Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

(on+the+telephone)

  • 121 buzz

    [bʌz] vi
    1) ( make low sound) bee, mosquito, buzzer summen; fly, bug brummen; ears dröhnen, sausen;
    his ears were \buzzing after the concert ihm dröhnten die Ohren nach dem Konzert
    my head was \buzzing with thoughts mir schwirrten alle möglichen Gedanken durch den Kopf;
    the room \buzzed with conversation das Zimmer war von Stimmengewirr erfüllt;
    the place was \buzzing with excitement es herrschte ein aufgeregtes Durcheinander
    3) ( go quickly) sausen
    4) (Am) (fam: be tipsy)
    to be \buzzed angesäuselt sein ( fam) vt
    1) ( call)
    to \buzz sb ( buzzer) jdn über den Summer rufen;
    ( telephone) jdn anrufen
    to \buzz sth airplane im Tiefflug über etw hinwegsausen; motor boat dicht an etw dat vorbeifahren n <pl - es>
    1) of a bee, mosquito, buzzer Summen nt kein pl; of a fly, bug Brummen nt kein pl
    \buzz of conversation Stimmengewirr nt;
    \buzz of excitement aufgeregtes Durcheinander
    3) ( call) Ruf m über den Summer;
    to give sb a \buzz ( buzzer) jdn über den Summer rufen; (fam: telephone) jdn anrufen
    4) (fam: rumour, gossip) Gerede nt kein pl
    5) (fam: high feeling) [Nerven]kitzel m, Kick m (sl) ( from alcohol) Rausch m;
    to have a \buzz einen Rausch [o ( fam) sitzen] haben;
    ( from marijuana) vollgedröhnt sein (sl)
    sth/sb is a \buzz to be around ( fam) sich akk in der Gegenwart einer S. gen /in jds Gegenwart wohl fühlen
    6) no pl ( rumour) Gerücht nt;
    the \buzz is that... man munkelt, dass...

    English-German students dictionary > buzz

  • 122 goodbye

    1.
    (Amer.: goodby)interjection auf Wiedersehen!; (on telephone) auf Wiederhören!
    2. noun
    , pl. goodbyes (Amer.: goodbys) (saying ‘good-bye’) Lebewohl, das (geh.); (parting) Abschied, der

    say goodbye to something, kiss something goodbye — (fig.): (accept its loss) etwas abschreiben (ugs.)

    * * *
    interjection, noun (an expression used when leaving someone: Goodbye - it was good of you to visit us; sad goodbyes.) Auf Wiedersehen, das Lebewohl
    * * *
    good·bye
    [gʊ(d)ˈbaɪ]
    1. (bid adieu) auf Wiedersehen
    see you tomorrow, \goodbye! auf Wiedersehen, bis morgen!
    to kiss sb \goodbye jdm einen Abschiedskuss geben
    to say \goodbye [to sb] [jdm] Auf Wiedersehen sagen, sich akk [von jdm] verabschieden
    to wave \goodbye zum Abschied winken
    [to say] \goodbye to sth sich akk von etw dat verabschieden
    it's cloudy and rainy — I guess we can say \goodbye to the day at the beach es ist bewölkt und regnerisch — ich glaube wir können unseren Tag am Strand abschreiben
    to kiss sth \goodbye etw abschreiben fam
    II. n
    [gʊdˈbaɪ]
    Abschied m, Lebewohl nt
    they said a tearful \goodbye sie verabschiedeten sich unter Tränen
    * * *
    [gʊd'baɪ]
    1. n
    Abschied m, Lebewohl nt (geh)

    to say goodbye, to say or make one's goodbyes — sich verabschieden, Lebewohl sagen (geh)

    to wish sb goodbye, to say goodbye to sb — sich von jdm verabschieden, von jdm Abschied nehmen

    to say goodbye to stheiner Sache (dat) Lebewohl sagen

    well, it's goodbye to all that — damit ist es jetzt vorbei

    when all the goodbyes were overals das Abschiednehmen vorbei war

    2. interj
    auf Wiedersehen, lebe wohl (geh)
    3. adj attr
    Abschieds-
    * * *
    A s
    1. Abschiedsgruß m:
    wish sb goodby, say goodby to sb jemandem Auf Wiedersehen sagen;
    have you said all your goodby(e)s?
    a) hast du dich überall verabschiedet?, hast du allen Auf Wiedersehen gesagt?,
    b) weitS. können wir jetzt endlich gehen?;
    you can kiss ( oder say) goodby to that umg das kannst du dir abschminken; academic.ru/40908/kiss">kiss B 1
    2. Abschied m:
    he prolonged his goodby for a few more minutes er blieb noch ein paar Minuten länger
    B adj Abschieds…:
    C int
    a) auf Wiedersehen!
    b) TEL auf Wiederhören!
    * * *
    1.
    (Amer.: goodby)interjection auf Wiedersehen!; (on telephone) auf Wiederhören!
    2. noun
    , pl. goodbyes (Amer.: goodbys) (saying ‘good-bye’) Lebewohl, das (geh.); (parting) Abschied, der

    say goodbye to something, kiss something goodbye — (fig.): (accept its loss) etwas abschreiben (ugs.)

    * * *
    adj.
    Abschieds- präfix. expr.
    (S.Germany) expr.
    = ade (S.Deutsche Sprachraum) ausdr. expr.
    adieu ausdr.
    lebewohl ausdr. interj.
    ade interj.
    adieu interj.
    lebewohl interj. n.
    Abschied -e m.
    Abschiedsgruß m.

    English-german dictionary > goodbye

  • 123 hang up

    1. transitive verb

    hang up something on a hook — etwas an einen Haken hängen

    2) (coll.)
    2. intransitive verb
    (Teleph.) einhängen; auflegen
    * * *
    1) (to hang (something) on something: Hang up your coat in the cupboard.) aufhängen
    2) ((often with on) to put the receiver back after a telephone conversation: I tried to talk to her, but she hung up (on me).) aufhängen
    * * *
    I. vi
    1. (dangle) hängen
    2. (finish phone call) auflegen, einhängen
    he just hung up on me! er hat einfach aufgelegt!
    3. (be very concerned with)
    to be hung up on [or about] sth Komplexe wegen etw gen haben; (be obsessed with) von etw besessen sein
    she's completely hung up on him sie steht total auf ihn, sie ist total besessen von ihm
    II. vt
    1. (suspend)
    to \hang up up ⇆ sth etw aufhängen
    to \hang up up curtains Vorhänge aufhängen
    to \hang up up a notice einen Anschlag machen
    2. (finish phone call)
    to \hang up up the phone [or receiver] [den Hörer] auflegen
    3. (delay)
    to \hang up up ⇆ sb/sth jdn/etw aufhalten [o verzögern
    to \hang up up ⇆ sth etw aufgeben [o seinlassen]; job, hobby etw an den Nagel hängen fam
    to \hang up up one's football boots/boxing gloves/golf clubs die Fußballschuhe/Boxhandschuhe/Golfschläger an den Nagel hängen
    * * *
    1. vi (TELEC)
    auflegen, aufhängen
    2. vt sep
    hat, picture aufhängen; telephone receiver auflegen, aufhängen

    Keegan announced he was hanging up his boots for good — Keegan erklärte, dass er die Fußballschuhe an den Nagel hängen würde

    See:
    academic.ru/87966/hung_up">hung up
    * * *
    A v/t
    1. aufhängen:
    hang up one’s gloves (Boxen) die Handschuhe an den Nagel hängen
    2. aufschieben, hinausziehen:
    be hung up verzögert oder aufgehalten werden
    a) einen Komplex haben (wegen),
    b) besessen sein (von)
    B v/i TEL einhängen, auflegen:
    she hung up on him sie legte einfach auf
    * * *
    1. transitive verb
    2) (coll.)
    2. intransitive verb
    (Teleph.) einhängen; auflegen
    * * *
    v.
    aufhängen v.
    auflegen v.

    English-german dictionary > hang up

  • 124 operator

    noun
    1) (worker) [Maschinen]bediener, der/-bedienerin, die; (of crane, excavator, etc.) Führer, der
    2) (Teleph.) (at exchange) Vermittlung, die; (at switchboard) Telefonist, der/Telefonistin, die
    3) (coll.): (shrewd person) Schlitzohr, das (ugs.)
    * * *
    1) (a person who works a machine: a lift operator.) der/die Führer(in)
    2) (a person who connects telephone calls: Ask the operator to connect you to that number.) der/die Telefonist(in)
    * * *
    op·era·tor
    [ˈɒpəreɪtəʳ, AM ˈɑ:pəreɪt̬ɚ]
    n
    1. (worker) Bediener(in) m(f), Arbeiter(in) m(f)
    fork-lift \operator Gabelstaplerfahrer(in) m(f)
    machine \operator Maschinist(in) m(f)
    radio \operator Funker(in) m(f)
    2. (switchboard worker) Telefonist(in) m(f); (at telephone company) ≈ Vermittlung f
    3. (company) Unternehmer(in) m(f); STOCKEX Börsenspekulant(in) m(f)
    tour \operator Reiseveranstalter(in) m(f)
    4. ( fam: clever person) gewiefte [o raffinierte] Person
    he is a canny \operator in wage negotiations er ist ein schlauer Verhandlungspartner bei Lohnverhandlungen
    to be a real \operator with the ladies die Frauen um den Finger wickeln können
    smooth \operator Schlitzohr nt fam, Schlawiner m fam
    5. MATH [Rechen]symbol nt, Operator m fachspr
    * * *
    ['ɒpəreɪtə(r)]
    n
    1) (TELEC) ≈ Vermittlung f
    2) (of machinery) (Maschinen)arbeiter(in) m(f); (of vehicle, lift) Führer(in) m(f); (of electrical equipment) Bediener(in) m(f); (of computer etc) Operator(in) m(f)

    lathe etc operatorArbeiter(in) m(f) an der Drehbank etc

    3) (= private company) Unternehmen nt; (= company owner) Unternehmer(in) m(f); (FIN) (Börsen)makler(in) m(f); (= tour operator) Veranstalter(in) m(f)
    4) (inf) raffinierter Typ m (inf); (= criminal) Gauner(in) m(f)

    to be a smooth/clever operator — raffiniert vorgehen

    * * *
    operator [ˈɒpəreıtə(r); US ˈɑ-] s
    1. (der, die, das) Wirkende
    2. TECH Bedienungsmann m, -person f, Arbeiter(in), (Kran- etc) Führer(in)
    3. Vermittlung f, Fräulein n (vom Amt):
    operator-connected call handvermitteltes Gespräch
    4. a) Filmvorführer(in)
    b) Kameramann m, -frau f
    5. WIRTSCH
    a) Unternehmer(in)
    b) Betreiber(in)
    c) (Börse) (berufsmäßige[r]) Spekulant(in):
    operator for a fall Baissespekulant;
    operator for a rise Haussespekulant
    6. MED Operateur(in), operierender Arzt, operierende Ärztin
    7. MATH Operator m (eine durch ein Symbol gekennzeichnete Rechen- oder Zuordnungsvorschrift für bestimmte Größen)
    8. IT Operator m, Operatorin f (Fachkraft für die Bedienung einer Datenverarbeitungsanlage)
    9. a smooth ( oder clever) operator umg ein raffinierter Kerl
    op. abk
    5. optical opt.
    6. opus Op.
    * * *
    noun
    1) (worker) [Maschinen]bediener, der/-bedienerin, die; (of crane, excavator, etc.) Führer, der
    2) (Teleph.) (at exchange) Vermittlung, die; (at switchboard) Telefonist, der/Telefonistin, die
    3) (coll.): (shrewd person) Schlitzohr, das (ugs.)
    * * *
    n.
    Anwender - m.
    Bediener - m.
    Operator - (Mathematik) m.

    English-german dictionary > operator

  • 125 user

    noun
    Benutzer, der/Benutzerin, die; (of drugs, alcohol) Konsument, der/Konsumentin, die; (of coal, electricity, gas) Verbraucher, der/Verbraucherin, die; (of telephone) Kunde, der/Kundin, die
    * * *
    noun (a person who uses something: computer users; drug-users.) der/die Benutzer(in), der/die Verbraucher(in)
    * * *
    [ˈju:zəʳ, AM -ɚ]
    n Benutzer(in) m(f); of software, a system also Anwender(in) m(f); of electricity, gas, water Verbraucher(in) m(f)
    unemployed people are the main \users of this advice centre dieses Beratungszentrum wird hauptsächlich von Arbeitslosen in Anspruch genommen
    drug \user Drogenkonsument(in) m(f)
    telephone \user Telefonkunde, -kundin m, f, Telefonabonnent(in) m(f) SCHWEIZ
    * * *
    ['juːzə(r)]
    n
    Benutzer(in) m(f); (of machines also) Anwender(in) m(f); (of Internet, software etc) User(in) m(f)
    * * *
    user1 [ˈjuːzə(r)] s
    1. Benutzer(in), (COMPUT auch) User(in):
    user-definable IT benutzerdefinierbar, vom Benutzer belegbar (Tasten etc);
    user-defined IT benutzerdefiniert, vom Benutzer belegt (Tasten etc);
    a) benutzerfreundlich,
    b) bedienungsfreundlich;
    a) Benutzerfreundlichkeit f,
    b) Bedienungsfreundlichkeit f;
    user-generated IT von den Benutzern eingebracht (Website-Inhalte etc);
    user interface COMPUT Benutzeroberfläche f;
    user program IT Anwenderprogramm n;
    user software IT Anwendersoftware f
    2. WIRTSCH Verbraucher(in), Bedarfsträger(in)
    3. User(in), Drogenabhängige(r) m/f(m)
    user2 [ˈjuːzə(r)] s JUR
    1. Nießbrauch m, Nutznießung f
    2. Benutzungsrecht n
    * * *
    noun
    Benutzer, der/Benutzerin, die; (of drugs, alcohol) Konsument, der/Konsumentin, die; (of coal, electricity, gas) Verbraucher, der/Verbraucherin, die; (of telephone) Kunde, der/Kundin, die
    * * *
    n.
    Anwender - m.
    Benutzer - m.

    English-german dictionary > user

  • 126 crackle

    crack·le [ʼkrækl̩] vi
    paper knistern; telephone line knacken;
    the logs \crackled in the fireplace das Kaminfeuer prasselte vor sich hin; ( fig)
    the atmosphere \crackled with tension die Atmosphäre knisterte vor Spannung vt
    to \crackle sth mit etw dat knistern n
    (on a telephone line, radio) Knacken nt kein pl; of paper Knistern nt kein pl; of fire also Prasseln nt kein pl

    English-German students dictionary > crackle

  • 127 get on to

    transitive verb
    1) see academic.ru/31038/get_on">get on 2. 1)
    2) (contact) sich in Verbindung setzen mit; (by telephone) anrufen
    3) (realize)

    get on to the fact that... — dahinter kommen, dass...

    4) (move on to discuss, study, etc.) übergehen zu
    * * *
    transitive verb
    1) see get on 2. 1)
    2) (contact) sich in Verbindung setzen mit; (by telephone) anrufen

    get on to the fact that... — dahinter kommen, dass...

    4) (move on to discuss, study, etc.) übergehen zu

    English-german dictionary > get on to

  • 128 hold

    I noun
    (of ship) Laderaum, der; (of aircraft) Frachtraum, der
    II 1. transitive verb,
    1) (grasp) halten; (carry) tragen; (keep fast) festhalten
    2) (support) [tragendes Teil:] halten, stützen, tragen [Decke, Dach usw.]; aufnehmen [Gewicht, Kraft]
    3) (keep in position) halten
    4) (grasp to control) halten [Kind, Hund, Zügel]
    5) (keep in particular attitude)

    hold oneself ready or in readiness — sich bereit od. in Bereitschaft halten

    hold one's head high(fig.) (be confident) selbstbewusst sein od. auftreten; (be proud) den Kopf hoch tragen

    6) (contain) enthalten; bergen [Gefahr, Geheimnis]; (be able to contain) fassen [Liter, Personen usw.]

    the room holds ten peoplein dem Raum haben 10 Leute Platz; der Raum bietet 10 Leuten Platz

    hold water[Behälter:] wasserdicht sein; Wasser halten; (fig.) [Argument, Theorie:] stichhaltig sein, hieb- und stichfest sein

    7) (not be intoxicated by)

    he can/can't hold his drink or liquor — er kann etwas/nichts vertragen

    8) (possess) besitzen; haben
    9) (have gained) halten [Rekord]; haben [Diplom, Doktorgrad]
    10) (keep possession of) halten [Stützpunkt, Stadt, Stellung]; (Mus.): (sustain) [aus]halten [Ton]

    hold one's own(fig.) sich behaupten

    hold one's position(fig.) auf seinem Standpunkt beharren

    11) (occupy) innehaben, (geh.) bekleiden [Posten, Amt, Stellung]

    hold officeim Amt sein

    hold the line(Teleph.) am Apparat bleiben

    12) (engross) fesseln, (geh.) gefangen halten [Aufmerksamkeit, Publikum]
    13) (keep in specified condition) halten

    hold the ladder steady — die Leiter festhalten; see also academic.ru/5877/bay">bay III 1.; ransom 1.

    14) (detain) (in custody) in Haft halten, festhalten; (imprison) festsetzen; inhaftieren; (arrest) festnehmen
    15) (oblige to adhere)

    hold somebody to the terms of the contract/to a promise — darauf bestehen, dass jemand sich an die Vertragsbestimmungen hält/dass jemand ein Versprechen hält od. einlöst

    hold one's opponent [to a draw] — ein Unentschieden [gegen den Gegner] halten od. verteidigen

    17) (cause to take place) stattfinden lassen; abhalten [Veranstaltung, Konferenz, Gottesdienst, Sitzung, Prüfung]; veranstalten [Festival, Auktion]; austragen [Meisterschaften]; führen [Unterhaltung, Gespräch, Korrespondenz]; durchführen [Untersuchung]; geben [Empfang]; halten [Vortrag, Rede]
    18) (restrain) [fest]halten

    hold one's fire — [noch] nicht schießen; (fig.): (refrain from criticism) mit seiner Kritik zurückhalten

    19) (coll.): (withhold) zurückhalten

    hold it! — [einen] Moment mal!; see also horse 1)

    20) (think, believe)

    hold a view or an opinion — eine Ansicht haben (on über + Akk.)

    hold that... — dafürhalten, dass...; der Ansicht sein, dass...

    hold somebody/oneself guilty/blameless — jemanden/sich für schuldig/unschuldig halten ( for an + Dat.)

    hold something against somebody — jemandem etwas vorwerfen; see also dear 1. 1); responsible 1)

    2. intransitive verb,
    1) (not give way) [Seil, Nagel, Anker, Schloss, Angeklebtes:] halten; [Damm:] [stand]halten
    2) (remain unchanged) anhalten; [an]dauern; [Wetter:] sich halten, so bleiben; [Angebot, Versprechen:] gelten

    hold to something — bei etwas bleiben; an etwas (Dat.) festhalten

    hold [good or true] — gelten; Gültigkeit haben

    3. noun
    1) (grasp) Griff, der

    grab or seize hold of something — etwas ergreifen

    get or lay or take hold of something — etwas fassen od. packen

    take hold(fig.) sich durchsetzen; [Krankheit:] fortschreiten

    get hold of something(fig.) etwas bekommen od. auftreiben

    get hold of somebody(fig.) jemanden erreichen

    have a hold over somebody — jemanden in der Hand halten; see also catch 1. 1)

    2) (influence) Einfluss, der (on, over auf + Akk.)
    3) (Sport) Griff, der

    there are no holds barred(fig.) alles ist erlaubt

    4) (thing to hold by) Griff, der
    5)

    put on holdauf Eis legen [Plan, Programm]

    Phrasal Verbs:
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold over
    - hold up
    - hold with
    * * *
    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halten
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halten
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halten
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halten
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) festhalten
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) (ent)halten
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) abhalten
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halten
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) beibehalten
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me( to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) die Aussicht haben
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gelten
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) festhalten
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) (stand)halten
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) standhalten
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) fesseln
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) abhalten
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) innehaben
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) sich halten
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) warten
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aushalten
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) aufbewahren
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) bringen
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) der Halt
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) die Gewalt
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) der Griff
    - -holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) der Schiffsraum
    * * *
    [həʊld, AM hoʊld]
    I. NOUN
    1. (grasp, grip) Halt m kein pl
    to catch [or grab] [or get [a]] [or take [a]] \hold of sb/sth jdn/etw ergreifen
    grab \hold of my hand and I'll pull you up nimm meine Hand und ich ziehe dich hoch
    I just managed to grab \hold of Lucy before she fell in the pool ich konnte Lucy gerade noch schnappen, bevor sie in den Pool fiel fam
    to keep \hold of sth etw festhalten
    sb loses \hold of sth jdm entgleitet etw
    sb loses \hold of the reins jdm gleiten die Zügel aus der Hand
    2. ( fig)
    to take \hold of sth custom, fashion auf etw akk überschwappen fam; fire, epidemic, disease auf etw akk übergreifen
    3. (esp climbing) Halt m kein pl
    it's a difficult mountain to climb as there aren't many \holds der Berg ist schwierig zu erklettern, weil in der Wand nicht viele Griffe sind
    to lose one's \hold den Halt verlieren
    4. (wrestling, martial arts) Griff m
    no \holds barred contest Wettbewerb, bei dem alle Griffe erlaubt sind
    to break free from sb's \hold sich akk aus jds Griff befreien
    to loosen one's \hold on sb/sth den Griff an jdm/etw lockern
    to release one's \hold on sb/sth jdn/etw loslassen
    to be on \hold in der Warteschleife sein
    to put sb on \hold jdn in die Warteschleife schalten
    his phone is engaged, can I put you on \hold? bei ihm ist besetzt, wollen Sie warten?
    6. (delay)
    to be on \hold auf Eis liegen fig
    to put sth on \hold etw auf Eis legen fig
    can we put this discussion on \hold until tomorrow? können wir diese Diskussion auf morgen verschieben?
    7. (control, influence) Kontrolle f
    the allies maintained their \hold on the port throughout the war die Alliierten hielten den Hafen während des gesamten Krieges besetzt
    get \hold of yourself! reiß dich zusammen! fam
    to lose one's \hold on life mit dem Leben nicht mehr fertigwerden
    to lose one's \hold on reality den Sinn für die Realität verlieren
    to have a [strong] \hold on [or over] sb [starken] Einfluss auf jdn haben
    he hasn't got any \hold over [or on] me er kann mir nichts anhaben
    no \holds barred ohne jegliches Tabu
    when he argues with his girlfriend there are no \holds barred wenn er mit seiner Freundin streitet, kennt er kein Pardon
    9. ( fig: find)
    to get \hold of sb/sth jdn/etw auftreiben fam
    I'll get \hold of some crockery for the picnic ich besorge Geschirr für das Picknick
    I'll get \hold of John if you phone the others wenn du die anderen anrufst, versuche ich, John zu erreichen
    to get \hold of information Informationen sammeln
    to get \hold of sth etw verstehen
    to get \hold of the wrong idea etw falsch verstehen
    don't get \hold of the wrong idea versteh mich nicht falsch
    the student already has a good \hold of the subject der Student weiß bereits recht gut über das Thema Bescheid
    11. FASHION of hairspray, mousse Halt m kein pl
    normal/strong/extra strong \hold normaler/starker/extrastarker Halt
    12. NAUT, AVIAT Frachtraum m
    13. COMPUT Halteimpuls m
    <held, held>
    1. (grasp, grip)
    to \hold sb/sth [tight [or tightly]] jdn/etw [fest]halten
    to \hold sb in one's arms jdn in den Armen halten
    to \hold the door open for sb jdm die Tür aufhalten
    to \hold a gun eine Waffe [in der Hand] halten
    to \hold hands Händchen halten fam
    to \hold sb's hand jds Hand halten
    to \hold sth in one's hand etw in der Hand halten
    to \hold one's nose sich dat die Nase zuhalten
    to \hold sth in place etw halten; AUTO
    to \hold the road eine gute Straßenlage haben
    the latest model \holds the road well when cornering das neueste Modell weist in den Kurven gutes Fahrverhalten auf
    to \hold one's sides with laughter sich dat die Seiten vor Lachen halten, sich akk vor Lachen krümmen
    to \hold sb/sth jdn/etw [aus]halten [o tragen]
    will the rope \hold my weight? wird das Seil mein Gewicht aushalten?
    to \hold one's head high ( fig) erhobenen Hauptes dastehen
    to \hold one's peace ( fig) den Mund halten fam
    to \hold oneself badly sich akk gehenlassen fam
    to \hold oneself in readiness sich akk bereithalten
    to \hold oneself upright sich akk gerade halten
    to \hold oneself well sich akk gut halten
    to \hold sb's attention [or interest] jdn fesseln
    to \hold sb [in custody]/hostage/prisoner jdn in Haft/als Geisel/gefangen halten
    to be able to \hold one's drink [or AM also liquor] Alkohol vertragen
    to \hold [on to] the lead in Führung bleiben
    to \hold sb to ransom jdn bis zur Zahlung eines Lösegelds gefangen halten
    to \hold one's course seinen Kurs [beibe]halten a. fig
    to \hold course for sth NAUT, AVIAT auf etw akk Kurs nehmen
    to \hold a note einen Ton halten
    to \hold the prices at an acceptable level die Preise auf einem vernünftigen Niveau halten
    to \hold one's serve SPORT den Aufschlag halten
    sth is \holding its value pictures, antiques etw behält seinen Wert
    to \hold sb to his/her word jdn beim Wort nehmen
    6. (delay, stop)
    to \hold sth etw zurückhalten
    we'll \hold lunch until you get here wir warten mit dem Essen, bis du hier bist
    will you \hold my calls for the next half hour, please? können Sie bitte die nächste halbe Stunde niemanden durchstellen?
    she's on the phone at the moment, will you \hold the line? sie spricht gerade, möchten Sie warten [o fam dranbleiben]?
    we'll \hold the front page until we have all the details wir halten die erste Seite frei, bis wir alle Einzelheiten haben
    \hold everything! (when sth occurs to sb) stopp!, warte!; (when sceptical) moment mal fam
    \hold it [right there]! stopp!
    ok, \hold it! PHOT gut, bleib so!
    to \hold sth in abeyance etw ruhenlassen
    to \hold one's breath die Luft anhalten
    he said he'd finish the report by tomorrow but I'm not \holding my breath ( fig) er sagte, er würde den Bericht bis morgen fertig machen, aber ich verlasse mich lieber nicht darauf
    to \hold one's fire MIL das Feuer einstellen, nicht gleich sein ganzes Pulver verschießen fig fam
    \hold your fire! nicht schießen!; ( fig)
    stop shouting at me and \hold your fire! hör auf mich anzubrüllen und reg dich ab! fam
    to \hold confiscated goods/a parcel konfiszierte Waren/ein Paket einbehalten
    to \hold sth bottle, glass, box etw fassen; COMPUT etw speichern
    one bag won't \hold all of the shopping der Einkauf passt nicht in eine Tüte
    this room \holds 40 people dieser Raum bietet 40 Personen Platz
    the CD rack \holds 100 CDs in den CD-Ständer passen 100 CDs
    my brain can't \hold so much information at one time ich kann mir nicht so viel auf einmal merken
    this hard disk \holds 13 gigabytes diese Festplatte hat ein Speichervolumen von 13 Gigabyte
    8. (involve)
    to \hold sth for sth für jdn mit etw dat verbunden sein
    fire seems to \hold a fascination for most people Feuer scheint auf die meisten Menschen eine Faszination auszuüben
    death \holds no fear for her der Tod macht ihr keine Angst
    sth \holds many disappointments/surprises etw hält viele Enttäuschungen/Überraschungen bereit
    to \hold land Land besitzen
    to \hold that... der Meinung sein, dass...
    * * *
    hold1 [həʊld] s FLUG, SCHIFF Lade-, Frachtraum m
    hold2 [həʊld]
    A s
    1. Halt m, Griff m:
    catch ( oder get, lay, seize, take) hold of sth etwas ergreifen oder in die Hand bekommen oder zu fassen bekommen oder umg erwischen;
    get hold of sb jemanden erwischen,;
    I couldn’t get hold of the money ich konnte das Geld nicht auftreiben;
    keep hold of festhalten;
    let go ( oder quit) one’s hold of sth etwas loslassen;
    miss one’s hold danebengreifen
    2. Halt m, Griff m, Stütze f:
    afford no hold keinen Halt bieten;
    lose one’s hold den Halt verlieren
    3. Ringen: Griff m:
    (with) no holds barred fig mit allen Mitteln oder Tricks;
    in politics no holds are barred fig in der Politik wird mit harten Bandagen gekämpft
    4. (on, over, of) Gewalt f, Macht f (über akk), Einfluss m (auf akk):
    get a hold on sb jemanden unter seinen Einfluss oder in seine Macht bekommen;
    get hold of o.s. sich in die Gewalt bekommen;
    have a (firm) hold on sb jemanden in seiner Gewalt haben, jemanden beherrschen;
    lose hold of o.s. die Fassung verlieren
    5. US Einhalt m:
    put a hold on sth etwas stoppen
    6. US Haft f, Gewahrsam m
    7. MUS Fermate f, Haltezeichen n
    8. Raumfahrt: Unterbrechung f des Countdown
    a) fig etwas auf Eis legen,
    b) TEL jemanden auf Warten schalten
    10. obs Festung f
    B v/t prät und pperf held [held], pperf JUR oder obs auch holden [ˈhəʊldən]
    1. (fest)halten:
    hold sb’s hand jemanden an der Hand halten;
    the goalkeeper failed to hold the ball (Fußball) der Torhüter konnte den Ball nicht festhalten
    2. sich die Nase, die Ohren zuhalten:
    hold one’s nose( ears)
    3. ein Gewicht etc tragen, (aus)halten
    4. (in einem Zustand etc) halten:
    hold o.s. erect sich gerade halten;
    hold (o.s.) ready (sich) bereithalten;
    the way he holds himself (so) wie er sich benimmt;
    with one’s head held high hoch erhobenen Hauptes
    5. (zurück-, ein)behalten:
    hold the shipment die Sendung zurück(be)halten;
    hold the mustard (im Restaurant etc) bes US (bitte) ohne Senf
    6. zurück-, abhalten ( beide:
    from von), an-, aufhalten, im Zaume halten, zügeln:
    hold sb from doing sth jemanden davon abhalten, etwas zu tun;
    there is no holding him er ist nicht zu halten oder zu bändigen oder zu bremsen;
    hold the enemy den Feind aufhalten
    7. US
    a) festnehmen:
    b) in Haft halten
    8. SPORT sich erfolgreich gegen einen Gegner verteidigen
    9. jemanden festlegen (to auf akk):
    hold sb to his word jemanden beim Wort nehmen
    10. a) Wahlen, eine Versammlung, eine Pressekonferenz etc abhalten
    b) ein Fest etc veranstalten
    c) eine Rede halten
    d) SPORT eine Meisterschaft etc austragen
    11. einen Kurs etc beibehalten:
    hold prices at the same level die Preise (auf dem gleichen Niveau) halten;
    hold the pace SPORT das Tempo halten
    12. Alkohol vertragen:
    hold one’s liquor ( oder drink) well eine ganze Menge vertragen;
    he can’t hold his liquor er verträgt nichts
    13. a) MIL und fig eine Stellung halten, behaupten:
    hold one’s own (with) sich behaupten (gegen), bestehen (neben);
    hold the stage fig die Szene beherrschen, im Mittelpunkt stehen (Person); fort 1, ground1 A 7, stage A 3
    b) Tennis: seinen Aufschlag halten, durchbringen
    14. innehaben:
    a) Land, Rechte etc besitzen: account C 1
    b) ein Amt etc bekleiden
    15. einen Platz etc einnehmen, (inne)haben, einen Rekord halten:
    hold an academic degree einen akademischen Titel führen
    16. fassen:
    a) enthalten:
    b) Platz bieten für, unterbringen:
    this hall holds 800 in diesen Saal gehen 800 Personen
    17. enthalten, fig auch zum Inhalt haben:
    the room holds period furniture das Zimmer ist mit Stilmöbeln eingerichtet;
    the place holds many memories der Ort ist voll von Erinnerungen;
    each picture holds a memory mit jedem Bild ist eine Erinnerung verbunden;
    it holds no pleasure for him er findet kein Vergnügen daran;
    life holds many surprises das Leben ist voller Überraschungen
    18. Bewunderung, Sympathie etc hegen, haben ( beide:
    for für):
    hold no prejudice kein Vorurteil haben
    19. behaupten:
    hold (the view) that … die Ansicht vertreten oder der Ansicht sein, dass …
    20. halten für, betrachten als:
    I hold him to be a fool ich halte ihn für einen Narren;
    it is held to be wise man hält es für klug ( to do zu tun)
    21. halten:
    hold sb dear jemanden lieb haben;
    hold sb responsible jemanden verantwortlich machen; contempt 1, esteem B
    22. besonders JUR entscheiden ( that dass)
    23. die Zuhörer etc fesseln, in Spannung halten:
    hold sb’s attention jemandes Aufmerksamkeit fesseln oder wachhalten
    24. US ein Hotelzimmer etc reservieren
    25. hold to US beschränken auf (akk)
    a) jemandem etwas vorhalten oder vorwerfen,
    b) jemandem etwas übel nehmen oder nachtragen
    27. US jemandem (aus)reichen:
    28. MUS einen Ton (aus)halten
    29. hold sth over sb jemanden mit etwas einschüchtern oder erpressen
    C v/i
    1. halten, nicht (zer)reißen oder (zer)brechen
    2. stand-, aushalten, sich halten
    3. (sich) festhalten (by, to an dat)
    4. bleiben:
    hold on one’s course seinen Kurs weiterverfolgen;
    hold on one’s way seinen Weg weitergehen;
    hold onto hold on 1, 2, 7; fast2 B
    5. sich verhalten:
    hold still stillhalten
    6. sein Recht ableiten (of, from von)
    7. auch hold good (weiterhin) gelten, gültig sein oder bleiben:
    the rule holds of ( oder in) all cases die Regel gilt in allen Fällen
    8. anhalten, andauern:
    my luck held das Glück blieb mir treu
    9. einhalten:
    hold! halt!
    10. hold by ( oder to) jemandem od einer Sache treu bleiben
    a) übereinstimmen mit,
    b) einverstanden sein mit
    12. stattfinden
    * * *
    I noun
    (of ship) Laderaum, der; (of aircraft) Frachtraum, der
    II 1. transitive verb,
    1) (grasp) halten; (carry) tragen; (keep fast) festhalten
    2) (support) [tragendes Teil:] halten, stützen, tragen [Decke, Dach usw.]; aufnehmen [Gewicht, Kraft]
    4) (grasp to control) halten [Kind, Hund, Zügel]

    hold oneself ready or in readiness — sich bereit od. in Bereitschaft halten

    hold one's head high(fig.) (be confident) selbstbewusst sein od. auftreten; (be proud) den Kopf hoch tragen

    6) (contain) enthalten; bergen [Gefahr, Geheimnis]; (be able to contain) fassen [Liter, Personen usw.]

    the room holds ten people — in dem Raum haben 10 Leute Platz; der Raum bietet 10 Leuten Platz

    hold water[Behälter:] wasserdicht sein; Wasser halten; (fig.) [Argument, Theorie:] stichhaltig sein, hieb- und stichfest sein

    he can/can't hold his drink or liquor — er kann etwas/nichts vertragen

    8) (possess) besitzen; haben
    9) (have gained) halten [Rekord]; haben [Diplom, Doktorgrad]
    10) (keep possession of) halten [Stützpunkt, Stadt, Stellung]; (Mus.): (sustain) [aus]halten [Ton]

    hold one's own(fig.) sich behaupten

    hold one's position(fig.) auf seinem Standpunkt beharren

    11) (occupy) innehaben, (geh.) bekleiden [Posten, Amt, Stellung]

    hold the line(Teleph.) am Apparat bleiben

    12) (engross) fesseln, (geh.) gefangen halten [Aufmerksamkeit, Publikum]

    hold the ladder steady — die Leiter festhalten; see also bay III 1.; ransom 1.

    14) (detain) (in custody) in Haft halten, festhalten; (imprison) festsetzen; inhaftieren; (arrest) festnehmen

    hold somebody to the terms of the contract/to a promise — darauf bestehen, dass jemand sich an die Vertragsbestimmungen hält/dass jemand ein Versprechen hält od. einlöst

    16) (Sport): (restrict)

    hold one's opponent [to a draw] — ein Unentschieden [gegen den Gegner] halten od. verteidigen

    17) (cause to take place) stattfinden lassen; abhalten [Veranstaltung, Konferenz, Gottesdienst, Sitzung, Prüfung]; veranstalten [Festival, Auktion]; austragen [Meisterschaften]; führen [Unterhaltung, Gespräch, Korrespondenz]; durchführen [Untersuchung]; geben [Empfang]; halten [Vortrag, Rede]
    18) (restrain) [fest]halten

    hold one's fire — [noch] nicht schießen; (fig.): (refrain from criticism) mit seiner Kritik zurückhalten

    19) (coll.): (withhold) zurückhalten

    hold it! — [einen] Moment mal!; see also horse 1)

    20) (think, believe)

    hold a view or an opinion — eine Ansicht haben (on über + Akk.)

    hold that... — dafürhalten, dass...; der Ansicht sein, dass...

    hold somebody/oneself guilty/blameless — jemanden/sich für schuldig/unschuldig halten ( for an + Dat.)

    hold something against somebody — jemandem etwas vorwerfen; see also dear 1. 1); responsible 1)

    2. intransitive verb,
    1) (not give way) [Seil, Nagel, Anker, Schloss, Angeklebtes:] halten; [Damm:] [stand]halten
    2) (remain unchanged) anhalten; [an]dauern; [Wetter:] sich halten, so bleiben; [Angebot, Versprechen:] gelten

    hold to something — bei etwas bleiben; an etwas (Dat.) festhalten

    hold [good or true] — gelten; Gültigkeit haben

    3. noun
    1) (grasp) Griff, der

    grab or seize hold of something — etwas ergreifen

    get or lay or take hold of something — etwas fassen od. packen

    take hold(fig.) sich durchsetzen; [Krankheit:] fortschreiten

    get hold of something(fig.) etwas bekommen od. auftreiben

    get hold of somebody(fig.) jemanden erreichen

    have a hold over somebody — jemanden in der Hand halten; see also catch 1. 1)

    2) (influence) Einfluss, der (on, over auf + Akk.)
    3) (Sport) Griff, der

    there are no holds barred(fig.) alles ist erlaubt

    4) (thing to hold by) Griff, der
    5)

    put on holdauf Eis legen [Plan, Programm]

    Phrasal Verbs:
    * * *
    (keep) something in suspense expr.
    etwas in der Schwebe halten ausdr.
    im ungewissen lassen ausdr. (point) something out to someone expr.
    jemandem etwas entgegenhalten ausdr. (a meeting, etc.) v.
    abhalten (Treffen, Versammlung) v. (possess) v.
    innehaben v. v.
    (§ p.,p.p.: held)
    = abhalten (Treffen) v.
    beibehalten v.
    bereithalten v.
    enthalten v.
    festhalten v.
    halten v.
    (§ p.,pp.: hielt, gehalten)

    English-german dictionary > hold

См. также в других словарях:

  • The Telephone, or L'Amour à trois — The Telephone is an English language comic opera in one act by Gian Carlo Menotti, both words and music. It was written for production by the Ballet Society and was first presented on a double bill with Menotti s The Medium at the Heckscher… …   Wikipedia

  • The Telephone Gambit — is a 2008 book by Seth Shulman about the Elisha Gray and Alexander Bell telephone controversy. It argues that Bell had an inside source that stole Gray s invention at the patent office. The facts The Telephone Gambit: Chasing Alexander Graham… …   Wikipedia

  • The Telephone Girl and the Lady — Infobox Film name = The Telephone Girl and the Lady image size = caption = director = D.W. Griffith producer = writer = Edward Acker Anita Loos narrator = starring = Mae Marsh music = cinematography = G.W. Bitzer editing = distributor = released …   Wikipedia

  • The Telephone Album (Lotion album) — Infobox Album | Name = The Telephone Album Type = Album Artist = Lotion Released = 1998 Recorded = Big House, New York Genre = Alternative Length = Label = spinArt Producer = Mark Mason Writers = Lotion Reviews = Last album = Nobody s Cool (1996) …   Wikipedia

  • The Telephone — Gian Carlo Menotti Fotografie von Carl van Vechten, aus der Van Vechten Collection der Library of Congress Die Oper Das Telefon oder Die Liebe zu dritt (engl./ital. The Telephone, or L amour à trois) ist eine Opera buffa in einem Akt i …   Deutsch Wikipedia

  • The Telephone, or L'Amour à trois — Gian Carlo Menotti Fotografie von Carl van Vechten, aus der Van Vechten Collection der Library of Congress Die Oper Das Telefon oder Die Liebe zu dritt (engl./ital. The Telephone, or L amour à trois) ist eine Opera buffa in einem Akt i …   Deutsch Wikipedia

  • The Telephone or L'amour à trois — Gian Carlo Menotti Fotografie von Carl van Vechten, aus der Van Vechten Collection der Library of Congress Die Oper Das Telefon oder Die Liebe zu dritt (engl./ital. The Telephone, or L amour à trois) ist eine Opera buffa in einem Akt i …   Deutsch Wikipedia

  • (The) Telephone City — Canadian Slang Brantford, Ontario, where the telephone was invented by Alexander Graham Bell …   English dialects glossary

  • over the telephone — on the telephone …   English contemporary dictionary

  • on the telephone — 1) using the telephone to talk to someone He s been on the telephone for the past two hours. You re wanted on the telephone (= someone wants to speak to you). 2) provided with a telephone in your home, office etc I can t believe you re not on the …   English dictionary

  • Invention of the telephone — The modern telephone is the result of work done by many people, all worthy of recognition of their contributions to the field. Alexander Graham Bell was the first to patent the telephone, an apparatus for transmitting vocal or other sounds… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»