-
101 uncomfortable
1 ( physically) [shoes, garment, seat, accommodation] inconfortable ; [journey, heat, position, conditions] pénible ; we spent an uncomfortable few days there nous y avons passé quelques jours peu agréables ; to be uncomfortable doing trouver inconfortable de faire ; it's uncomfortable doing c'est inconfortable de faire ; you look uncomfortable in those clothes/in that chair tu n'as pas l'air à l'aise dans ces vêtements/dans ce fauteuil ; the bed/jacket feels uncomfortable le lit/la veste n'est pas confortable ;2 ( emotionally) [feeling, silence, situation, presence] pénible ; to be/feel uncomfortable être/se sentir gêné or mal à l'aise ; to make sb (feel) uncomfortable mettre qn mal à l'aise ; to be uncomfortable about se sentir gêné par [role, decision, fact] ; to be uncomfortable with être gêné par [situation, attitude, behaviour] ; to be uncomfortable with sb se sentir mal à l'aise avec qn ; I feel uncomfortable talking about it ça me gêne d'en parler ; to make life ou things uncomfortable for sb rendre la vie difficile à qn ;3 ( unpalatable) [issue, position, reminder, thought] pénible. -
102 frustrating
frustrating [frʌ'streɪtɪŋ]agaçant, frustrant, pénible;∎ it's very frustrating having to wait c'est vraiment pénible de devoir attendre;∎ a frustrating person une personne agaçante ou pénibleUn panorama unique de l'anglais et du français > frustrating
-
103 painful
painful ['peɪnfʊl]∎ my burns are still painful mes brûlures me font toujours mal;∎ these shoes are really painful ces chaussures me font vraiment mal;∎ is your back still painful? avez-vous toujours mal au dos?;∎ that looked painful! ça a dû faire mal!(b) (unpleasant → spectacle, effort, subject) pénible;∎ a painful memory un souvenir désagréable;∎ it was painful to see (it) c'était pénible à voir;∎ it's painful to have to admit it c'est dur à admettre;∎ the expensive shops were a painful reminder of their poverty les boutiques chères leur rappelaient péniblement leur pauvreté(c) (laborious → task) pénible, difficile, laborieux -
104 трудный
difficile; ardu, rude ( тяжкий); fatigant ( утомительный); pénible ( мучительный); malaisé (тягостный, неудобный)трудный вопрос — question ardue; colle f ( fam) ( на экзамене)трудный ребенок ( для воспитания) — enfant m difficileтрудные роды — accouchement m difficile -
105 тяжело
1) lourdement, pesamment2) ( серьезно) grièvementон тяжело болен — il est gravement malade3) ( трудно) péniblementтяжело дышать — respirer péniblement ( или difficilement)4) ( грузно) pesamment5) предик. безл.мне тяжело (+ неопр.) — j'ai (de la) peine à (+ infin), il m'est difficile de (+ infin); il m'est pénible de (+ infin) (неприятно, мучительно)мне тяжело подниматься по лестнице — j'ai de la peine à monter l'escalier, il m'est difficile de monter l'escalierмне тяжело думать об этом — il m'est pénible de penser à celaмне тяжело говорить об этом — il m'en coûte d'en parlerу меня тяжело на душе — j'ai le cœur gros -
106 тяжкий
1) lourd2) ( серьезный) grave3) ( мучительный) pénible; atroce ( о страданиях)тяжкие сомнения — doutes m pl atrocesтяжкое предчувствие — pressentiment m atroce••пуститься во все тяжкие разг. — прибл. s'adonner à la débauche -
107 утомительный
утомительный переход — passage m pénible -
108 accablant
akɑblɑ̃adj1) drückend, erdrückendune chaleur accablante — eine drückende Hitze f /eine schwüle Hitze f
2) ( accusateur) anklagend, belastendaccablant3 (accusateur) belastend -
109 laborieux
labɔʀjøadj1) emsig2) ( de longue haleine) langwierig3) ( pénible) mühevoll, mühsamlaborieuxlaborieux , -euse [labɔʀjø, -jøz] -
110 tuant
tɥɑ̃adj(fam) tödlich, anstrengend, ermüdendElle est tuante. — Sie ist ganz schön nervig.
tuant( figuré: familier: fatigant, pénible) tödlich; Beispiel: être tuant; (pénible) einem auf die Nerven gehen -
111 penibel
Adj. meticulous; pej. fussy, per(s)nickety ( alle in about); eine penible Arbeit pern(s)ickety ( oder fiddly) work* * *fussy; scrupulous; squeamish* * *pe|ni|bel [pe'niːbl]1. adj2) (dial = peinlich) Lage, Angelegenheit painful, embarrassing2. advsauber meticulouslyein peníbel ordentliches Zimmer — an immaculately clean and tidy room
mein Mann rechnet mir jeden Cent peníbel vor — my husband knows exactly where every penny I spend goes
er macht seine Buchführung äußerst peníbel — he is very meticulous about his bookkeeping
sie zählte peníbel jeden Cent einzeln nach — she checked every single penny
* * *pe·ni·bel[peˈni:bl̩]* * *1. 2.* * *in about);eine penible Arbeit pern(s)ickety ( oder fiddly) work* * *1. 2.* * *adj.meticulous adj. adv.meticulously adv. -
112 acerbo
ăcerbo, āre, ātum [acerbus] - tr. - rendre amer, gâter, aggraver. - cum se pavidum contra mea jurgia fingit artificis scelus et formidine crimen acerbat, Virg. En. 11, 407: quand il prétend qu'il a peur de mes emportements, c'est une ruse de comédien et il envenime l'accusation par son effroi. - ingratum munus acerbare, Stat.: augmenter une charge déjà pénible. - gaudia acerbare, Stat. Th. 12, 75: gâter (troubler) la joie.* * *ăcerbo, āre, ātum [acerbus] - tr. - rendre amer, gâter, aggraver. - cum se pavidum contra mea jurgia fingit artificis scelus et formidine crimen acerbat, Virg. En. 11, 407: quand il prétend qu'il a peur de mes emportements, c'est une ruse de comédien et il envenime l'accusation par son effroi. - ingratum munus acerbare, Stat.: augmenter une charge déjà pénible. - gaudia acerbare, Stat. Th. 12, 75: gâter (troubler) la joie.* * *Acerbo, acerbas, acerbare: vt Acerbare crimen. Virgil. Aggraver le cas, Le faire plus grand qu'il n'est, L'aigrir. -
113 acerbus
ăcerbus, a, um - ăcerbior, Cic. Verr. 4, 134 ; ăcerbissimus Cic. Clu. 10. [st1]1 [-] aigre, aigu (son). - vox acerba, Quint. 11, 3, 169, voix aigre. - plur. n. acerba sonans, Virg. G. 3, 149: avec un bruit strident. - acerbus serrae horror, Lucr.: l'horrible grincement de la scie. [st1]2 [-] qui n'est pas à maturité, acerbe, âpre au goût, vert (fruit). - acerba uva, Phaedr. 4, 3, 4: raisin âpre (vert). - cf. Cato, Agr. 65, 1; Varr. R. 1, 44, 4. - acerbus odor, Val. Flac. 4, 493: odeur âcre. - res acerbae, Cic. Prov. 34: affaires inachevées. - virgo acerba, Varr. Men. 11: jeune fille qui n'est pas nubile. - acerbum funus, Plaut. As. 595 ; Virg. En. 6, 429: mort prématurée. - Neptuni corpus acerbum, Lucr.: l'onde amère (le corps salé de Neptune). - sapor acerbus, Plin.: goût âpre. - acerbum pirum, Varr.: poire verte. [st1]3 [-] imparfait, prématuré. - acerba virgo, Ov.: jeune fille qui n'est pas nubile. - acerbus partus, Ov.: enfant né avant terme. - acerbum funus, Virg.: mort prématurée. - acerba mors: mort prématurée. - res acerbae, Cic.: ouvrage inachevé. [st1]4 [-] âpre, rude, dur, impitoyable, cruel. - possunt acerbi e Zenonis schola exire, Cic.: il peut sortir des bourrus de l'école de Zénon. - res acerbae, Lucr.: le malheur. - acerba in partus, Ov.: (mère) dure pour ses enfants. - acerbum habuimus Curionem, Cic.: Curion nous a été hostile. - acerbus recitator, Hor.: lecteur importun. - acerbissimi feneratores, Cic.: usuriers impitoyables. - in Massiliensis es acerbus, Cic. Phil. 8, 18: tu es impitoyable à l'égard des Marseillais. - acerbae linguae fuit, Liv. 39, 40, 10: il eut une langue acerbe, mordante. [st1]5 [-] amer, fâcheux, triste, morose (en parl. de choses). - recordatio acerba, Cic. Br. 266: souvenir amer. - acerba fortuna, Cic.Verr. 5, 119: cruelle destinée. - acerba, ōrum, n.: choses pénibles. - multa acerba habuit ille annus, Cic. Sest. 27, 58: cette année a vu bien des malheurs. - acerbus delectus, Liv.: levée rigoureuse. - acerba cavillatio, Suet.: plaisanterie amère. - res acerbae, Lucr.: le malheur. - acerbum, i, n.: le malheur. --- Ov. Tr. 5, 2, 21; Virg. En. 12, 500. - acerba gemens, Ov.: poussant un douloureux gémissement. - acerbum est + inf.: il est pénible de. --- Cic. Quinct. 95.* * *ăcerbus, a, um - ăcerbior, Cic. Verr. 4, 134 ; ăcerbissimus Cic. Clu. 10. [st1]1 [-] aigre, aigu (son). - vox acerba, Quint. 11, 3, 169, voix aigre. - plur. n. acerba sonans, Virg. G. 3, 149: avec un bruit strident. - acerbus serrae horror, Lucr.: l'horrible grincement de la scie. [st1]2 [-] qui n'est pas à maturité, acerbe, âpre au goût, vert (fruit). - acerba uva, Phaedr. 4, 3, 4: raisin âpre (vert). - cf. Cato, Agr. 65, 1; Varr. R. 1, 44, 4. - acerbus odor, Val. Flac. 4, 493: odeur âcre. - res acerbae, Cic. Prov. 34: affaires inachevées. - virgo acerba, Varr. Men. 11: jeune fille qui n'est pas nubile. - acerbum funus, Plaut. As. 595 ; Virg. En. 6, 429: mort prématurée. - Neptuni corpus acerbum, Lucr.: l'onde amère (le corps salé de Neptune). - sapor acerbus, Plin.: goût âpre. - acerbum pirum, Varr.: poire verte. [st1]3 [-] imparfait, prématuré. - acerba virgo, Ov.: jeune fille qui n'est pas nubile. - acerbus partus, Ov.: enfant né avant terme. - acerbum funus, Virg.: mort prématurée. - acerba mors: mort prématurée. - res acerbae, Cic.: ouvrage inachevé. [st1]4 [-] âpre, rude, dur, impitoyable, cruel. - possunt acerbi e Zenonis schola exire, Cic.: il peut sortir des bourrus de l'école de Zénon. - res acerbae, Lucr.: le malheur. - acerba in partus, Ov.: (mère) dure pour ses enfants. - acerbum habuimus Curionem, Cic.: Curion nous a été hostile. - acerbus recitator, Hor.: lecteur importun. - acerbissimi feneratores, Cic.: usuriers impitoyables. - in Massiliensis es acerbus, Cic. Phil. 8, 18: tu es impitoyable à l'égard des Marseillais. - acerbae linguae fuit, Liv. 39, 40, 10: il eut une langue acerbe, mordante. [st1]5 [-] amer, fâcheux, triste, morose (en parl. de choses). - recordatio acerba, Cic. Br. 266: souvenir amer. - acerba fortuna, Cic.Verr. 5, 119: cruelle destinée. - acerba, ōrum, n.: choses pénibles. - multa acerba habuit ille annus, Cic. Sest. 27, 58: cette année a vu bien des malheurs. - acerbus delectus, Liv.: levée rigoureuse. - acerba cavillatio, Suet.: plaisanterie amère. - res acerbae, Lucr.: le malheur. - acerbum, i, n.: le malheur. --- Ov. Tr. 5, 2, 21; Virg. En. 12, 500. - acerba gemens, Ov.: poussant un douloureux gémissement. - acerbum est + inf.: il est pénible de. --- Cic. Quinct. 95.* * *Acerbus, Adiectiuum, vt Fructus acerbus, Fruict verd qui n'est point encore meur, qui agace les dents, Sur, Aigre.\Acerbum dicitur per translationem, durum, molestum, triste, austerum. Cic. Dur, Moleste, Fascheux et ennuyeux.\Homo acerbus, cui Lenis opponitur, siue mansuetus. Cic. Fascheux, A qui on ne peult durer, Aigre.\Acerbum est, ab aliquo circunueniri: acerbius, a propinquo. Cic. C'est chose aigre et difficile à porter, C'est chose qui greve beaucoup.\Acerba amatio. Plaut. Dure et fascheuse.\Animis acerbis saeuire. Virg. De cueur courroucé et mal content, ou Despiteusement et courageusement.\Casu acerbo concuti. Virgil. Estre agité et esmeu d'une fortune dure à porter.\Dies acerbus. Virg. Jour triste et plein d'ennuy.\Dissensus acerbus. Claudianus. Aigre et aspre dissension.\Acerbis facetiis Tiberium irridere solitus. Tacit. Broquarts aigres et poignants.\Fata acerba. Horat. Dure destinee.\Fatu acerba poscere. Senec. Choses dures et fascheuses ou ennuyeuses à dire ou nommer.\Frigus acerbum. Horat. Aspre froidure, ou rude.\Acerbum funus, pro Morte immatura: ideoque grauiore, atque amariore. Virg. Mort amere et regrettee, Dure à porter.\Horror serrae acerbus. Lucret. Le cry d'une scie rude et fascheux à ouir.\Ictus acerbus. Ouid. Rude coup.\Acerbissimus inimicus. Cic. Ennemi mortel.\Interitus acerbissimus. Plancus Ciceroni. Mort dure à porter.\Irae acerbae. Lucret. Courroux amer.\Liuor acerbus. Claud. Envie cruelle.\Lux acerba. Id est dies. Seneca. Dure et fascheuse journee.\Mater acerba in suos partus. Ouidius. Rude ou cruelle à ses enfants.\Odium acerbum. Virg. Haine mortelle.\Pectus acerbum. Ouid. Poictrine ou cueur triste et ennuyé.\Recitator acerbus Horat. Fascheux et mal plaisant.\Res acerbae. Lucret. Adversitez.\Impolitae res et acerbae. Cic. Imparfaictes, Non parachevees.\Rumor acerbus. Tibul. Fascheux bruit.\Spectaculum acerbum. Cic. Chose dure et horrible à veoir.\Vita acerba. Cic. Vie desplaisante.\Vulnus acerbum. Virg. Cruelle playe.\Vultus acerbus. Ouid. Rude visage et rigoureux.\Acerbum, acerbi, Substantiuum, n. g. Ouid. Cic. Fascherie, Tristesse, Ennuy. -
114 aegre
aegrē, adv. (compar. aegrius; superl. aegerrime) [st2]1 [-] à regret, à contre-coeur, de mauvaise grâce. [st2]2 [-] avec peine, difficilement, péniblement, à grand-peine. - aegre ferre aliquid: être mécontent de qqch ou s'affliger de qqch. - aegre est, Ter. Ad. 1, 2, 57: cela est fâcheux. - aegre abstinere quin... Liv. 2.45: avoir de la peine à se retenir de... - meo animo aegre est, Plaut.: cela m'est pénible.* * *aegrē, adv. (compar. aegrius; superl. aegerrime) [st2]1 [-] à regret, à contre-coeur, de mauvaise grâce. [st2]2 [-] avec peine, difficilement, péniblement, à grand-peine. - aegre ferre aliquid: être mécontent de qqch ou s'affliger de qqch. - aegre est, Ter. Ad. 1, 2, 57: cela est fâcheux. - aegre abstinere quin... Liv. 2.45: avoir de la peine à se retenir de... - meo animo aegre est, Plaut.: cela m'est pénible.* * *AEgre, Aduerbium qualitatis. Virg. A grande difficulté, A grand' peine, Bien envi.\AEgre est, pro molestum est. Plaut. Sed quid est quod tuo nunc animo aegre est. Dequoy es tu marri?\AEgre est. Terent. Il m'en faict mal, Cela m'est bien grief.\AEgre ferre. Cic. Estre marri et desplaisant d'une chose, etc.\AEgrius, Difficilius. Cic. Nihil aegrius factum est multo labore meo, quam vt. Plus à peine.\AEgerrime, difficillime. Caesar. A tresgrand'peine.\AEgre alicui facere. Terent. Faire fascherie.\AEgre pati. Terent. Prendre quelque chose à desplaisir, et endurer ou porter ennuy.\AEgre. A regret, Envi, A peine. -
115 anhelatio
anhēlātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] respiration pénible, essoufflement, asthme. [st2]2 [-] reflet, couleur chatoyante (d'une pierre).* * *anhēlātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] respiration pénible, essoufflement, asthme. [st2]2 [-] reflet, couleur chatoyante (d'une pierre).* * *Anhelatio, Verbale. Plin. Difficulté d'avoir son haleine, Halettement, Anhelation. -
116 anhelitus
anhēlitŭs, ūs, m. [st2]1 [-] respiration pénible, essoufflement, asthme. [st2]2 [-] respiration, souffle. [st2]3 [-] exhalaison.* * *anhēlitŭs, ūs, m. [st2]1 [-] respiration pénible, essoufflement, asthme. [st2]2 [-] respiration, souffle. [st2]3 [-] exhalaison.* * *Anhelitus, huius anhelitus, m. g. pen. corr. Haleine.\Recipere anhelitum. Plaut. Reprendre son haleine.\Reddere et recipere anhelitum. Plin. Aspirer et respirer.\Anhelitus terrarum. Cic. Le vent qui vient des creux de la terre.\Anhelitus vini. Cic. Haleine qui sent le vin. -
117 anxius
anxĭus, a, um [st2]1 [-] tourmenté, anxieux, inquiet, perplexe. [st2]2 [-] qui inquiète, qui gêne, pénible. [st2]3 [-] recherché, trop étudié (discours). - anxius curis, Liv.: rongé de soucis. - anxius pectore, Tac. (anxius animi, Liv.): en proie aux inquiétudes. - anxius furti, Ov.: qui craint qu'on ne le vole. - anxio animo esse, Cic.: être de mauvaise humeur. - aegritudines anxiae, Cic. Tusc. 4, 34: les peines qui tourmentent.* * *anxĭus, a, um [st2]1 [-] tourmenté, anxieux, inquiet, perplexe. [st2]2 [-] qui inquiète, qui gêne, pénible. [st2]3 [-] recherché, trop étudié (discours). - anxius curis, Liv.: rongé de soucis. - anxius pectore, Tac. (anxius animi, Liv.): en proie aux inquiétudes. - anxius furti, Ov.: qui craint qu'on ne le vole. - anxio animo esse, Cic.: être de mauvaise humeur. - aegritudines anxiae, Cic. Tusc. 4, 34: les peines qui tourmentent.* * *Anxius, Adiectiuum, ab Ango angis. Cic. Qui est chagrin, et en grand soing, Angoisseux.\Anxiae aegritudines et acerbae. Cic. Qui nous font chagrins.\Anxio animo esse. Cic. Estre en grand chagrin et soulci, Se soulcier fort, Estre en transe.\Anxia cura. Plin. Qui nous met en chagrin.\Anxia oratio. Gellius. Faicte curieusement, et soigneusement.\Anxii senes. Cic. Chagrins.\Anxius, cum genitiuo. vt Anxius securitatis nepotum. Plin. Qui se chagrine et soulcie fort du repos de ceulx qui naistront apres luy.\Anxius mentis. Ouid. Fort soulcié en son esprit, Qui est en grand chagrin et esmoy d'esprit.\Anxia furti. Ouid. Qui est en grand chagrin qu'on ne luy desrobe quelque chose.\Anxius gloriae alterius. Liu. Qui ha mal en sa teste de la gloire et honneur d'autruy, Qui est envieux et marri de la gloire d'autruy.\Cum accusatiuo. vt Anxius vicem suam. Liu. Qui est en grand chagrin et soulci du danger auquel il se voit.\Anxium habere aliquem dicitur res. Hirtius. Chagriner et mettre en soulci, ou donner fascherie. -
118 arduus
ardŭus, a, um. [st2]1 [-] escarpé, raide, élevé, haut. [st2]2 [-] au fig. qui se dresse, qui porte la tête haute, superbe, altier. [st2]3 [-] pénible, difficile, désagréable, malaisé. - equus arduus: cheval qui dresse la tête. - arduum est + inf.: il est difficile de. - aliquem temptare arduum est: il est difficile de corrompre qqn. - arduis in rebus, Hor.: dans les circonstances critiques. - ardua cogitatio, Cic.: méditation profonde. - voir arduum.* * *ardŭus, a, um. [st2]1 [-] escarpé, raide, élevé, haut. [st2]2 [-] au fig. qui se dresse, qui porte la tête haute, superbe, altier. [st2]3 [-] pénible, difficile, désagréable, malaisé. - equus arduus: cheval qui dresse la tête. - arduum est + inf.: il est difficile de. - aliquem temptare arduum est: il est difficile de corrompre qqn. - arduis in rebus, Hor.: dans les circonstances critiques. - ardua cogitatio, Cic.: méditation profonde. - voir arduum.* * *Arduus, ardua, arduum, Deriuatum nomen ab Ardeo ardes. Hault, et mal aisé d'attaindre.\Arduus ascensus. Cic. Montee roide et mal aisee.\Arduus aditus. Liu. Difficile et mal aisé à monter.\Arduum, Substantiuum: vt Ardua terrarum. Virg. Montaignes.\Ardua molimur. Ouid. Nous entreprenons choses haultes et difficiles.\Opus arduum. Cic. Malaise, et de haulte entreprinse.\Ardui erat operis. Plin. Il estoit fort difficile.\Ardua promissa. Claud. Promesses grandes et magnifiques.\Solum arduum opere. Pli. Terre difficile et mal aisee à labourer. -
119 audio
audĭo, īre, īvī (īi), ītum [*aus-dio] - tr. et qqf. intr. - - cf gr. οὖς, ὠτός: oreille - αἰσθάνομαι: apprendre --- lat. auris, is (pour *ausis) --- ancien fr. ouïr. - fut. arch. audibo, audibis, Enn, Tr. 277; Com. 4 ; Plaut. Capt. 619; Poen. 310 - imparf. audibat, audibant, Ov. F. 3, 507; Catul. 84, 8 - audin = audisne, Plaut. Mil. 1313; Ter. Andr. 865. - auditin = auditisne, Plaut. Ps. 172. - parf. audit, Prop. 4, 9, 39; Sen. Contr. 2, 2, 8; 9, 4, 4; 10, 1, 13; Suet. Vesp. 19, 2 ; souvent audisse ; audisti, Ter. Haut. 685; audistis, Ter. Phorm. 349; audisset, Ter. Phorm. 20; audivistin = audivistine, Plaut. Amph 748; 752. [st1]1 [-] entendre, entendre dire, apprendre par ouï-dire. - sensu audiendi carere, Cic. Rep. 6, 19: être privé de la faculté d'entendre. [st1]2 [-] entendre, percevoir par les oreilles, ouïr. - non eum querentem quisquam audivit, Nep.: on ne l'a jamais entendu se plaindre. - cum Heraclito Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic. Ac.: j'entendais souvent Antiochus discuter avec Héraclite. - auribus parum audire, Cato.: être un peu dur d'oreille. - magna voce, ut Xeno audiret, Cic. Verr. 3, 55: à haute voix, pour que Xénon entendît. - audite litteras, Cic. Verr. 3, 92: écoutez la lecture de la lettre. - audite decretum, Cic. Verr. 5, 53: écoutez la lecture du décret. - ad haec visa auditaque clamor ingens oritur, Liv. 2, 23, 7: à ce spectacle, à ces paroles, de grands cris s'élèvent. - qua de re Charidemum testimonium dicere audistis, Cic. Verr. 1, 52: là-dessus vous avez entendu Charidème déposer. [st1]3 [-] entendre dire, entendre parler de, connaître par ouï-dire, savoir par ouï-dire, apprendre. - audire ab aliqua re (audire ex aliqua re): entendre parler de qqch. - lautumias Syracusanas omnes audistis, plerique nostis, Cic. Verr. 5, 68: les latomies de Syracuse, vous en avez tous entendu parler, la plupart de vous les connaissent. - paucis diebus aliquid audiri necesse est, Cic. Att. 10, 14, 2: dans quelques jours il y aura forcément des nouvelles. - nocte una audito perfectoque bello, Liv. 2, 26, 4: la guerre ayant été annoncée et terminée dans la même nuit. - postulatio ante hoc tempus ne fando quidem audita, Cic. Quinct. 71: une poursuite, comme on n'en a même pas entendu parler jusqu'ici. - urbem Syracusas maximam esse Graecarum saepe audistis, Cic. Verr. 4, 117: vous avez souvent entendu dire que Syracuse est la plus grande des villes grecques. - Caesar discessisse audiebatur, Caes. BG. 7, 59, 1: on entendait dire que César s'était éloigné. - eo ipso die auditam esse eam pugnam ludis Olympiae memoriae traditum est, Cic. Nat. 2, 6: ce jour même, suivant la tradition, la nouvelle de ce combat fut connue aux jeux Olympiques. - quemadmodum captae sint Syracusae, saepe audivistis, Cic. Verr. 4, 115: vous avez souvent entendu dire comment Syracuse fut prise. - haec audivimus de clarissimorum virorum consiliis et factis, haec accepimus, haec legimus, Cic. Sest. 139: voilà ce que nous avons entendu dire touchant la politique et les actes des hommes les plus illustres, voilà ce que nous avons recueilli (ce qui nous a été transmis), voilà ce que nous avons lu. - re audita de Caesare, Cic. Att. 14, 9, 3: la nouvelle sur César [la mort de César] étant connue. - de malis nostris tu prius audis quam ego, Cic. Att. 7, 21, 1: sur nos malheurs, toi, tu es plus tôt renseigné que moi. - ex aliquo audire ou ab aliquo audire ou de aliquo audire: entendre (apprendre) de qqn, par qqn, de la bouche de qqn. - audio sero, Cic.: j'apprends tardivement. - Bibulus nondum audiebatur esse in Syria, Cic. Att. 5: on n'entendait pas encore dire que Bibulus fût en Syrie. - jam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur, Caes.: déjà on entendait dire que César avait quitté Gergovie. - saepe audivi de patre et de socero meo, Cic. de Or. 3: j'ai souvent entendu dire de la bouche de mon père et de mon beau-père. - audito Caesarem adesse: quand on apprit que César était là. - ab Hispaniis jam audietur, Cic. Att. 10, 12, 2: d'Espagne il viendra bientôt des nouvelles. - si aliquid a comitiis audierimus, Cic. Att. 3, 14, 2: une fois que j'aurai eu qq nouvelle provenant des comices. [st1]4 [-] écouter, être attentif; être disciple, être auditeur. - omnia legant, omnia audiant, Cic. de Or. 1, 256: qu'ils lisent tout, écoutent tout. - sic fit ut, si quid praeterea de me audiat, non audiendum putet, Cic. Fam. 9, 16, 4: il s'ensuit que, s'il entend par ailleurs qqch sur mon compte, il pense qu'il ne faut pas l'écouter (y prêter attention). - alicujus verba audire, Cic. Amer. 9: écouter les paroles de qqn avec attention. - Xenocratem audire, Cic. Nat. 1, 72: suivre les leçons de Xénocrate. - annum jam audis Cratippum, Cic.: il y a déjà un an que tu es le disciple de Cratippus. - Polemonem audiverant assidue Zeno et Arcesilas, Cic.: Zénon et Arcésilas avaient suivi assidûment les leçons de Polémon. - in astrologia C. Sulpicium audivimus, Cic.: en astrologie, nous avons eu pour maître C. Sulpicius. - Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic.: j'écoutais souvent Antiochus en train de discuter. [st1]5 [-] écouter favorablement, accepter d'entendre, accorder audience; approuver, accorder, exaucer. - ubi neque cohortationes suas neque preces audiri intellegit, Caes.: voyant qu'on n'écoute plus ni ses exhortations ni ses prières. - non audio, Cic.: je ne suis pas d'accord. - audio, Plaut. Cic.: j'entends, je le crois bien. - nihil audio, Ter. Cic.: je ne veux rien entendre. - legatos audire, Caes. BG. 4, 13, 1, etc.: recevoir des ambassadeurs. - hujus condiciones audiamus, Cic. Phil. 13, 16: écoutons ses conditions. - sociorum querellas audire, Cic. Fam. 15, 4, 15: écouter les doléances des alliés. [st1]6 [-] être docile à, écouter, obéir; écouter, accueillir, admettre. - dicto audientem esse, Plaut.: écouter au premier mot, obéir sans hésiter. - dicto audientem esse alicui: obéir à qqn sans broncher. - Syracusani nobis dicto audientes sunt, Cic. Suppl. 86: les Syracusains sont à nos ordres. - si diceres... quis te audiret ? Cic. Verr. 5, 78, si tu disais... qui t'écouterait (te croirait) ? cf. Balb. 16; Marc. 25. - illa perfugia, quae sumunt sibi ad excusationem, certe minime sunt audienda, Cic. Rep. 1, 9, les recours qu'ils ont pour s'excuser sont à coup sûr inadmissibles. - neque audit currus habenas, Virg.: et le char [= l'attelage] n'obéit plus aux rênes. [st1]7 [-] s'entendre donner un nom; avoir la réputation de. - rexque paterque audisti coram, Hor. Ep. 1: tu t'es entendu appeler roi et père. - audire bene (male) ab aliquo: avoir bonne (mauvaise) réputation auprès de qqn. - bene (male) audire ab aliquo: être bien (mal) apprécié de qqn. - bene audire ab aliquo: avoir l'estime (la considération) de qqn. - erat surdaster M. Crassus; sed aliud molestius, quod male audiebat, Cic. Tusc. 5, 116: M. Crassus était un peu sourd ; mais il y avait autre chose de plus pénible, c'est qu'il avait mauvaise réputation. - quid auditurum putas fuisse Ulixem, si... Cic. Off. 3, 98: quelle réputation, à ton avis, aurait eue Ulysse, si... - bene audire a parentibus, Cic. Fin. 3, 57: avoir l'estime de ses parents. - rursusque Ciceronem a Calvo male audisse tamquam solutum et enervem, Tac. D. 18: [on constate] qu'en revanche Cicéron était décrié par Calvus, comme un écrivain lâche et sans nerf. - ille tamen non aliter ab ipsis inimicis male audire quam nimiis floribus et ingenii affluentia potuit, Quint. 12, 10, 13: lui pourtant [Cicéron] ne put recevoir de ces ennemis mêmes d'autre reproche que celui d'un excès d'ornements et d'une imagination surabondante. - subtilis veterum judex et callidus audis, Hor. S. 2, 7, 101: tu t'entends appeler juge fin et habile des vieilles choses. - tu recte vivis, si curas esse quod audis, Hor. Ep. 1, 16, 17: toi, tu as une vie sage, si tu prends soin d'être ce qu'on dit de toi. [st1]8 [-] comprendre, interpréter, sous-entendre. - Vulcanum pro igne audimus, Quint.: nous prenons Vulcain au sens de feu. - simul enim auditur coepit, Quint.: en même temps on sous-entend coepit.* * *audĭo, īre, īvī (īi), ītum [*aus-dio] - tr. et qqf. intr. - - cf gr. οὖς, ὠτός: oreille - αἰσθάνομαι: apprendre --- lat. auris, is (pour *ausis) --- ancien fr. ouïr. - fut. arch. audibo, audibis, Enn, Tr. 277; Com. 4 ; Plaut. Capt. 619; Poen. 310 - imparf. audibat, audibant, Ov. F. 3, 507; Catul. 84, 8 - audin = audisne, Plaut. Mil. 1313; Ter. Andr. 865. - auditin = auditisne, Plaut. Ps. 172. - parf. audit, Prop. 4, 9, 39; Sen. Contr. 2, 2, 8; 9, 4, 4; 10, 1, 13; Suet. Vesp. 19, 2 ; souvent audisse ; audisti, Ter. Haut. 685; audistis, Ter. Phorm. 349; audisset, Ter. Phorm. 20; audivistin = audivistine, Plaut. Amph 748; 752. [st1]1 [-] entendre, entendre dire, apprendre par ouï-dire. - sensu audiendi carere, Cic. Rep. 6, 19: être privé de la faculté d'entendre. [st1]2 [-] entendre, percevoir par les oreilles, ouïr. - non eum querentem quisquam audivit, Nep.: on ne l'a jamais entendu se plaindre. - cum Heraclito Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic. Ac.: j'entendais souvent Antiochus discuter avec Héraclite. - auribus parum audire, Cato.: être un peu dur d'oreille. - magna voce, ut Xeno audiret, Cic. Verr. 3, 55: à haute voix, pour que Xénon entendît. - audite litteras, Cic. Verr. 3, 92: écoutez la lecture de la lettre. - audite decretum, Cic. Verr. 5, 53: écoutez la lecture du décret. - ad haec visa auditaque clamor ingens oritur, Liv. 2, 23, 7: à ce spectacle, à ces paroles, de grands cris s'élèvent. - qua de re Charidemum testimonium dicere audistis, Cic. Verr. 1, 52: là-dessus vous avez entendu Charidème déposer. [st1]3 [-] entendre dire, entendre parler de, connaître par ouï-dire, savoir par ouï-dire, apprendre. - audire ab aliqua re (audire ex aliqua re): entendre parler de qqch. - lautumias Syracusanas omnes audistis, plerique nostis, Cic. Verr. 5, 68: les latomies de Syracuse, vous en avez tous entendu parler, la plupart de vous les connaissent. - paucis diebus aliquid audiri necesse est, Cic. Att. 10, 14, 2: dans quelques jours il y aura forcément des nouvelles. - nocte una audito perfectoque bello, Liv. 2, 26, 4: la guerre ayant été annoncée et terminée dans la même nuit. - postulatio ante hoc tempus ne fando quidem audita, Cic. Quinct. 71: une poursuite, comme on n'en a même pas entendu parler jusqu'ici. - urbem Syracusas maximam esse Graecarum saepe audistis, Cic. Verr. 4, 117: vous avez souvent entendu dire que Syracuse est la plus grande des villes grecques. - Caesar discessisse audiebatur, Caes. BG. 7, 59, 1: on entendait dire que César s'était éloigné. - eo ipso die auditam esse eam pugnam ludis Olympiae memoriae traditum est, Cic. Nat. 2, 6: ce jour même, suivant la tradition, la nouvelle de ce combat fut connue aux jeux Olympiques. - quemadmodum captae sint Syracusae, saepe audivistis, Cic. Verr. 4, 115: vous avez souvent entendu dire comment Syracuse fut prise. - haec audivimus de clarissimorum virorum consiliis et factis, haec accepimus, haec legimus, Cic. Sest. 139: voilà ce que nous avons entendu dire touchant la politique et les actes des hommes les plus illustres, voilà ce que nous avons recueilli (ce qui nous a été transmis), voilà ce que nous avons lu. - re audita de Caesare, Cic. Att. 14, 9, 3: la nouvelle sur César [la mort de César] étant connue. - de malis nostris tu prius audis quam ego, Cic. Att. 7, 21, 1: sur nos malheurs, toi, tu es plus tôt renseigné que moi. - ex aliquo audire ou ab aliquo audire ou de aliquo audire: entendre (apprendre) de qqn, par qqn, de la bouche de qqn. - audio sero, Cic.: j'apprends tardivement. - Bibulus nondum audiebatur esse in Syria, Cic. Att. 5: on n'entendait pas encore dire que Bibulus fût en Syrie. - jam Caesar a Gergovia discessisse audiebatur, Caes.: déjà on entendait dire que César avait quitté Gergovie. - saepe audivi de patre et de socero meo, Cic. de Or. 3: j'ai souvent entendu dire de la bouche de mon père et de mon beau-père. - audito Caesarem adesse: quand on apprit que César était là. - ab Hispaniis jam audietur, Cic. Att. 10, 12, 2: d'Espagne il viendra bientôt des nouvelles. - si aliquid a comitiis audierimus, Cic. Att. 3, 14, 2: une fois que j'aurai eu qq nouvelle provenant des comices. [st1]4 [-] écouter, être attentif; être disciple, être auditeur. - omnia legant, omnia audiant, Cic. de Or. 1, 256: qu'ils lisent tout, écoutent tout. - sic fit ut, si quid praeterea de me audiat, non audiendum putet, Cic. Fam. 9, 16, 4: il s'ensuit que, s'il entend par ailleurs qqch sur mon compte, il pense qu'il ne faut pas l'écouter (y prêter attention). - alicujus verba audire, Cic. Amer. 9: écouter les paroles de qqn avec attention. - Xenocratem audire, Cic. Nat. 1, 72: suivre les leçons de Xénocrate. - annum jam audis Cratippum, Cic.: il y a déjà un an que tu es le disciple de Cratippus. - Polemonem audiverant assidue Zeno et Arcesilas, Cic.: Zénon et Arcésilas avaient suivi assidûment les leçons de Polémon. - in astrologia C. Sulpicium audivimus, Cic.: en astrologie, nous avons eu pour maître C. Sulpicius. - Antiochum saepe disputantem audiebam, Cic.: j'écoutais souvent Antiochus en train de discuter. [st1]5 [-] écouter favorablement, accepter d'entendre, accorder audience; approuver, accorder, exaucer. - ubi neque cohortationes suas neque preces audiri intellegit, Caes.: voyant qu'on n'écoute plus ni ses exhortations ni ses prières. - non audio, Cic.: je ne suis pas d'accord. - audio, Plaut. Cic.: j'entends, je le crois bien. - nihil audio, Ter. Cic.: je ne veux rien entendre. - legatos audire, Caes. BG. 4, 13, 1, etc.: recevoir des ambassadeurs. - hujus condiciones audiamus, Cic. Phil. 13, 16: écoutons ses conditions. - sociorum querellas audire, Cic. Fam. 15, 4, 15: écouter les doléances des alliés. [st1]6 [-] être docile à, écouter, obéir; écouter, accueillir, admettre. - dicto audientem esse, Plaut.: écouter au premier mot, obéir sans hésiter. - dicto audientem esse alicui: obéir à qqn sans broncher. - Syracusani nobis dicto audientes sunt, Cic. Suppl. 86: les Syracusains sont à nos ordres. - si diceres... quis te audiret ? Cic. Verr. 5, 78, si tu disais... qui t'écouterait (te croirait) ? cf. Balb. 16; Marc. 25. - illa perfugia, quae sumunt sibi ad excusationem, certe minime sunt audienda, Cic. Rep. 1, 9, les recours qu'ils ont pour s'excuser sont à coup sûr inadmissibles. - neque audit currus habenas, Virg.: et le char [= l'attelage] n'obéit plus aux rênes. [st1]7 [-] s'entendre donner un nom; avoir la réputation de. - rexque paterque audisti coram, Hor. Ep. 1: tu t'es entendu appeler roi et père. - audire bene (male) ab aliquo: avoir bonne (mauvaise) réputation auprès de qqn. - bene (male) audire ab aliquo: être bien (mal) apprécié de qqn. - bene audire ab aliquo: avoir l'estime (la considération) de qqn. - erat surdaster M. Crassus; sed aliud molestius, quod male audiebat, Cic. Tusc. 5, 116: M. Crassus était un peu sourd ; mais il y avait autre chose de plus pénible, c'est qu'il avait mauvaise réputation. - quid auditurum putas fuisse Ulixem, si... Cic. Off. 3, 98: quelle réputation, à ton avis, aurait eue Ulysse, si... - bene audire a parentibus, Cic. Fin. 3, 57: avoir l'estime de ses parents. - rursusque Ciceronem a Calvo male audisse tamquam solutum et enervem, Tac. D. 18: [on constate] qu'en revanche Cicéron était décrié par Calvus, comme un écrivain lâche et sans nerf. - ille tamen non aliter ab ipsis inimicis male audire quam nimiis floribus et ingenii affluentia potuit, Quint. 12, 10, 13: lui pourtant [Cicéron] ne put recevoir de ces ennemis mêmes d'autre reproche que celui d'un excès d'ornements et d'une imagination surabondante. - subtilis veterum judex et callidus audis, Hor. S. 2, 7, 101: tu t'entends appeler juge fin et habile des vieilles choses. - tu recte vivis, si curas esse quod audis, Hor. Ep. 1, 16, 17: toi, tu as une vie sage, si tu prends soin d'être ce qu'on dit de toi. [st1]8 [-] comprendre, interpréter, sous-entendre. - Vulcanum pro igne audimus, Quint.: nous prenons Vulcain au sens de feu. - simul enim auditur coepit, Quint.: en même temps on sous-entend coepit.* * *Audio, audis, audiui, et audii, auditum, pe. pro. audire. Ouir.\Audite paucis. Terent. Escoutez un peu.\Audiri in maius. Tacit. Missis leuibus copiis, quae ex longinquo in maius audiebantur. Qui faisoyent plus de bruit, qu'elle n'estoyent de nombre.\Liquidius audiunt talpae. Plin. Plus cler.\Molliter audire aliquem. Stat. Sans s'esmouvoir, ou affectionner, Paisiblement.\Parum auribus audire. Cato. N'ouir guere cler.\Audire aure non auersa. Tibul. Ouir assez patiemment.\Audire Socratem. Cic. Estre disciple de Socrates.\Audire, pro Intelligere, vel Accipere ex auditu. Terent. Ouir dire, Entendre.\Audiui dicere. Varro. Je l'ay ouy dire.\Audiui dici. Cic. J'ay ouy dire.\Audire, sine addito idem significat. Terent. Cic. Ouir dire.\Audiui hoc de parente meo. Cic. Je l'ay ouy dire à mon pere.\Audire de aliquo, aliter acceptum. Ter. Ouir parlé de quelcun.\Audire alterum de re aliqua. Cic. Escouter et bailler audience.\Ex te audiui. Plaut. Je te l'ay ouy dire.\Audire aliquem ex re aliqua. Plaut. Ouir dire quelque chose à aucun.\Audire de capite. Senec. Cognoistre d'un proces criminel.\Audire nuntium ex aliquo loco. Cic. Avoir et ouir nouvelles.\Audire, pro Exaudire. Exaucer. vt Deus meas preces audiuit. Cic.\Non audio. Cic. Il ne m'en chault, Je n'ay que faire de ce que tu dis.\Audio. Terent. Capias tu illius vestem. CH. vestem? quid tum postea? P. pro illo te ducam. CH. audio. Je t'entens bien, Je m'y accorde, J'en suis content.\Nec Homerum audio, qui Ganymedem a diis raptum ait. Cic. Je ne croy pas à Homere.\Non sum auditurus, Non eram Romae, etc. Je ne prenderay point pour excuse ce que tu dis que tu n'estois pas, etc.\Audiri. Cic. Estre creu.\Nunquam labere, si te audies. Cic. Jamais tu ne fauldras si tu te gouvernes par ton propre sens, si tu te gouverne par toymesmes.\Si me audies, has paternas possessiones tenebis. Cic. Si tu me veulx croire.\Audire bene. Cic. Avoir bon bruit.\Bene audire a parentibus. Cic. Estre loué de ses pere et mere.\Audire male. Cic. Avoir mauvais bruit, Estre blasmé.\Minus commode audire. Cic. N'avoir point fort bon bruit.\Audit arbor arborem. Pli. Endure d'estre joincte et collee avec.\Neque Romae quicquam auditur noui. Cic. On n'oit rien de nouveau, On ne dict rien de nouveau à Romme.\Sic enim auditur, vt depugnares. Quintil. Il s'entend, On entend par cela.\Audiendi insolens. Tacit. Qui n'ha pas accoustumé d'ouir. -
120 austerus
austērus, a, um [st2]1 [-] âpre au goût, astringent, fort. [st2]2 [-] sombre (de ton), foncé. [st2]3 [-] au fig. sérieux, grave, sévère, austère, rigide, rigoureux. [st2]4 [-] fâcheux, pénible. - [gr]gr. αὐστηρός. - austerum vinum, Col.: vin dur. - austerus color, Plin.: couleur foncée.* * *austērus, a, um [st2]1 [-] âpre au goût, astringent, fort. [st2]2 [-] sombre (de ton), foncé. [st2]3 [-] au fig. sérieux, grave, sévère, austère, rigide, rigoureux. [st2]4 [-] fâcheux, pénible. - [gr]gr. αὐστηρός. - austerum vinum, Col.: vin dur. - austerus color, Plin.: couleur foncée.* * *Austerus, austera, austerum, pen. prod. Aspre, Rude, Austere, Qui n'ha aucune doulceur, Homme rebarbatif.\Color austerus. Plin. Couleur triste, et qui melancolie la personne.\Gustus austerior. Colum. Un goust aspre.\Homo austerus. Propert. Severe, Cruel, Austere,\Suauitas austera. Cic. Aspre doulceur.\Vinum austerius. Colum. Aspre, Rude, Dur.
См. также в других словарях:
pénible — [ penibl ] adj. • 1580 « qui affecte l âme »; peinible « qui donne de la peine, fatigue » 1112; de peine 1 ♦ Qui se fait avec peine, fatigue. ⇒ ardu, astreignant, contraignant, difficile, éreintant, fatigant, harassant, tuant. Travail pénible.… … Encyclopédie Universelle
penible — Penible. adj. Qui donne de la peine. C est un travail penible. un ouvrage penible. un travail ingrat & penible. un chemin penible. une entreprise, une conqueste penible … Dictionnaire de l'Académie française
penible — Penible, Homme penible et grand travailleur, qui peut porter beaucoup de peine, Laboriosus homo. Chose penible et qui requiert grande peine de travail, Laboriosum opus, Res operosa. Labeur penible, Operosus et molestus labor … Thresor de la langue françoyse
Penible — Pen*i ble, a. [OF. penible. Cf. {Painable}.] Painstaking; assidous. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pénible — (pé ni bl ) adj. 1° Qui donne de la peine, de la fatigue. Travail, entreprise pénible. • Et moi, sur ce sujet loin d exercer ma plume, J amasse de tes faits le pénible volume, BOILEAU Épître VIII. • Pensez vous que ces coeurs, tremblants de … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PÉNIBLE — adj. des deux genres Qui se fait avec peine, qui donne de la peine, de la fatigue. C est un travail pénible. Un ouvrage pénible. Un travail ingrat et pénible. Une étude pénible. Un exercice pénible. Une situation pénible. Un chemin pénible. Une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PÉNIBLE — adj. des deux genres Qui se fait avec peine, qui donne de la peine, de la fatigue. Un travail ingrat et pénible. Une situation pénible. Un effort pénible. L’intrigue de cette pièce est pénible à suivre. Un style pénible, Un style qui manque de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pénible — adj. ; turbulent, insupportable, (ep. d un enfant ) ; lourd, suffocant, (ep. du temps) : pan nâblo / pan niblo (Giettaz) / pê niblo (Peisey, Saxel.002) / pin niblyo (Albanais.001), A, E. A1) pénible, crevant, exténuant : krèvin, ta, e (Villards… … Dictionnaire Français-Savoyard
penible — a, penible, o adj. et n. pénible … Diccionari Personau e Evolutiu
pénible — adj. Difficile à supporter : C est le père pénible … Dictionnaire du Français argotique et populaire
penible — pe|ni|ble Mot Pla Adjectiu invariable … Diccionari Català-Català