Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(para+medir)

  • 1 tubo para medir la presión estàtica

    Испанско-русский универсальный словарь > tubo para medir la presión estàtica

  • 2 tubo para medir la presión estática

    Diccionario Politécnica español-ruso > tubo para medir la presión estática

  • 3 fuerza

    f
    1) си́ла

    fuerza bruta — гру́бая си́ла

    fuerza de la costumbre — си́ла привы́чки

    fuerza de voluntad — си́ла во́ли

    fuerza mayor — си́ла обстоя́тельств; форс-мажо́р книжн

    a la fuerza; por fuerza, tb a viva fuerza; por la fuerza — си́лой; наси́льно

    a la fuerza; por fuerza — по необходи́мости; в си́лу обстоя́тельств

    con fuerza — а) си́льно; с си́лой б) ( держать) кре́пко

    de fuerza — си́льный; де́йственный; эффекти́вный

    cobrar, tomar fuerza — набра́ть си́лу; уси́литься

    hacer fuerza — а) прилага́ть уси́лия; напряга́ться б) sobre algo дави́ть на что в) a uno para algo ока́зывать давле́ние, дави́ть, нажима́ть на кого; чтобы... г) a uno изнаси́ловать

    medir sus fuerzas — а) рассчи́тывать си́лы б) con uno ме́ряться си́лами с кем

    tener fuerza — быть си́льным

    tengo más, menos fuerza que tú — я сильне́й, слабе́й тебя́

    2) кре́пость; про́чность

    tener fuerza — а) быть про́чным б) ( para algo) быть доста́точно про́чным ( для чего)

    3) tb pl си́ла тж мн, кре́пость ( организма); здоро́вье

    fuerza vital — жи́зненная си́ла

    cobrar fuerzas; recobrar, recuperar las fuerzas — восстанови́ть си́лы (после работы; болезни)

    encontrarse con fuerzas para algo — чу́вствовать в себе́ си́лы для чего; + инф

    4) си́ла ( воздействия); де́йственность; эффекти́вность; мощь

    de fuerza — си́льный; де́йственный; эффекти́вный

    5) перен вы́сшая то́чка; (са́мый) расцве́т

    la fuerza de la juventud — расцве́т мо́лодости

    en la fuerza del calor — в разга́р жары́

    6) воен и перен си́ла; отря́д; гру́ппа

    fuerza de choque — уда́рная си́ла

    fuerza pública — наря́д(ы) поли́ции

    fuerzas de la oposición — си́лы оппози́ции

    fuerzas vivas — предпринима́тели; деловы́е лю́ди; "хозя́ева жи́зни"

    7) pl войска́; си́лы

    fuerzas armadas, aéreas, navales — вооружённые, вое́нно-возду́шные, вое́нно-морски́е си́лы

    fuerzas de orden (público) — си́лы охра́ны поря́дка

    8) тех (электро)эне́ргия; ток
    - írsele la fuerza por la boca
    - sacar fuerzas de flaqueza

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > fuerza

  • 4 глаз

    м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)
    закати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
    пя́лить глаза́ разг.clavar los ojos
    вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг.quebrarse los ojos
    враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
    иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
    есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
    глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
    поту́хшие глаза́ — ojos apagados
    вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
    запла́канные глаза́ — ojos llorosos
    белесые глаза́ — ojos overos
    продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
    голубы́е глаза́ — ojos zarzos
    синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
    то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
    косы́е глаза́ — ojos de bitoque
    вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
    коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
    засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
    скоси́ть глаза́ — volver los ojos
    2) ( взгляд) mirada f
    оки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
    встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
    3) ( зрение) vista f, ojo m
    лиши́ться глаз — perder la vista
    о́стрый глаз — vista de lince( de águila)
    о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
    име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
    наско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vista
    о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
    ••
    воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
    дурно́й глаз — mal de ojo
    невооруженным (просты́м) глазом — a simple vista
    на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
    за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
    с пья́ных глаз прост.con ojos encandilados
    ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
    в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
    на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
    с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
    в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
    в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
    глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
    глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост.saltársele los ojos ( a alguien)
    глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.)ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
    глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
    куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
    закры́ть глаза́ (на + вин. п.)cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
    зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
    мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
    отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
    верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
    не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
    пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
    смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
    смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.)ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
    (темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
    убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
    остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
    у всех на глаза́х — a ojos vistas
    вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
    пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
    ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
    глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
    у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
    подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
    броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
    сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
    щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
    положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
    мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
    ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
    не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
    взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
    не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
    зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
    утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
    вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
    не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
    не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
    цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
    с глаз доло́й - из се́рдца вон посл.ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
    у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
    в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    БИРС > глаз

  • 5 расхаживать

    несов.
    расха́живать взад и вперед — pasearse de un lado para otro, ir y venir
    расха́живать по ко́мнате — andar por la habitación de un lado para otro, medir la habitación

    БИРС > расхаживать

См. также в других словарях:

  • huincha para medir — cinta métrica flexible que se usa en sastrería; cf. huincha; quién me sacó la huincha para medir de mi cajón? , trae le huincha y te mido la cintura, el tiro y el largo para sacar tu talla …   Diccionario de chileno actual

  • medir — verbo transitivo 1. Determinar (una persona) la longitud, la extensión, el volumen, la fuerza o la intensidad de [una cosa]: Voy a medir esta tela. 2. Contar (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Medir — (Del lat. metiri.) ► verbo transitivo 1 Determinar la longitud, extensión, volumen, fuerza, capacidad u otra magnitud: ■ voy a medir la anchura de la mesa; el termómetro mide la temperatura. SE CONJUGA COMO pedir SINÓNIMO calcular mesurar 2… …   Enciclopedia Universal

  • para — en extremo; muy; tan; considerablemente; exageradamente; suele usarse la forma apocopada pa para este significado; cf. harto, re, bien, lo, súper, más, pa; mish, el sobrinito para avispado que me salió , chuchas la nana para exigente que trajiste …   Diccionario de chileno actual

  • medir — {{#}}{{LM M25339}}{{〓}} {{ConjM25339}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25980}} {{[}}medir{{]}} ‹me·dir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un todo,{{♀}} averiguar sus dimensiones o compararlo con una unidad tomada como referencia para saber el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • medir — v tr (modelo de conjugación 3a) 1 Determinar la extensión. el volumen, la capacidad, la intensidad, etc de algo con respecto a una unidad establecida, mediante instrumentos graduados con ella o por medio de cálculos: medir un terreno, medir la… …   Español en México

  • medir el tiempo — coloquial Calcular bien el que se tiene disponible para hacer una serie de cosas …   Enciclopedia Universal

  • medir una persona las palabras — coloquial Hablar con cuidado para no decir cosas inconvenientes …   Enciclopedia Universal

  • Prueba de aptitud para lenguas extranjeras MLAT-ES — La prueba de aptitud para lenguas extranjeras ( versión de primaria en español MLAT ES ) es una adaptación en lengua española de la prueba en lengua inglesa (MLAT E), desarrollada por los doctores John Carroll y Stanley Sapon. La prueba se diseñó …   Wikipedia Español

  • Proceso para el desarrollo de software — Un proceso para el desarrollo de software, también denominado ciclo de vida del desarrollo de software es una estructura aplicada al desarrollo de un producto de software. Hay varios modelos a seguir para el establecimiento de un proceso para el… …   Wikipedia Español

  • Los Institutos para el Logro del Potencial Humano — Saltar a navegación, búsqueda Los Institutos para el Logro del Potencial Humano es una organización sin ánimo de lucro que proporciona programas de enseñanza y la bibliografía que, según dicha organización, mejoran la salud y el desarrollo… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»