-
101 TLATLANI
tlatlani, éventuel de tlatla.Qui brûle." tlatîlôni, tlatlani, chichinôlôni, tlatla, chichinôlo ", il mérite d'être brûlé, il brûle, il mérite d'être consumé par le feu, il brûle, il se consume au feu - he merits being committed to flames, burned, consumed by fire, he burns, he is consumed by fire. Est dit du sodomite. Sah10,38. -
102 TLETICA
tletica:Avec le feu ou par le feu (S). -
103 vuurdood
-
104 upálení
upáleníautodafé msupplice du feuimmolation par le feu -
105 vasto
vasto, āre - tr. - [st2]1 [-] rendre désert, vider, dépeupler. [st2]2 [-] dévaster, ravager, saccager, ruiner.* * *vasto, āre - tr. - [st2]1 [-] rendre désert, vider, dépeupler. [st2]2 [-] dévaster, ravager, saccager, ruiner.* * *Vasto, vastas, vastare. Caesar. Gaster et destruire.\Vastare agros cultoribus. Virgil. Gaster et deserter les champs par faulte de laboureurs qui ont esté tuez ou emmenez par les gents de guerre.\Agros vastare et exinanire. Cic. Deserter, Les mettre en gast et desert.\Vastare omnia ferro et incendiis. Liu. Faire un gast de pais par le feu et l'espee. -
106 se brûler
1. réfl. (se détruire) сжечь себя́; преда́ть* pf. себя́ самосожже́нию2. réfl. (recevoir une sensation de brûlure) обжига́ться/обже́чься;il s'est \se brûleré en allumant une cigarette — он обжёгся, заку́ривая сигаре́ту
3. réfl. indir. обже́чь [себе́] что-л.;● se \se brûler la cervelle — застрели́ться pf., пусти́ть pf. себе́ пу́лю в лобil s'est \se brûleré le doigt — он обжёг [себе́] па́лец;
+■ pp. et adj. brûlé, -e 1. (détruit par le feu) сгоре́вший;une forêt \se brûlere — сгоре́вший <горе́лый> лес
║ (trop grillé) подгоре́вший;une maigre végétation \se brûlere par le soleil — хи́лая расти́тельность, сожжённая со́лнцем; un visage \se brûler — обгоре́вшее лицо́; la tactique de la terre \se brûlere — та́ктика вы́жженной земли́un rôti (un gâteau) \se brûler — подгоре́вш|ее жарко́е (-ий пиро́г) If (par le soleil) — обожжённый; сожжённый (desséché); — обгоре́вший;
2. fig.:une tête \se brûlere — горя́чая голова́, сорвиголова́ m, f; авантюри́ст péj.
être \se brûler — провали́ться pf., погоре́ть pf.un code \se brûler — рассекре́ченный шифр;
sentir le \se brûlerodeur (goût) de \se brûler — за́пах (вкус) горе́лого;
1) па́хнуть ipf. горе́лым <га́рью>2) fig. принима́ть ipf. плохо́й оборо́т;ça sent le \se brûler — па́хнет жа́реным; де́ло дрянь
-
107 burn
A n2 Aerosp combustion f ;1 ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish] ; incendier, faire brûler [building, city] ; [sun] brûler [person, skin] ; [acid] ronger, brûler [surface, substance] ; [alcohol, food] brûler [mouth] ; to be burned to the ground ou to ashes être détruit par le feu ; to be burned alive être brûlé vif ; to be burned to death mourir carbonisé ; to burn one's finger/arm se brûler le doigt/le bras ; to burn a hole in sth faire un trou dans qch ;2 ( use) to burn coal/gas [boiler] chauffer or marcher au charbon/au gaz ; the system burns too much oil le système consomme trop de mazout ;4 ○ US ( electrocute) électrocuter ;5 ○ US ( swindle) escroquer ;6 Comput graver [CD].1 ( be consumed by fire) brûler ; to burn to a cinder être carbonisé ; the house burned to the ground la maison a complètement brûlé or a été réduite en cendres ;2 ( be turned on) [light] être allumé ;3 ( be painful) [blister, wound] cuire ; ( from sun) [skin, part of body] brûler ; he has the kind of skin that burns easily il attrape facilement des coups de soleil ; my throat is burning! la gorge me brûle! ; his cheeks were burning (with embarrassment) il était rouge de honte ;5 fig ( be eager) to be burning to do [person] brûler d'envie de faire ; to be burning with desire/with impatience brûler de désir/d'impatience ;6 Aerosp brûler.to burn one's boats brûler ses vaisseaux.■ burn away [candle, log] se consumer.■ burn down:1 [house] brûler complètement, être réduit en cendres ;2 [candle, fire] baisser ;▶ burn down [sth], burn [sth] down incendier, réduire [qch] en cendres [house etc].■ burn off:▶ burn off [alcohol] s'évaporer ;▶ burn off [sth], burn [sth] off décaper [qch] au chalumeau [paint, varnish] ; Med cautériser [wart] ; Ind faire brûler [unwanted gas] ; fig dépenser [energy].■ burn out:▶ burn out [candle, fire] s'éteindre ; [light bulb] griller ; [fuse] sauter ; fig [person] ( through overwork) s'user ; at the rate he's working, he'll burnhimself out il va s'user à force de travailler à ce rythme ;▶ burn out [sth], burn [sth] out ( destroy by fire) incendier [building, vehicle] ; Aut, Mech faire griller [clutch, engine, motor] ;▶ burn out [sb], burn [sb] out gen, Mil forcer [qn] à sortir par l'incendie [besieged citizens, troops].■ burn up:▶ burn up1 [fire, flames] flamber ;2 Aerosp [satellite, meteorite] se volatiliser ;3 ○ US ( get angry) se mettre en rogne ;4 ( get feverish) [child] brûler ;▶ burn up [sth], burn [sth] up brûler [calories, fuel, waste] ; [sun] griller [lawn, vegetation] ; she burns up all her energy worrying elle dépense toute son énergie à se faire du souci ; to be burned up with hatred/with envy fig être dévoré par la haine/l'envie ; -
108 обгореть
2)обгореть на солнце — être hâle, être brûlé par le soleil -
109 épée
fcôté de l'épée — см. côté du cœur
-
110 завоевать огнём и мечом
vDictionnaire russe-français universel > завоевать огнём и мечом
-
111 золото огнем испытывается, а человек - напастями
nset phr. l'or s'éprouve par le feu, l'homme par le malheurDictionnaire russe-français universel > золото огнем испытывается, а человек - напастями
-
112 обгореть
1) être entamé par le feu; être carbonisé, être calciné ( обуглиться)2)обгоре́ть на со́лнце — être hâle, être brûlé par le soleil
* * *vgener. (на солнце) attraper un coup de soleil -
113 burn
burn [bɜ:n](verb: preterite, past participle burned or (Brit) burnt)1. nouna. brûlure fb. (Scottish) ruisseau ma. brûler ; [+ town, building] incendier• to burn o.s. se brûlerb. [+ CD, DVD] gravera. brûler4. compounds[house] être réduit en cendres[+ building] incendier► burn out[fire, candle] s'éteindre[+ calories] brûler* * *[bɜːn] 1.noun brûlure f2.1) ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish]; incendier, faire brûler [building]; [sun] brûler; [acid] ronger, brûler; [alcohol, food] brûler [mouth]; laisser brûler [food]; brûler [pan]to be burned to the ground ou to ashes — être détruit par le feu
2) ( use)to burn coal/gas — [boiler] marcher au charbon/au gaz
3) Computing graver [CD]3.1) ( be consumed by fire) [wood] brûler2) ( be turned on) [light] être allumé3) ( be painful) [blister, wound] cuire; ( from sun) brûler4) Culinary [toast, meat] brûler; [sauce] prendre au fond4.Phrasal Verbs:- burn off- burn out- burn up•• -
114 Brandschaden
'brantʃaːdənmdégâts causés par l'incendie m/pl, pertes dues à l'incendie f/pl, dommages dûs à l'incendie m/plBrandschadendégâts Maskulin Plural causés par le feu -
115 harceler
vt.1. (agacer) не дава́ть ◄даю́, -ёт►/не дать* поко́я (+ D), донима́ть/доня́ть*; ↑изводи́ть ◄-'дит-►/и́звести*; ↑му́чить/из= (tourmenter);les mouches harceler aient les chevaux — му́хи донима́ли лошаде́й
harceler l'ennemi par d'incessantes escarmouches — беспоко́ить проти́вника постоя́нными сты́чками
3. fig. (importuner) тереби́ть ipf., тормоши́ть ipf. fam.; надоеда́ть/надое́сть* (с +), изводи́ть (+), донима́ть (+), осажда́ть/осади́ть (+);il faut le harceler pour qu'il réponde — что́бы он отве́тил, его́ на́до тормоши́тьharceler qn. de questions — засыпа́ть/засыпа́ть <забра́сывать/заброса́ть, осажда́ть> кого́-л. вопро́сами;
-
116 een land te vuur en te zwaard veroveren
een land te vuur en te zwaard veroverenDeens-Russisch woordenboek > een land te vuur en te zwaard veroveren
-
117 coiffer
vt1) причёсывать••coiffer sainte Catherine — быть ещё незамужней ( в возрасте 25 лет)3)coiffer bien [mal] — быть, [не быть] к лицу ( о головном уборе)coiffer un concurrent — обогнать соперника (в последний момент), обставить••se faire coiffer au poteau разг. — дать опередить себя перед финишем6) накрыватьcoiffer par le feu воен. — накрыть огнём7) возглавлять; объединять под своей властью8) покрывать ( подчинённого), выгораживать9) разг. обманывать, наставлять рога• -
118 fouiller
1. vt1) рыть, разрывать; перерывать; производить раскопки2) рыться, шарить; обыскиватьfouiller qn — обыскать кого-либоfouiller un plan — тщательно проработать план4) иск. вырезать (резцом и т. д.)2. vi1) рыться, рыть яму2) шарить; рыться• -
119 выгореть
-
120 отсекать
См. также в других словарях:
Par le fer et par le feu — ● Par le fer et par le feu par la violence … Encyclopédie Universelle
Par le Fer et par le feu — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Par le Fer et par le feu est le titre d un film de Fernando Cerchio (1962) Par le Fer et par le feu est un épisode du dessin animé Goldorak (1975) Par le… … Wikipédia en Français
Par le Fer et par le feu (Goldorak) — Pour les articles homonymes, voir Par le Fer et par le feu. Par le Fer et par le feu est le treizième épisode du dessin animé japonais Goldorak diffusé pour la première fois au Japon le 28 décembre 1975 et en France le… … Wikipédia en Français
reconnaissance par le feu — žvalgyba ugnimi statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Žvalgybos būdas, kai įtariamos priešo pozicijos apšaudomos siekiant priversti priešą išsiduoti judėjimu ar atsakomąja ugnimi. atitikmenys: angl. reconnaissance by fire pranc. reconnaissance par… … NATO terminų aiškinamasis žodynas
feu — 1. (feu) s. m. 1° Développement de chaleur et de lumière. 2° Calorique. 3° Chez les anciens, un des quatre éléments. 4° Objet de culte. 5° Feu central du globe. 6° Incendie ; embrasement. 7° Toute matière combustible allumée.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Feu de forêt — dans le Montana Un feu de forêt (FdF en jargon pompier) est un incendie qui se propage sur une étendue boisée. Il peut être d origine naturelle (dû à la foudre ou à une éruption volcanique) ou humaine (intentionnel et criminel ou involontaire et… … Wikipédia en Français
FEU (SYMBOLISME DU) — La réflexion sur le symbolisme du feu a été décisive pour les travaux de la poétique, de la symbologie et même de l’épistémologie contemporaine. Par son ouvrage, paru juste avant la guerre, La Psychanalyse du feu (1938), Gaston Bachelard… … Encyclopédie Universelle
Feu De Forêt — dans le Montana Un feu de forêt (FdF en jargon pompier) est un incendie qui touche un massif boisé. Il peut être d origine naturelle (dû à la foudre ou à une éruption volcanique) ou humaine (intentionnel et criminel ou involontaire et accidentel… … Wikipédia en Français
Feu de foret — Feu de forêt Feu de forêt dans le Montana Un feu de forêt (FdF en jargon pompier) est un incendie qui touche un massif boisé. Il peut être d origine naturelle (dû à la foudre ou à une éruption volcanique) ou humaine (intentionnel et criminel ou… … Wikipédia en Français
Feu Bactérien — Erwinia amylovora … Wikipédia en Français
Feu bacterien — Feu bactérien Erwinia amylovora … Wikipédia en Français