transitif (rassembler, convaincre) reunir(rejoindre) voltar paraVerbe pronominal reunir-sese rallier à aderir a* * *I.rallier ʀalje]verborallier ses soldatsreunir os soldadosII.2 (partido, regime, ideia) aderirse rallier à un point de vueaderir a um ponto de vista -
55 rapport
[ʀapɔʀ]Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino(point commun) ligação femininopar rapport à em relação aNom masculin pluriel relações feminino plural* * *rapport ʀapɔʀ]nome masculinoavoir rapport àestar relacionado comêtre en rapport avec quelqu'unmanter contactos com alguémvivre du rapport d'actionsviver do rendimento de acçõesrapport officielrelatório oficialem relação aem todos os aspectos -
56 repère
-
57 rivet
-
58 sur
[syʀ]Préposition1. (dessus) em, em cima desur la table em cima da mesa2. (au-dessus de) sobretournez sur la droite vire à direitaon remonte sur Paris voltamos para Paris4. (indique la distance) ao longo detravaux sur 10 kilomètres obras nos próximos 10 quilómetros5. (au sujet de) sobreun dépliant sur l'Auvergne um folheto sobre a Auvergne6. (dans une mesure) porun mètre de large sur deux mètres de long um metro de largura por dois metros de comprimento7. (dans une proportion) em9 personnes sur 10 9 em cada 10 pessoasun jour sur deux um em cada dois dias* * *sur syʀ]preposiçãoil neige sur toute la villeestá a nevar em toda a cidadele livre est sur le bureauo livro está sobre a secretáriamettre le sac sur la tablepôr o saco em cima da mesaelle a acheté des légumes sur le marchéela comprou legumes no mercadoelle n'est jamais montée sur un bateauela nunca este num barcol'avoir sur soitrazê-lo consigotourner sur la gauchevirar à esquerdavue sur la mervista para o mararriver sur le tardchegar tarde; chegar tardiamenteêtre sur le point de partirestar quase a partirsur les trois heurescerca das três horassur invitationpor conviterester sur la défensiveficar na defensivatravailler sur ordinateurtrabalhar com computador7 (assunto, matéria) acerca de; a respeito de; sobreêtre interrogé sur ce sujetser interrogado acerca desse assuntoêtre sur un projetestar a trabalhar num projectoun documentaire sur la nouvelle génération de créateursum documentário sobre a nova geração de criadores8 (relação, proporção) emun cas sur centum caso em cemsur mesurepor medidafaire faute sur fautecometer erro após errocompter surcontar com; confiar emavoir des droits surter direitos sobreadjectivoácido; azedoser apanhado em flagrante◆ sur cedito isto; feito istono mesmo instante, imediatamente -
59 suture
-
60 tapisserie
[tapisʀi]Nom féminin (à l'aiguille, arts décoratifs) tapeçaria feminino(papier peint) papel masculino de parede* * *tapisserie tapisʀi]nome feminino1 tapeçaria2 papel m. de parede3 labor m.trabalho m. de agulhafaire une tapisserie au point de croixfazer um trabalho a ponto de cruzfazer de estaca; não ser convidado para dançaro reverso da medalha
См. также в других словарях:
point — 1. (poin ; le t se lie : un poin t important ; au pluriel, l s se lie : des points z importants) s. m. 1° Douleur qui point, qui pique. 2° Piqûre que l on fait dans l étoffe avec une aiguille enfilée d un fil. 3° Nom donné à certains… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Point — Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… … The Collaborative International Dictionary of English
Point — may refer to the following: Contents 1 Business and finance 2 Engineering 3 Entertainment … Wikipedia
point — [point] n. [OFr, dot, prick < L punctum, dot, neut. of punctus, pp. of pungere, to prick (< IE base * peuĝ , *peuk̑, to prick, jab > Ger fichte, spruce tree, L pugil, boxer, pugnus, fist); also < OFr pointe, sharp end < ML puncta… … English World dictionary
Point — hat verschiedene Urspünge: Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung im Deutschen 2 Verwendung in Begriffen französischen und englischen Ursprungs 3 Einzelnachweise 4 Si … Deutsch Wikipedia
point — n 1: a particular detail, proposition, or issue of law; specif: point of error 2: any of various incremental units used in measuring, fixing, or calculating something: as a: a unit used in calculating a sentence by various factors (as aggravating … Law dictionary
point — ► NOUN 1) the tapered, sharp end of a tool, weapon, or other object. 2) a particular spot, place, or moment. 3) an item, detail, or idea in a discussion, text, etc. 4) (the point) the most significant or relevant factor or element. 5) advantage… … English terms dictionary
point — Point, ou Poinct, Sermoni vernaculo additur ad maiorem negationis expressionem. Je n iray point, id est, Non ibo, quasi dicas, Ne punctum quidem progrediar vt eam illo. Il n y est poinct, id est, Non est illic, quasi illius ne punctum quidem ibi… … Thresor de la langue françoyse
Point — (point), v. t. [imp. & p. p. {Pointed}; p. pr. & vb. n. {Pointing}.] [Cf. F. pointer. See {Point}, n.] 1. To give a point to; to sharpen; to cut, forge, grind, or file to an acute end; as, to point a dart, or a pencil. Used also figuratively; as … The Collaborative International Dictionary of English
Point — 〈[ poɛ̃:] m. 6〉 1. 〈Kart.〉 Stich 2. 〈Würfelspiel〉 Auge [frz., „Punkt“ <lat. punctum, „Punkt, Stich“] * * * Point [po̯ɛ̃: ], der; s, s [frz. point < lat. punctum, ↑ Punkt]: 1. a) … Universal-Lexikon
point — [n1] speck bit, count, dot, fleck, flyspeck, full stop, iota, mark, minim, mite, mote, notch, particle, period, scrap, stop, tittle, trace; concepts 79,831 point [n2] specific location locality, locus, place, position, site, situation, spot,… … New thesaurus